Редактирование: Игнатьев, Андрей
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл: | [[Файл:Ignatyev_Andrey.jpg|right|thumb|200px|<center>Андрей Игнатьев</center>]] | ||
Андрей Игнатьев родился в городе Балашове Саратовской области. В 1979 году всей семьей переехали в г. Речицу Гомельской области Белоруссии. С 1989 года в Калининграде. В 1994 году окончил Исаковскую среднюю школу. Поступил в Калининградский государственный университет на исторический факультет, который закончил в 1999 году. В настоящее время постоянно проживает в городе Клайпеде, Литва. | Андрей Игнатьев родился в городе Балашове Саратовской области. В 1979 году всей семьей переехали в г. Речицу Гомельской области Белоруссии. С 1989 года в Калининграде. В 1994 году окончил Исаковскую среднюю школу. Поступил в Калининградский государственный университет на исторический факультет, который закончил в 1999 году. В настоящее время постоянно проживает в городе Клайпеде, Литва. | ||
С детства интересовался древней Индией и всем, что с ней связано, читал всю доступную литературу. После поступления в университет стал изучать санскрит, сначала под руководством проф. А. Н. Хованского, а затем самостоятельно. Уже летом 1996 года прочитал Бхагавад-гиту в оригинале. Однако на протяжении долгого времени не хватало текстов. Эта проблема была решена в 1999 году после поездки в Москву и знакомства с религиозной общиной московских тантристов. Тогда же начал переводить Девибхагавата-пурану. Работа над переводом данного произведения продолжается и по сей день. Как следствие, сферу интересов составляют философия, мифология и обрядность шактизма (почитания женского начала в индуизме). Помимо Девибхагаваты, занимался переводами трех заключительных книг Махабхараты, Деви-махатмьи, Калика-пураны и некоторых других текстов. Многие переведенные тексты распечатывал за свой счет небольшим тиражом в виде брошюр и рассылал своим знакомым, как индологам-профессионалам, так и любителям. | С детства интересовался древней Индией и всем, что с ней связано, читал всю доступную литературу. После поступления в университет стал изучать санскрит, сначала под руководством проф. А. Н. Хованского, а затем самостоятельно. Уже летом 1996 года прочитал Бхагавад-гиту в оригинале. Однако на протяжении долгого времени не хватало текстов. Эта проблема была решена в 1999 году после поездки в Москву и знакомства с религиозной общиной московских тантристов. Тогда же начал переводить Девибхагавата-пурану. Работа над переводом данного произведения продолжается и по сей день. Как следствие, сферу интересов составляют философия, мифология и обрядность шактизма (почитания женского начала в индуизме). Помимо Девибхагаваты, занимался переводами трех заключительных книг Махабхараты, Деви-махатмьи, Калика-пураны и некоторых других текстов. Многие переведенные тексты распечатывал за свой счет небольшим тиражом в виде брошюр и рассылал своим знакомым, как индологам-профессионалам, так и любителям. | ||
Строка 11: | Строка 11: | ||
== Переводы == | == Переводы == | ||
== Статьи == | == Статьи == | ||
* | * Генезис и эволюция шактизма | ||
* Две гиты: опыт сравнительного анализа | |||
* Истинные арийцы предпочитают "мамса" (разоблачаем вегетарианский миф) | |||
* | * Латинизмы - враги переводчика с санскрита | ||
* Место Калика-пураны в пуранической литературе | |||
* | * Мировоззрение Девибхагавата-пураны | ||
* | * Миф о Ветале и Бхайраве в Калика-пуране | ||
* | * Миф о Махишасурамардини в Девибхагавата- и Калика-пуране | ||
* | * Мифы прабхупадовцев и реальность | ||
* | * «…О Неодолимая богиня, поклонение да будет тебе!» (о ритуальной части Калика-пураны) | ||
* | * О русском переводе Бхишмапарвы | ||
* Паломничество в Калика-пуране | |||
* | * Сакральная география шактизма | ||
* | * Санскрит - язык богов | ||
* | * Санскрит в моей жизни | ||
* | |||
* | |||
* | |||
* | |||
== Контакты == | == Контакты == | ||
* ''Сайты'': [http://www.sanskrit.su sanskrit.su]; [http://www.mahadevi.ru/ mahadevi.ru]. | * ''Сайты'': [http://www.sanskrit.su sanskrit.su]; [http://www.mahadevi.ru/ mahadevi.ru]. | ||
* ''Живой Журнал'': [http://devibhakta.livejournal.com/ Санскрит, индуизм, тантра's Journal]. | * ''Живой Журнал'': [http://devibhakta.livejournal.com/ Санскрит, индуизм, тантра's Journal]. | ||
* Страница в «''В КОНТАКТЕ''»: [http://vkontakte.ru/id26842290?55733 Андрей sanskrit.su Игнатьев] | * Страница в «''В КОНТАКТЕ''»: [[http://vkontakte.ru/id26842290?55733 Андрей sanskrit.su Игнатьев]] | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{примечания}} | {{примечания}} | ||
[[Категория:Наука]] | |||
[[Категория: | |||