Редактирование: Шива-пурана, Видьешвара-самхита, 1

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Брахма и Вишну почитают Шива-лингам.jpg|300px|thumb|<center>Брахма и Вишну почитают Шива-лингам.<br />Иллюстрация из средневекового манускрипта Шива-пураны.</center>]]
Глава 1 "Сомнения мудрецов"<br />
<center>'''Глава 1'''<br /><big>'''«Сомнения мудрецов»'''</big></center>


{{цитата|Медитирую на Шиву, Супруга Амбики, благостного от начала до конца, не имеющего Себе ни в чем равных, Всеблагого Господа, бессмертного Повелители всех душ, Пятиликого Уничтожителя пяти великих грехов.}}
<center>Перевод: ''С.В. Лобанов''</center>


: [[Вьяса]] сказал:
Медитирую на Шиву, Супруга Амбики, благостного от начала до конца, не имеющего Себе ни в чем равных, Всеблагого Господа, бессмертного Повелители всех душ, Пятиликого Уничтожителя пяти великих грехов.
1-2. Мудрецы, наставники душ, приверженные истинным законам, могущественные и благословенные, совершали великое жертвоприношение в месте слияния Ганги и Калинди-''Ямуны'' — в священном городе Праяг, великом святом центре, откуда идёт прямой путь в миры Брахмана.<br />
 
Вьяса сказал:<br />
1-2. Мудрецы, наставники душ, приверженные истинным законам, могущественные и благословенные, совершали великое жертвоприношение в месте слияния Гааги и Калинди /Ямуны/ - в священном городе Праяг, великом святом центре, откуда идет прямой путь в миры Брахмана.<br />
3. Узнав, что там совершается жертвоприношение, ученик Вьясы, великий мудрец Сута, блистательный знаток Пуран, прибыл туда, чтобы увидеть мудрецов.<br />
3. Узнав, что там совершается жертвоприношение, ученик Вьясы, великий мудрец Сута, блистательный знаток Пуран, прибыл туда, чтобы увидеть мудрецов.<br />
4. Мудрецы (''[[риши]]'') обрадовались, увидев его, и приняли его с надлежащим гостеприимством и почтением.<br />
4. Мудрецы /риши/ обрадовались, увидев его, и приняли его с надлежащим гостеприимством и почтением.<br />
5. Оказав подобающее почтение, благочестивые мудрецы, будучи глубоко удовлетворёнными, обратились к нему смиренно, сложив почтительно ладони:
5. Оказав подобающее почтение, благочестивые мудрецы, будучи глубоко удовлетворенными, обратились к нему смиренно, сложив почтительно ладони:<br />
: Мудрецы сказали:
6. "О Ромахаршана /одно из имен Суты - одного из пяти учеников, которым тот передал знание пуранических сказаний; благой, кому по милости судьбы сам Вьяса передал знание всех Пуран, включая понимание их /сокровенного/ смысла,<br />
6-7. "О Ромахаршана<ref>Одно из имён Суты одного из пяти учеников Вьясы, которым тот передал знание пуранических сказаний.</ref>, благой, кому по милости судьбы сам Вьяса передал знание всех Пуран, включая понимание их ''сокровенного'' смысла, ты — воистину вместилище познания восхитительных пуранических сказаний, подобное безбрежному океану, ты собрание драгоценной мудрости.<br />
7. Ты - воистину вместилище познания восхитительных пуранических сказаний, подобное безбрежному океану, ты - собрание драгоценной мудрости.<br />
8. Нет ничего в трёх мирах, что не было бы известно тебе - в прошлом, настоящем или будущем.<br />
8. Нет ничего в трех мирах, что не было бы известно тебе - в прошлом, настоящем или будущем.<br />
9. Это великая удача для всех нас, что ты сам соизволил посетить нас. Будет неприличным, если ты удалишься, не оказав нам одолжения.<br />
9. Это великая удача для всех нас, что ты сам соизволил посетить нас. Будет неприличным, если ты удалишься, не оказав нам одолжения.<br />
10. По правде, мы уже слышали немало разъяснений относительно того что благоприятно, а что неблагоприятно. Но мы не удовлетворены и желаем знать больше и больше.<br />
10. По правде, мы уже слышали немало разъяснений относительно того что благоприятно, а что неблагоприятно. Но мы не удовлетворены и желаем знать больше и больше.<br />
