Редактирование: Деви-гита
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Священные писания индуизма}} | |||
'''Деви-гита''' ({{lang-sa|देवीगीता}}, {{IAST|devī-gītā}} — «Песнь [[Деви]]») — важный [[Шактизм|шактийский]] религиозно-философский текст, входящий в состав [[Деви-бхагавата-пурана|Деви-бхагавата-пураны]] (VII, 31-40). Вместе с [[Деви-махатмья|Деви-махатмьей]] и [[Лалита-сахасранама|Лалита-сахасранамой]] представляет собою одно из важнейших писаний для большинства шактийских школ и для школ [[Тантризм|тантрического]] [[шиваизм]]а. Время написания Деви-гиты приблизительно определяется IX-м веком н.э. // начало второго тысячелетий н.э. — т.е., к периоду поздней [[Адвайта-веданта|Адвайта-веданты]], влияние которой очень сильно отражено в тексте и отразилось вообще на всём [[шактизм]]е. На позднее время создания указывает и тот факт, что в тексте встречаются цитаты из ранних и поздних [[упанишад]]. В тексте также очень сильно заметны следы таких текстов как «Атмабодха» [[Шанкара|Шанкары]], «Панчадаши» Шри Видьяраньи, «Веданта-сары» Шри Садананда Сарасвати и других. | '''Деви-гита''' ({{lang-sa|देवीगीता}}, {{IAST|devī-gītā}} — «Песнь [[Деви]]») — важный [[Шактизм|шактийский]] религиозно-философский текст, входящий в состав [[Деви-бхагавата-пурана|Деви-бхагавата-пураны]] (VII, 31-40). Вместе с [[Деви-махатмья|Деви-махатмьей]] и [[Лалита-сахасранама|Лалита-сахасранамой]] представляет собою одно из важнейших писаний для большинства шактийских школ и для школ [[Тантризм|тантрического]] [[шиваизм]]а. Время написания Деви-гиты приблизительно определяется IX-м веком н.э. // начало второго тысячелетий н.э. — т.е., к периоду поздней [[Адвайта-веданта|Адвайта-веданты]], влияние которой очень сильно отражено в тексте и отразилось вообще на всём [[шактизм]]е. На позднее время создания указывает и тот факт, что в тексте встречаются цитаты из ранних и поздних [[упанишад]]. В тексте также очень сильно заметны следы таких текстов как «Атмабодха» [[Шанкара|Шанкары]], «Панчадаши» Шри Видьяраньи, «Веданта-сары» Шри Садананда Сарасвати и других. | ||
Строка 60: | Строка 60: | ||
== Литература: переводы, исследования == | == Литература: переводы, исследования == | ||
Существуют всего два перевода текста Деви-гиты на [[английский язык]]: один выполнен Свами Виджнянанандой в составе перевода всей Деви-бхагавата-пураны(Отдельным изданием Деви-гита вышла позднее.); второй сделан М. Брауном. На [[русский язык|русском языке]] существует лишь один перевод, выполненный в 2005 году | Существуют всего два перевода текста Деви-гиты на [[английский язык]]: один выполнен Свами Виджнянанандой в составе перевода всей Деви-бхагавата-пураны(Отдельным изданием Деви-гита вышла позднее.); второй сделан М. Брауном. На [[русский язык|русском языке]] существует лишь один перевод, выполненный в 2005 году Андреем Игнатьевым. | ||
Изучение Деви-гиты в основном велось в составе изучения Деви-бхагавата-пураны — первыми изучение этой пураны начали индийские учёные. Наибольший интерес представляют работы Р. К. Хазры, Н. Саньяла, П. К. Чакраварти, С. Мукхопадхьяи. Из западных авторов — работы П. Г. Лалье и М. Брауна. Из отечественных индологов только П. Д. Сахаров в своей монографии обращается к тексту Деви-бхагавата-пураны. | Изучение Деви-гиты в основном велось в составе изучения Деви-бхагавата-пураны — первыми изучение этой пураны начали индийские учёные. Наибольший интерес представляют работы Р. К. Хазры, Н. Саньяла, П. К. Чакраварти, С. Мукхопадхьяи. Из западных авторов — работы П. Г. Лалье и М. Брауна. Из отечественных индологов только П. Д. Сахаров в своей монографии обращается к тексту Деви-бхагавата-пураны. | ||
Строка 90: | Строка 90: | ||
* '''The Devi Bhagavata''' — [http://www.sacred-texts.com/hin/db/index.htm на английском]. | * '''The Devi Bhagavata''' — [http://www.sacred-texts.com/hin/db/index.htm на английском]. | ||
* '''Деви-гита''' — [http://www.mahadevi.ru/dg.zip в формате zip] и [http://www.mahadevi.ru/dg.htm в формате htm] в переводе на русский язык. | * '''Деви-гита''' — [http://www.mahadevi.ru/dg.zip в формате zip] и [http://www.mahadevi.ru/dg.htm в формате htm] в переводе на русский язык. | ||
* | * '''Деви-гита''' [http://sanskritdocuments.org/doc_giitaa/deviigiitaa.itx в ITRANS-транслитерации]. | ||
* '''Деви-гита''' [http://sanskritdocuments.org/all_pdf/deviigiitaa.pdf на Деванагари]. | * '''Деви-гита''' [http://sanskritdocuments.org/all_pdf/deviigiitaa.pdf на Деванагари]. | ||
== См. также == | == См. также == | ||
* [[Деви-бхагавата-пурана]] | * [[Деви-бхагавата-пурана]] | ||
* [[Деви-махатмья]] | * [[Деви-махатмья]] | ||
* [[Лалита-сахасранама]] | * [[Лалита-сахасранама]] | ||
* [[Гиты]] | * [[Гиты]] | ||
== Примечания == | == Примечания == |