Редактирование: Деви-махатмья (МП) 12
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
रचन: ऋषि मार्कण्डेय | रचन: ऋषि मार्कण्डेय | ||
ध्यानं | फलश्रुतिर्नाम द्वादशोஉध्यायः ॥ | ||
विध्युद्धाम समप्रभां मृगपति स्कन्ध स्थितां भीषणां। | |||
कन्याभिः करवाल खेट विलसद्दस्ताभि रासेवितां | ध्यानं | ||
हस्तैश्चक्र गधासि खेट विशिखां गुणं तर्जनीं | विध्युद्धाम समप्रभां मृगपति स्कन्ध स्थितां भीषणां। | ||
विभ्राण मनलात्मिकां शिशिधरां दुर्गां त्रिनेत्रां भजे | कन्याभिः करवाल खेट विलसद्दस्ताभि रासेवितां | ||
हस्तैश्चक्र गधासि खेट विशिखां गुणं तर्जनीं | |||
विभ्राण मनलात्मिकां शिशिधरां दुर्गां त्रिनेत्रां भजे | |||
देव्युवाच॥ १॥ | |||
एभिः स्तवैश्च मा नित्यं स्तोष्यते यः समाहितः। | |||
तस्याहं सकलां बाधां नाशयिष्याम्य संशयम् ॥ २॥ | |||
मधुकैटभनाशं च महिषासुरघातनम्। | |||
कीर्तियिष्यन्ति ये त द्वद्वधं शुम्भनिशुम्भयोः ॥ ३॥ | |||
अष्टम्यां च चतुर्धश्यां नवम्यां चैकचेतसः। | |||
श्रोष्यन्ति चैव ये भक्त्या मम माहात्म्यमुत्तमम् ॥ ४॥ | |||
न तेषां दुष्कृतं किञ्चिद् दुष्कृतोत्था न चापदः। | |||
भविष्यति न दारिद्र्यं न चै वेष्टवियोजनम् ॥ ५॥ | |||
शत्रुभ्यो न भयं तस्य दस्युतो वा न राजतः। | |||
न शस्त्रानलतो यौघात् कदाचित् सम्भविष्यति ॥ ६॥ | |||
तस्मान्ममैतन्माहत्म्यं पठितव्यं समाहितैः। | |||
श्रोतव्यं च सदा भक्त्या परं स्वस्त्ययनं हि तत् ॥ ७॥ | |||
उप सर्गान शेषांस्तु महामारी समुद्भवान्। | |||
तथा त्रिविध मुत्पातं माहात्म्यं शमयेन्मम ॥ ८॥ | |||
यत्रैत त्पठ्यते सम्यङ्नित्यमायतने मम। | |||
सदा न तद्विमोक्ष्यामि सान्निध्यं तत्र मेस्थितम् ॥ ९॥ | |||
बलि प्रदाने पूजायामग्नि कार्ये महोत्सवे। | |||
सर्वं ममैतन्माहात्म्यम् उच्चार्यं श्राव्यमेवच ॥ १०॥ | |||
जानताजानता वापि बलि पूजां तथा कृताम्। | |||
प्रतीक्षिष्याम्यहं प्रीत्या वह्नि होमं तथा कृतम् ॥ ११॥ | |||
शरत्काले महापूजा क्रियते याच वार्षिकी। | |||
तस्यां ममैतन्माहात्म्यं श्रुत्वा भक्तिसमन्वितः ॥ १२॥ | |||
सर्वबाधाविनिर्मुक्तो धनधान्यसमन्वितः। | |||
मनुष्यो मत्प्रसादेन भविष्यति न संशयः॥ १३॥ | |||
श्रुत्वा ममैतन्माहात्म्यं तथा चोत्पत्तयः शुभाः। | |||
पराक्रमं च युद्धेषु जायते निर्भयः पुमान्॥ १४॥ | |||
रिपवः सङ्क्षयं यान्ति कल्याणां चोपपध्यते। | |||
नन्दते च कुलं पुंसां महात्म्यं ममशृण्वताम्॥ १५॥ | |||
शान्तिकर्माणि सर्वत्र तथा दुःस्वप्नदर्शने। | |||
ग्रहपीडासु चोग्रासु महात्म्यं शृणुयान्मम॥ १६॥ | |||
उपसर्गाः शमं यान्ति ग्रहपीडाश्च दारुणाः | |||
दुःस्वप्नं च नृभिर्दृष्टं सुस्वप्नमुपजायते॥ १७॥ | |||
बालग्रहाभिभूतानं बालानां शान्तिकारकम्। | |||
सङ्घातभेदे च नृणां मैत्रीकरणमुत्तमम्॥ १८॥ | |||
दुर्वृत्तानामशेषाणां बलहानिकरं परम्। | |||
रक्षोभूतपिशाचानां पठनादेव नाशनम्॥ १९॥ | |||