11. Сейчас, о глубокоразумный Сута, мы желаем лишь окончательной ясности. Если ты намерен благословить нас, то разъясни нам, пожалуйста все, даже если это будет тайной тайн. [11]<br />
11. Сейчас, о глубокоразумный Сута, мы желаем лишь окончательной ясности. Если ты намерен благословить нас, то разъясни нам, пожалуйста все, даже если это будет тайной тайн.<br />
12. С наступлением ужасной кали-юги люди оказались лишёнными ''всех благих кармических'' заслуг. Они вовлеклись в дурной образ жизни и отвратили свои лица от /своего/ истинного предназначения. [12]<br />
12. С наступлением ужасной кали-юги люди оказались лишенными /всех благих кармических/ заслуг. Они вовлеклись в дурной образ жизни и отвратили свои лица от /своего/ истинного предназначения.<br />
13. Они клевещут на других. Они жадны до богатства других. Их внимание привлекают жены других. Причинение вреда другим стало их главной целью. [13]<br />
13. Они клевещут на других. Они жадны до богатства других. Их внимание привлекают жены других. Причинение вреда другим стало их главной целью.<br />
14. Они принимают физическое тело за свою душу, забыв кем они являются ''на самом деле'', они атеисты в самом грубейшем смысле ''этого слова'', они ненавидят своих родителей. Жены стали для них, рабов вожделения, богинями. [14]<br />
14. Они принимают физическое тело за свою душу, забыв кем они являются /на самом деле/, они - атеисты в самом грубейшем смысле /этого слова/, они ненавидят своих родителей. Жены стали для них, рабов вожделения, богинями.<br />
15. [[Брахманы]], объятые алчностью, торгуют [[Веды|Ведами]] ради средств к жизни, рассматривая обучение как средство добывания денег. Они введены в заблуждение своей гордыней.<br />
15. Брахманы, объятые алчностью, тогруют Ведами ради средств к жизни, рассматривая обучение как средство добывания денег. Они введены в заблуждение своей гордыней.<br />
16. Они пренебрегают обязанностями своей [[варны]]. Почти все они стали обманщиками других, перестали совершать молитвы Сандхьи дважды в день<ref>На рассвете и на закате.</ref>/ и лишились ''истинного'' понимания Вед.<br />
16. Они пренебрегают обязанностями своей варны. Почти все они стали обманщиками других, перестали совершать молитвы Сандхьи дважды в день /на рассвете и на закате солнца/ и лишились /истинного/ понимания Вед.<br />
17. Безжалостные и жестокие, они кичатся своим малым знанием, отказались от большинства своих ''прямых'' обязанностей и садачары <ref>Здесь: истинный образа жизни согласно традиционным взглядам.</ref>, и занялись сельским хозяйством ''и другими "не брахманскими" профессиями''. Бессердечие стало их второй природой, а их помыслы - низменными и профанированными. [17]<br />
17. Безжалостные и жестокие, они кичатся своим малым знанием, отказались от большинства своих /прямых/ обязанностей и садачары /истинного образа жизни/, и занялись сельским хозяйством /и другими "небрахманскими" профессиями/. Бессердечие стало их второй природой, а их идеи /помыслы/ - низменными и профанированными.<br />
18. Так же и [[кшатрии]] пренебрегают своими обязанностями, отождествились со злодеями и вовлеклись в греховные деяния. Пороки и распущенность стали для них главным в жизни.<br />
18. Так же и кшатрии /воины, правители/ пренебрегает своими обязанностями, отождествились со злодеями и вовлеклись в греховные деяния. Пороки и распущенность стали для них главным в жизни.<br />
19. Перестав быть доблестными, они уже не защищают правое дело на войне и избегают поля битвы. Их умы порабощены низменными страстями, а сами они руководствуются побуждениями грабителей и рабов.<br />
19. Перестав быть доблестными, они уже не защищают правое дело на войне и избегают поля битвы. Их умы порабощенны низменными страстями,а сами они руководствуются побуждениями грабителей и рабов.<br />
