Редактирование: Шива-пурана, Видьешвара-самхита, 15

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
<center>'''Глава 15'''<br /><big>'''«Требования, время и место для Деваяджни»'''</big></center>
Глава 15. Описание необходимых качеств, времени и места для дева-яджни и т. д.
[[Файл:Деваяджня.jpeg|300px|thumb|<center>Деваяджня в современной Индии</center>]]
Мудрецы сказали:<br />
1. О Сута, величайший из тех, кому ведомо все, расскажи нам, пожалуйста, о месте и т. д.  


Сута сказал: <br />
1. Мудрецы сказали: О Сута, величайший из тех, кому ведомо все, расскажи нам, пожалуйста, о месте и т. д. Сута сказал: При совершении обрядов дева-яджни и т. д. чистый дом дарует обычное благо.
При совершении обрядов дева-яджни и т. д. чистый дом дарует обычное благо.


2. В десять раз большее благо приносит коровник. Берег пруда приносит в десять раз большее благо, чем это, а место вблизи корней растения [[туласи]] или деревьев [[бильва]] или [[ашваттха]] – еще в десять раз большее.
2. В десять раз большее благо приносит коровник. Берег пруда приносит в десять раз большее благо, чем это, а место вблизи корней растения туласи или деревьев бильва или ашваттха – еще в десять раз большее.


3 – 5. Подобным же образом [в ряду] храм, берег священного пруда, берег обычной реки, берег священной реки и берега семи святых Ганг каждый последующий в десять раз более благоносен, чем предыдущий. Семь святых Ганг – это: Ганга, Годавари, Кавери, Тамрапарника, Синдху, Сараю<ref>Сараю: хорошо известная река, упоминающаяся еще в Ригведе (V.53.9) вместе с реками Сарасвати, Синдху, Ганга, Ямуна и Сатадри (Sutudri). Ее притоками являются Гхаргхара (Гхагра) и Тамаса (Тонс). Священная река Сараю протекает в Северной Кошале, и на ее берегу расположен священный город Айодхья, известный с глубокой древности</ref> и Рева. Берега моря в десять раз более благоносны, чем они. Вершина горы в десять раз более благоносна, чем берега моря.
3 – 5. Подобным же образом (в ряду) храм, берег священного пруда, берег обычной реки, берег священной реки и берега семи святых Ганг каждый последующий в десять раз более благоносен, чем предыдущий. Семь святых Ганг – это: Ганга, Годавари, Кавери, Тамрапарника, Синдху, Сараю1 и Рева. Берега моря в десять раз более благоносны, чем они. Вершина горы в десять раз более благоносна, чем берега моря.


6–7. А наилучшее из всех мест то, где ум [ощущает себя] всецело как дома. В эпоху Крита жертвоприношение, раздача даров и т.п. приносят полное благо. В эпоху Трета они приносят три четверти блага. В эпоху Двапара благо извлекается из них наполовину. В эпоху Кали они приносят благо лишь на четверть. Когда проходит половина эпохи Кали, блага остается только на три четверти этой четверти.
6 – 7. А наилучшее из всех мест то, где ум (ощущает себя) всецело как дома. В эпоху Крита жертвоприношение, раздача даров и т. п. приносят полное благо. В эпоху Трета они приносят три четверти блага. В эпоху Двапара благо извлекается из них наполовину. В эпоху Кали они приносят благо лишь на четверть. Когда проходит половина эпохи Кали, блага остается только на три четверти этой четверти.


8. Святой день награждает чистого душой верующего обычным благом. Период, когда Солнце переходит из одного знака зодиака в другой,приносит в десять раз большие плоды.
8. Святой день награждает чистого душой верующего обычным благом. Период, когда Солнце переходит из одного знака зодиака в другой,приносит в десять раз большие плоды.
Строка 21: Строка 17:
11. Поэтому пусть верующий, чтобы ослабить опасное воздействие яда, совершает обрядовые омовения, раздает дары и читает молитвы. Так как этот период предназначен для ослабления последствий воздействия яда,
11. Поэтому пусть верующий, чтобы ослабить опасное воздействие яда, совершает обрядовые омовения, раздает дары и читает молитвы. Так как этот период предназначен для ослабления последствий воздействия яда,


12. [Время, когда Солнце находится в созвездии], под которым человек родился и заключительный период священных обрядов обладают той же самой действенностью, что время солнечного затмения. Время, проведенное в обществе благородных святых людей, по своей действенности равно десяткам миллионов солнечных затмений.
12. (Время, когда Солнце находится в созвездии), под которым человек родился и заключительный период священных обрядов обладают той же самой действенностью, что время солнечного затмения. Время, проведенное в обществе благородных святых людей, по своей действенности равно десяткам миллионов солнечных затмений.