सर्वं ममैतन्माहात्म्यं मम सन्निधिकारकम्। | |||
पशुपुष्पार्घ्यधूपैश्च गन्धदीपैस्तथोत्तमैः॥ २०॥ | |||
विप्राणां भोजनैर्होमैः प्रोक्षणीयैरहर्निशम्। | |||
अन्यैश्च विविधैर्भोगैः प्रदानैर्वत्सरेण या॥ २१॥ | |||
प्रीतिर्मे क्रियते सास्मिन् सकृदुच्चरिते श्रुते। | |||
श्रुतं हरति पापानि तथारोग्यं प्रयच्छति ॥ २२॥ | |||
रक्षां करोति भूतेभ्यो जन्मनां कीर्तिनं मम। | |||
युद्देषु चरितं यन्मे दुष्ट दैत्य निबर्हणम्॥ २३॥ | |||
तस्मिञ्छृते वैरिकृतं भयं पुंसां न जायते। | |||
युष्माभिः स्तुतयो याश्च याश्च ब्रह्मर्षिभिः कृताः॥ २४॥ | |||
ब्रह्मणा च कृतास्तास्तु प्रयच्छन्तु शुभां मतिम्। | |||
अरण्ये प्रान्तरे वापि दावाग्नि परिवारितः॥ २५॥ | |||
दस्युभिर्वा वृतः शून्ये गृहीतो वापि शतृभिः। | |||
सिंहव्याघ्रानुयातो वा वनेवा वन हस्तिभिः॥ २६॥ | |||
राज्ञा क्रुद्देन चाज्ञप्तो वध्यो बन्द गतोஉपिवा। | |||
आघूर्णितो वा वातेन स्थितः पोते महार्णवे॥ २७॥ | |||
पतत्सु चापि शस्त्रेषु सङ्ग्रामे भृशदारुणे। | |||
सर्वाबाधाशु घोरासु वेदनाभ्यर्दितोஉपिवा॥ २८॥ | |||
स्मरन् ममैतच्चरितं नरो मुच्येत सङ्कटात्। | |||
मम प्रभावात्सिंहाद्या दस्यवो वैरिण स्तथा॥ २९॥ | |||
दूरादेव पलायन्ते स्मरतश्चरितं मम॥ ३०॥ | |||
ऋषिरुवाच॥ ३१॥ | |||
इत्युक्त्वा सा भगवती चण्डिका चण्डविक्रमा। | |||
पश्यतां सर्व देवानां तत्रैवान्तरधीयत॥ ३२॥ | |||
तेஉपि देवा निरातङ्काः स्वाधिकारान्यथा पुरा। | |||
यज्ञभागभुजः सर्वे चक्रुर्वि निहतारयः॥ ३३॥ | |||
दैत्याश्च देव्या निहते शुम्भे देवरिपौ युधि | |||
जगद्विध्वंसके तस्मिन् महोग्रेஉतुल विक्रमे॥ ३४॥ | |||
निशुम्भे च महावीर्ये शेषाः पातालमाययुः॥ ३५॥ | |||
एवं भगवती देवी सा नित्यापि पुनः पुनः। | |||
सम्भूय कुरुते भूप जगतः परिपालनम्॥ ३६॥ | |||
तयैतन्मोह्यते विश्वं सैव विश्वं प्रसूयते। | |||
सायाचिता च विज्ञानं तुष्टा ऋद्धिं प्रयच्छति॥ ३७॥ | |||
व्याप्तं तयैतत्सकलं ब्रह्माण्डं मनुजेश्वर। | |||
महादेव्या महाकाली महामारी स्वरूपया॥ ३८॥ | |||
सैव काले महामारी सैव सृष्तिर्भवत्यजा। | |||
स्थितिं करोति भूतानां सैव काले सनातनी॥ ३९॥ | |||
भवकाले नृणां सैव लक्ष्मीर्वृद्धिप्रदा गृहे। | |||
सैवाभावे तथा लक्ष्मी र्विनाशायोपजायते॥ ४०॥ | |||
स्तुता सम्पूजिता पुष्पैर्गन्धधूपादिभिस्तथा। | |||
ददाति वित्तं पुत्रांश्च मतिं धर्मे गतिं शुभां॥ ४१॥ | |||
॥ इति श्री मार्कण्डेय पुराणे सावर्निके मन्वन्तरे देवी महत्म्ये फलश्रुतिर्नाम द्वादशोஉध्याय समाप्तम् ॥ | |||
आहुति | |||
ॐ क्लीं जयन्ती साङ्गायै सशक्तिकायै सपरिवारायै सवाहनायै वरप्रधायै वैष्णवी देव्यै अहाहुतिं समर्पयामि नमः स्वाहा ॥ | |||
.. dvādaśo'dhyāyaḥ .. | |||
oṁ devyuvāca .. 1.. | |||
ebhiḥ stavaiśca māṁ nityaṁ stoṣyate yaḥ samāhitaḥ . | |||
tasyāhaṁ sakalāṁ bādhāṁ śamayiṣyāmyasaṁśayam .. 2.. | |||