20. Они остерегаются использовать чудесное оружие, не заботятся о защите брахманов и коров. Они не защищают более тех, кто ищет у них защиты, и заняты лишь грубыми сексуальными развлечениями со своими подругами.<br />
20. Они остерегаются использовать чудесное оружие, не заботятся о защите брахманов /жрецов и духовных учителей/ и коров. Они не защищают более тех, кто ищет у них защиты, и заняты лишь грубыми сексуальными развлечениями со своими подругами.<br />
21. Благое дело защиты ''слабых'' они забросили напрочь, предавшись ''одним лишь'' чувственным наслаждениям. Став дикими притеснителями своего собственного народа, они наслаждаются страданиями всех живых существ.<br />
21. Благое дело защиты /слабых/ они забросили напрочь, предавшись /одним лишь/ чувственным наслаждениям. Став дикими притеснителями своего собственного народа, они наслаждаются страданиями всех живых существ.<br />
22. Так же и [[вайшьи]] не совершают уже более святые обряды ''и не придерживаются добрых обычаев''. Отказавшись от ''исполнения'' своего традиционного долга, они стали нечестивыми способами зарабатывать больше и больше. Они стали теперь пользоваться дурной славой из-за своих злоупотреблений в торговле.<br />
22. Так же и вайшьи /крестьяне, скотоводы и торговцы/ не совершают уже более святые обряды /и не придерживаются добрых обычаев/. Отказавшись от /исполнения/ своего традиционного долга, они стали нечестивыми способами зарабатывать больше и больше. Они стали теперь пользоваться дурной славой из-за своих злоупотреблений в торговле.<br />
23. Они уже не преданы учителям, богам и брахманам и разум их извращён. Жадные и скаредные, они перестали одаривать брахманов.<br />
23. Они уже не преданы учителям, богам и брахманам и разум их извращен. Жадные и скаредные,они перестали одаривать брахманов /духовных лиц/.<br />
24. Они становятся любовниками красивых женщин и, ослеплённые страстью, утрачивают ясное мышление, [все более] опускаясь и развращаясь. Они пренебрегают усердием в отношении следования благим обычаям таким как рытье колодцев и водоёмов, выращивание деревьев и разбивание парков.<br />
24. Они становятся любовниками красивых женщин и, ослепленные страстью, утрачивают ясное мышление, /все более/ опускаясь и развращаясь. Они пренебрегают усердием в отношении следования благим обычаям - таким как рытье колодцев и водоемов, выращивание деревьев и разбивание парков.<br />
25. Так же и большинство [[Шудры|шудр]] деградировало. Некоторые из них тяготеют к руководству жизнью благородных брахманов, придерживающихся благих обычаев. Помутившись умом, они забросили свои традиционные занятия.<br />
25. Так же и большинство шудр /людей наемного труда/ деградировала. Некоторые из них тяготеют к руководству жизнью благородных брахманов, придерживающихся благих обычаев. Помутившись умом, они забросили свои традиционные занятия.<br />
26. Движимые жаждой достичь брахманической славы, они часто совершают аскезы.<ref>Совершение ведийских ритуалов и подвижничество категорически запрещалось шудрам ведийскими установлениями. Шудры обязаны были добросовестно служить своим хозяевам, получая в награду за своё служение кров, пищу и одежду. Шудрам дозволялось лишь соблюдение некоторых пуранических обрядов, а также следование [[Тантра|тантрическому культу]], свободно открытому для всех варн. Воспевание ими ведийских мантр всегда считалось причиной недугов и преждевременных смертей у представителей других варн; согласно традиционным представлениям, выполнение каких-либо религиозных практик например, повторение мантр теми, кто не имеет на это законного права, обретаемого лишь в результате посвящения, является не только бесполезным для самого практикующего но и приносящим ощутимый вред.</ref><br />
26. Движимые жаждой достичь брахманической славы, они часто совершают аскезы<br />
27. Они совершают поклонение камню [[Шалаграма]] и другим ''священным'' предметам<ref>Поклонение священному камню Шалаграма - исключительная прерогатива брахманов-[[Вишнуизм|вишнуитов]], кроме которых никто не имеет права даже прикасаться к нему. Шалаграма своего рода вишнуитский аналог главной [[Шиваизм|шиваитской]] святыни - [[Лингам|Шивалингама]], который могут почитать все, в т.ч. и шудры.</ref>, интересуются совершением [[Хома|хомы]]<ref>огненное жертвоприношение.</ref>. Но в помыслах своих и в действиях они нечестны и враждебны. Они порочат брахманов.<br />
Примечание 1: совершение ведийских ритуалов и подвижничество категорически запрещалось шудрам ведийскими установлениями. Шудры обязаны были добросовестно служить своим хозяевам, получая в награду за свое служение кров, пищу и одежду. Шудрам дозволялось лишь соблюдение некоторых пуранических обрядов, а также следование тантрическому культу, свободно открытому для всех варн/. Воспевание /повторение/ ими /ведийских/ мантр становится причиной недугов и преждевременных смертей /у других/.<br />
28. Богачи вовлечены в преступные деяния, учёные находят удовольствие в нескончаемых ''и бесплодных'' спорах. Те, кто призван быть хранителями священного предания и разъяснять добродетельные обычаи служения (поклонения), сами пренебрегают добродетелью<ref>Т.е., Дхармой.</ref>.<br />
Примечание 2: выполнение каких-либо религиозных практик - например, повторение мантр - теми, кто не имеет на это законного права, обретаемого лишь в результате посвящения, является не только бесполезным для самого практикующего но и приносящим ощутимый вред.<br />
29. Надменные люди принимают обличье благородных правителей. Те, что свободно жертвуют дары, делают это с гордыней и суетой, считая себя великими ''благодетелями'' и господами, и обращаясь с брахманами и другими как со своими слугами.<ref>Религия Вед предписывает совершение актов благотворительности выполнять без какой бы то ни было саморекламы и гордыни, просто воспринимая раздачу пожертвования как священнодействие, как форму служения Богу через служение ближним. Только пожертвованные таким образом дары приносят жертвователю благую кармическую заслугу и служат на благо другим. В противном случае несмотря на кажущуюся полезность! "благотворительность" становится лишь причиной усиления страданий и "благодетелей", и "облагодетельствованных".</ref><br />
27. Они совершают поклонение камню Шалаграма и другим /священным/ предметам, интересуются совершением хомогненных жертвоприношений. Но в помыслах своих и в действиях они нечестны и враждебны. Они порочат брахманов.<br />
30. Лишённые своих прямых традиционных обязанностей и долга, глупые люди смешали все варны. Жестокие в своих мыслях и обуянные идеей ложного престижа, они отвергли систему [[варнашрама|варнашрамы]]<ref>[[Варнашрама]] - 4-хсословная социально-религиозная организация древне-ведийского общества. Четыре [[варны]] — это [[брахманы]] (духовные учителя, священнослужители и люди умственного труда), [[кшатрии]] (правители, воины и администраторы), [[вайшьи]] (торговцы, скотоводы и земледельцы) и [[шудры]] (люди наёмного труда, не обладающие собственностью). Человек от рождения принадлежал к одной из этих варн, хотя принадлежность его к определённой варне не обязательно соответствовала его "внутренней варне", т.е., уровню его сознания. Т.е., скажем, человек-вайшья, по склонностям своего ума и характера являвшийся брахманом, вынужден был заниматься в обществе именно деятельностью вайшьи, а не брахмана. С одной стороны, эта система обеспечивала обществу определённую стабильность, т.