madhukaiṭabhanāśaṁ ca mahiṣāsuraghātanam . | |||
kīrtayiṣyanti ye tadvadvadhaṁ śumbhaniśumbhayoḥ .. 3.. | |||
aṣṭamyāṁ ca caturdaśyāṁ navamyāṁ caikacetasaḥ . | |||
śroṣyanti caiva ye bhaktyā mama māhātmyamuttamam .. 4.. | |||
na teṣāṁ duṣkṛtaṁ kiñcidduṣkṛtotthā na cāpadaḥ . | |||
bhaviṣyati na dāridryaṁ na caiveṣṭaviyojanam .. 5.. | |||
śatrubhyo na bhayaṁ tasya dasyuto vā na rājataḥ . | |||
na śastrānalatoyaughāt kadācit sambhaviṣyati .. 6.. | |||
tasmānmamaitanmāhātmyaṁ paṭhitavyaṁ samāhitaiḥ . | |||
tasmānmamaitanmāhātmyaṁ paṭhitavyaṁ samāhitaiḥ . | |||
śrotavyaṁ ca sadā bhaktyā paraṁ svastyayanaṁ mahat .. 7.. | śrotavyaṁ ca sadā bhaktyā paraṁ svastyayanaṁ mahat .. 7.. | ||
upasargānaśeṣāṁstu mahāmārīsamudbhavān . | |||
tathā trividhamutpātaṁ māhātmyaṁ śamayenmama .. 8.. | |||
yatraitatpaṭhyate samyaṅnityamāyatane mama . | |||
sadā na tadvimokṣyāmi sāṁnidhyaṁ tatra me sthitam .. 9.. | |||
balipradāne pūjāyāmagnikārye mahotsave . | |||
sarvaṁ mamaitanmāhātmyam uccāryaṁ śrāvyameva ca .. 10.. | |||
jānatājānatā vāpi balipūjāṁ yathā kṛtām . | |||
pratīkṣiṣyāmyahaṁ prītyā vahnihomaṁ tathākṛtam .. 11.. | |||
śaratkāle mahāpūjā kriyate yā ca vārṣikī . | |||
tasyāṁ mamaitanmāhātmyaṁ śrutvā bhaktisamanvitaḥ .. 12.. | |||
sarvābādhāvinirmukto dhanadhānyasamanvitaḥ . | |||
manuṣyo matprasādena bhaviṣyati na saṁśayaḥ .. 13.. | |||
śrutvā mamaitanmāhātmyaṁ tathā cotpattayaḥ śubhāḥ . | |||
parākramaṁ ca yuddheṣu jāyate nirbhayaḥ pumān .. 14.. | |||
ripavaḥ saṁkṣayaṁ yānti kalyāṇaṁ copapadyate . | |||
nandate ca kulaṁ puṁsāṁ māhātmyaṁ mama śṛṇvatām .. 15.. | |||
śāntikarmaṇi sarvatra tathā duḥsvapnadarśane . | |||
grahapīḍāsu cogrāsu māhātmyaṁ śṛṇuyānmama .. 16.. | |||
upasargāḥ śamaṁ yānti grahapīḍāśca dāruṇāḥ . | |||
duḥsvapnaṁ ca nṛbhirdṛṣṭaṁ susvapnamupajāyate .. 17.. | |||
bālagrahābhibhūtānāṁ bālānāṁ śāntikārakam . | |||
saṁghātabhede ca nṛṇāṁ maitrīkaraṇamuttamam .. 18.. | |||
durvṛttānāmaśeṣāṇāṁ balahānikaraṁ param . | |||
rakṣobhūtapiśācānāṁ paṭhanādeva nāśanam .. 19.. | |||
sarvaṁ mamaitanmāhātmyaṁ mama sannidhikārakam . | |||
paśupuṣpārghyadhūpaiśca gandhadīpaistathottamaiḥ .. 20.. | |||
viprāṇāṁ bhojanairhomaiḥ prokṣaṇīyairaharniśam . | |||
anyaiśca vividhairbhogaiḥ pradānairvatsareṇa yā .. 21.. | |||
prītirme kriyate sāsmin sakṛduccarite śrute . | |||
śrutaṁ harati pāpāni tathārogyaṁ prayacchati .. 22.. | |||
rakṣāṁ karoti bhūtebhyo janmanāṁ kīrtanaṁ mama . | |||
yuddheṣu caritaṁ yanme duṣṭadaityanibarhaṇam .. 23.. | |||
tasmiñchrute vairikṛtaṁ bhayaṁ puṁsāṁ na jāyate . | |||
yuṣmābhiḥ stutayo yāśca yāśca brahmarṣibhiḥ kṛtāḥ .. 24.. | |||
brahmaṇā ca kṛtāstāstu prayacchantu śubhāṁ matim . | |||
araṇye prāntare vāpi dāvāgniparivāritaḥ .. 25.. | |||
dasyubhirvā vṛtaḥ śūnye gṛhīto vāpi śatrubhiḥ . | |||
siṁhavyāghrānuyāto vā vane vā vanahastibhiḥ .. 26.. | |||
rājñā kruddhena cājñapto vadhyo bandhagato'pi vā . | |||
āghūrṇito vā vātena sthitaḥ pote mahārṇave .. 27.. | |||
patatsu cāpi śastreṣu saṁgrāme bhṛśadāruṇe . | |||
sarvābādhāsu ghorāsu vedanābhyardito'pi vā .. 28.. | |||
smaran mamaitaccaritaṁ naro mucyeta saṅkaṭāt . | |||
mama prabhāvātsiṁhādyā dasyavo vairiṇastathā .. 29.. | |||
dūrādeva palāyante smarataścaritaṁ mama .. 30.. | |||
ṛṣiruvāca .. 31.. | |||
ityuktvā sā bhagavatī caṇḍikā caṇḍavikramā .. 32.. | |||
paśyatāṁ sarvadevānāṁ tatraivāntaradhīyata . | |||
te'pi devā nirātaṅkāḥ svādhikārānyathā purā .. 33.. | |||
yajñabhāgabhujaḥ sarve cakrurvinihatārayaḥ . | |||
daityāśca devyā nihate śumbhe devaripau yudhi .. 34.. | |||
jagadvidhvaṁsake tasmin mahogre'tulavikrame . | |||
niśumbhe ca mahāvīrye śeṣāḥ pātālamāyayuḥ .. 35.. | |||
evaṁ bhagavatī devī sā nityāpi punaḥ punaḥ . | |||
sambhūya kurute bhūpa jagataḥ paripālanam .. 36.. | |||
tayaitanmohyate viśvaṁ saiva viśvaṁ prasūyate . | |||
sā yācitā ca vijñānaṁ tuṣṭā ṛddhiṁ prayacchati .. 37.. | |||
vyāptaṁ tayaitatsakalaṁ brahmāṇḍaṁ manujeśvara . | |||
mahādevyā mahākālī mahāmārīsvarūpayā .. 38.. | |||
saiva kāle mahāmārī saiva sṛṣṭirbhavatyajā . | |||
sthitiṁ karoti bhūtānāṁ saiva kāle sanātanī .. 39.. | |||
bhavakāle nṛṇāṁ saiva lakṣmīrvṛddhipradā gṛhe . | |||
saivābhāve tathālakṣmīrvināśāyopajāyate .. 40.. | |||
stutā sampūjitā puṣpairgandhadhūpādibhistathā . | |||
dadāti vittaṁ putrāṁśca matiṁ dharme gatiṁ śubhām .. 41.. | |||
.. svasti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe sāvarṇike manvantare devīmāhātmye | .. svasti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe sāvarṇike manvantare devīmāhātmye | ||
bhagavatī vākyaṁ dvādaśo'dhyāyaḥ .. 12.. | bhagavatī vākyaṁ dvādaśo'dhyāyaḥ .. 12.. | ||
Глава 12 | |||
1. Деви сказала: | |||
2. Несомненно устраню все страдания того, кто будет сосредоточенно и постоянно прославлять Меня этими гимнами. | |||
3. И воспевающие (истории) победы над Мадху и Каитабхой, уничтожения Махишасуры, а также убиения Шумбхи и Нишумбхи. | |||