к., никто не стремился искусственно изменить чей-либо варновый статус; с другой же на практике это привело к формированию косной и несправедливой кастовой системы позднего [[индуизм]]а, когда в массе своей представители отдельных каст далеко не всегда соответствовали предъявляемым к ним системой варнашрамы требованиям. Т.о., понятие "варна" имеет не только социально-кастовый смысл, но и духовно-психологический. В реальной же жизни они далеко не всегда совпадают: люди, по своему социальному положению [т.е. принадлежащие к той или иной "''варне''"] могут быть "''брахманами''" или "''вайшьями''", но обладать уровнем мышления "''шудр''" (и наоборот). О свойственной для человеческого общества [[Кали-юга|кали-юги]] деградации изначально вполне здоровой и естественной системы варнашрамы и говорят риши, сетуя на упадок социальных и моральных устоев Дхармы.</ref>.<br />
Примечание: поклонение священному камню Шалаграма - исключительная прерогатива брахманов-вишнуитов, кроме которых никто не имеет права даже прикасаться к нему. Шалаграма своего рода вишнуитский аналог главной шиваитской святыни - Шивалингама, который могут почитать все, в т.ч. и шудры.<br />
28. Богачи вовлечены в преступные деяния,ученые находят удовольствие в нескончаемых /и бесплодных/ спорах.Те, кто призван быть хранителями священного предания и разъяснять добродетельные обычаи служения /поклонения/, сами пренебрегают добродетелью /Дхармой/.<br />
29. Надменные люди принимают обличье благородных правителей. Те, что свободно /добровольно/ жертвуют дары, делают это с гордыней и суетой, считая себя великими /благодетелями/ и господами, и обращаясь с брахманами и другими как со своими слугами.<br />
Примечание: Религия Вед предписывает совершение актов благотворительности выполнять без какой бы то ни было саморекламы и гордыни, просто воспринимая раздачу пожертвования как священнодействие, как форму служения Богу через служение ближним. Только пожертвованные таким образом дары приносят жертвователю благую кармическую заслугу и служат на благо другим. В противном случае - несмотря на кажущуюся полезность! -"благотворительность" становится лишь причиной усиления страданий и "благодетелей", и "облагодетельствованных".<br />
30. Лишенные своих прямых традиционных обязанностей и долга, глупые люди смешали все варны /сословия/. Жестокие в своих мыслях и обуянные идеей ложного престижа, они отвергли систему варна-шрамы.<br />
Примечание: Варнашрама - 4-х сословная социально-религиозная организация древневедийского общества. Четыре варны - это брахманы /духовные учителя священнослужители и люди умственного труда/, кшатрии /правители, воины и администраторы/, вайшьи /торговцы, скотоводы и земледельцы/ и шудры /люди наемного труда, не обладающие собственностью/. Человек от рождения принадлежал к одной из этих варн, хотя принадлежность его к определенной варне не обязательно соответствовала его "внутренней варне", т.е. уровню его сознания. Т.е., скажем, человек-вайшья, по склонностям своего ума и характера являвшийся брахманом, вынужден был заниматься в обществе именно деятельностью вайшьи, а не брахмана. С одной стороны, эта система обеспечивала обществу определенную стабильность /т.к. никто не стремился искусственно изменить чей-либо варновый статус/, с другой же - на практике это привело к формированию косной и несправедливой кастовой системы позднего индуизма, когда в массе своей представители отдельных каст далеко не всегда соответствовали предъявляемым к ним системой варнашрамы требованиям. Т.о. понятие "варна" имеет не только социально-кастовый смысл, но и духовно-психологический. В реальной же жизни они далеко не всегда совпадают : люди, по своему социальному положению /т.е. принадлежащие к той или иной "варне"/ могут быть "брахманами" или "вайшьями", но обладать уровнем мышления "шудр" /и наоборот/. О свойственной для человеческого общества кали-юги деградации изначально вполне здоровой и естественной системы варнашрамы и говорят риши /мудрецы/, сетуя на упадок социальных и моральных устоев Дхармы.<br />