4. Те, кто с преданностью и безраздельной сосредоточенностью будут внимать этому высшему прославлению на восьмой, четырнадцатый и девятый дни (светлой половины месяца). | |||
5. Не испытают зла, бед от дурных деяний, и нищеты, и разлуки с милым сердцу. | |||
6. Ни страха от врагов, грабителей, царей, оружия, огня, наводнения. | |||
7. Вот почему следует сосредоточенно декламировать эту Мою Махатмью и постоянно, с преданностью внимать ей - воистину несущей высшее благо! | |||
8. Пусть же все без остатка несчастья, происходящие от эпидемий, а также тройственных природных бедствий, будут устранены Моей Махатмьей. | |||
9. Никогда не оставлю священные места, где постоянно и должным образом декламируют ее; там, вблизи них, - Мое присутствие. | |||
10. При предложении бали, поклонении, огненной церемонии, на великом торжестве, следует декламировать и слушать всю историю Моих деяний. | |||
11. Со знанием или без знания (ритуала) совершается подношение бали и поклонение, или же предложение жертв в огонь, - Я с расположением приму их. | |||
12. И тот, кто в осенний сезон, при проведении великого ежегодного поклонения, с искренней любовью внимает этой Моей Махатмье. | |||
13. По Моей милости (тот) человек спасется от всех страданий и будет благословлен богатством, зерном и детьми - в том нет сомнения. | |||
14. Слушая эту Махатмью и о Моих счастливых явлениях, а также о Моем могуществе в битве, человек становится бесстрашен. | |||
15. (Его) враги гибнут и приходит благополучие, а семья Наслаждается людьми, внимающими Моей Махатмье. | |||
16. Всегда - на церемонии умиротворения, увидев зловещий сон и при великом дурном воздействии планет - следует внимать Моей Махатмье. | |||
17. Тогда исчезают страшные предзнаменования и плохие воздействия планет, а зловещие сны, посетившие людей, привращаются в счастливые сны. | |||
18. (Она) дает покой детям, попавшим под власть злых духов, и окажет наилучшую помощь дружбе людей, чей союз был нарушен. | |||
19. Лучше всего пресекает власть всего дурного, - (ее) декламация убивает ракшасов, бхутов, пишачей. | |||
20. Вся эта Моя Махатмья подводит очень близко ко Мне; используя лучших животных, цветы, аргхью, благовония, духи и светильники. | |||
21. Угощением брахманов, жертвами, и кроплением священной водой, и иными разнообразными подношениями и дарами, (совершаемыми) днем и ночью, в продолжение года. | |||
22. Доставляемая Мне этим радость достигается одним Слушанием о Моих прекрасных деяниях; их постижение уносит грехи, дает здоровье. | |||
23. Пение о Моих воплощениях защищает от злых духов; слушая о Моих действиях в битве при истреблении жестоких даитьев. | |||
24. Люди не поддадутся страху перед врагами; созданные вами гимны, и (гимны) божественных провидцев. | |||
25. И созданные Брахмой, даруют прекрасное сердце; даже окруженный лесным пожаром, или (оказавшийся) в дремучем лесу. | |||
26. Или окруженный грабителями в пустынном месте, или же плененный врагами; и настигаемый львом, тигром, или лесными слонами в джунглях. | |||
27. Или приговоренный к смерти приказом гневного царя, или заключенный в тюрьму; или же бросаемый бурей, - оказавшийся на корабле в великом море. | |||
28. Или (попавший) под шквал (летящего) оружия посреди страшнейшей битвы, среди всех грозных бед, или же страдающий от боли. | |||
29. Человек, вспомнив об этих Моих деяниях, спасется от опасности; Моей силой львы и другие (звери), а также грабители и враги. | |||
30. Обращаются в бегство, прочь от памятующего о Моих деяниях. | |||
31. Риши сказал: | |||
32. Поведав это, гневная и доблестная Бхагавати Чандика скрылась из вида прямо на глазах девов. | |||
33. И с гибелью всех врагов небожители избавились от страха; наслаждаясь своей долей жертв, они, как прежде, обратились к своим делам. | |||
34. И когда, в битве, Деви были убиты страшнейший враг девов, завоевавший весь мир бесподобно доблестный Шумбха. | |||
35. А также великий герой Нишумбха, остальные даитьи ушли в нижние миры. | |||
36. О хранитель земли! Вот как почитаемая Чандика, хотя и вечная, рождается вновь и вновь, защищая мир. | |||
37. Ею очарована эта Вселенная и воистину Она создает вселенную; когда к Ней обращаются, Она дарует высшее знание, ублаготворенная - дарует счастье. | |||
38. О владыка людей! Вся эта Брахманда проникнута Ею, Махакали, имеющей форму Великого разрушителя при конце времен. | |||
39. Воистину в (надлежащее) время Она - Высший умертвитель, в другое Она, Нерожденная, становится Творением; в (иное) время Она, Вечная, поддерживает (живые) существа. | |||
40. Воистину, во времена процветания Она - богиня счастья, дарующая процветание людям в домах; во времена бед она - богиня несчастья и несет гибель. | |||
41. Прославляемая, почитаемая с цветами, благовониями, духами и прочим, Она дарует богатство и сыновей, счастье и преданное дхарме сердце. | |||
Такова в Деви Махатмъе Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) двенадцатая глава, именуемая "Прославление достоинств". | |||