31. Невежественные люди, ложно считающие себя благородными, совершают важные благие обряды, что приводит лишь к ниспровержению порядка варн и к деградации всех людей.<br />
31. Невежественные люди, ложно считающие себя благородными, совершают важные благие обряды, что приводит лишь к ниспровержению порядка варн и к деградации всех людей.<br />
32. Женщины дурно ведут себя и грешат пренебрегая своими мужьями, они без всякого страха творят свои гнусные поступки. Они недружелюбно настроены но отношению к своим законным отцам.<br />
32. Женщины дурно ведут себя и грешат пренебрегая своими мужьями, они без всякого страха творят свои гнусные поступки.Они недружелюбно настроены но отношению к своим законным отцам.<br />
33. Они демонстрируют отвратительные соблазняющие позы. Отвращаясь от законных мужей они вступают в связь с любовниками. Их поведение сводится к постели.<br />
33. Они демонстрируют отвратительные соблазняющие позы. Отвращаясь от законных мужей они вступают в связь с любовниками. Их поведение сводится к постели.<br />
34. Сыновья становится неизменно безнравственными, лишёнными всякой сыновьей привязанности ''к родителям''. Они ''рано'' учатся нечестивым поступкам и подвергаются всевозможным болезням.<br />
34. Сыновья становится неизменно безнравственными, лишенными всякой сыновьей привязанности /к родителям/. Они /рано/ учатся нечестивым поступкам и подвергаются всевозможным болезням.<br />
35. О Сута, как могут эти введённые в заблуждение люди, оставившие свой традиционный долг, достичь освобождения теперь здесь и впоследствии?<br />
35. О Сута, как могут эти введенные в заблуждение люди, оставившие свой традиционный долг, достичь освобождения теперь здесь и впоследствии?<br />
36. Поэтому наши умы так обеспокоены. Несомненно, нет добродетели равной помощи другим<ref>Мудрецы-риши искренне стремятся помочь падшим людям Кали-юги, совершенно пренебрегающим благими заповедями и предписаниями Дхармы, не следуя которым, практически невозможно достичь ни счастья в жизни, ни конечного [[Мокша|спасения]]. Поскольку риши не знают, как убедить грешных людей Кали-юги следовать Дхарме, то по этой причине и пребывают в замешательстве.</ref>.<br />
36. Поэтомы наши умы так обеспокоены. Несомненно, нет добродетели равной помощи другим.<br />
Примечание: Мудрецы искренне стремятся помочь падшим людям кали-юги, совершенно пренебрегающим благими заповедями и предписаниями Дхармы, не следуя которым практически невозможно достичь ни счастья в жизни, ни конечного спасения. Поскольку риши не знают, как убедить грешных людей кали-юги следовать Дхарме, то по этой причине и пребывают в замешательстве.<br />
37. Поскольку ты сведущ в сущностях всех учений, пожалуйста поведай нам доступное средство для немедленного разрушения грехов этих людей"<br />
37. Поскольку ты сведущ в сущностях всех учений, пожалуйста поведай нам доступное средство для немедленного разрушения грехов этих людей"<br />
: Вьяса сказал:
38. Выслушав эти слова мудрецов, святых душ, Сута подумал о Шиве и сказал им следующее.
<center>Такова в Видьешвара-самхите Шива-маха-пураны первая глава,<br />именуемая<br />'''«Сомнения мудрецов»'''.</center>
== Примечания ==
{{примечания|2}}
{{Ознакомительное}}
{{Шива-пурана}}


[[Категория:Пураны]]
Вьяса сказал:<br />
[[Категория:Шиваизм]]
38. Выслушав эти слова мудрецов, святых душ, Сута подумал о Шиве и сказал им следующее.<br />
[[Категория:Шива-пурана]]
[[Категория:Неизвестный переводчик]]
[[Категория:Ознакомительное]]

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!