13. Люди, неизменно приверженные к аскезам и совершенному знанию, йогины и аскеты заслуживают священного поклонения, так как рассеивают чужие грехи.
13. Люди, неизменно приверженные к аскезам и совершенному знанию, йогины и аскеты заслуживают священного поклонения, так как рассеивают чужие грехи.
Строка 27: Строка 23:
14. Брахман, который повторил Гаятри-мантру два миллиона четыреста тысяч раз, также заслуживает этого, и поклонение ему дарует совершенное благо и мирские наслаждения.
14. Брахман, который повторил Гаятри-мантру два миллиона четыреста тысяч раз, также заслуживает этого, и поклонение ему дарует совершенное благо и мирские наслаждения.


15. Слово «патра» [достойный человек] обозначает того, кто защищает других от падения.
15. Слово «патра» (достойный человек) обозначает того, кто защищает других от падения.


16 – 17. Слово «Гаятри» означает ту, которая уберегает повторяющего ее от падения. Лишь человек, чистый духом, может спасать других, точно так же, как только богатый может пожертвовать что-то другим. Человек, лишенный средств к существованию, ничего не способен дать другим в этом мире.
16 – 17. Слово «Гаятри» означает ту, которая уберегает повторяющего ее от падения. Лишь человек, чистый духом, может спасать других, точно так же, как только богатый может пожертвовать что-то другим. Человек, лишенный средств к существованию, ничего не способен дать другим в этом мире.
Строка 35: Строка 31:
20 – 21. По случаю благоприятного события следует пригласить безупречного брахмана и с почтением и приветливыми словами преподнести ему достойное количество денег. Это дарует все желанные плоды. Милостыня, поданная нуждающемуся, принесет высочайшее благо. Если ее подают по мольбе, она приносит благо лишь наполовину.
20 – 21. По случаю благоприятного события следует пригласить безупречного брахмана и с почтением и приветливыми словами преподнести ему достойное количество денег. Это дарует все желанные плоды. Милостыня, поданная нуждающемуся, принесет высочайшее благо. Если ее подают по мольбе, она приносит благо лишь наполовину.


22 – 23. Денежные дары слугам приносят только четверть блага. О величайшие среди брахманов, милостыня, поданная бедному, [уже] только если он родился брахманом, награждает мирским наслаждением в течение десяти лет.
22 – 23. Денежные дары слугам приносят только четверть блага. О величайшие среди брахманов, милостыня, поданная бедному, (уже) только если он родился брахманом, награждает мирским наслаждением в течение десяти лет.


24. Дары брахману, который регулярно повторяет Гаятри-мантру, награждает Сатья-локой в течение десяти лет. Дары брахману-преданному почитателю Вишну награждают Вайкунтха-локой.
24. Дары брахману, который регулярно повторяет Гаятри-мантру, награждает Сатья-локой в течение десяти лет. Дары брахману-преданному почитателю Вишну награждают Вайкунтха-локой.
Строка 41: Строка 37:
25. Дары брахману-преданному почитателю Шивы награждают Кайласой. Все виды даров приносят наслаждения в различных мирах.
25. Дары брахману-преданному почитателю Шивы награждают Кайласой. Все виды даров приносят наслаждения в различных мирах.


26 – 28. Человек, который в воскресенье преподносит приготовленную пищу, сопровождая это десятью вспомогательными видами служения, обретает отменное здоровье в течение десяти лет даже в следующем рождении. Вот десять вспомогательных видов служения: выражение почтения, приглашение, масляная ванна, омовение стоп и служение им, преподнесение ткани, духов и т. д., предложение вспомогательных блюд шести вкусов, блинчиков, приготовленных на гхи и сладких соков, листьев бетеля, денежные дары, выполненное предписанным образом прощание и несколько шагов, сделанные [за гостем]. Все это называется «дашанга-аннадана».
26 – 28. Человек, который в воскресенье преподносит приготовленную пищу, сопровождая это десятью вспомогательными видами служения, обретает отменное здоровье в течение десяти лет даже в следующем рождении. Вот десять вспомогательных видов служения: выражение почтения, приглашение, масляная ванна, омовение стоп и служение им, преподнесение ткани, духов и т. д., предложение вспомогательных блюд шести вкусов, блинчиков, приготовленных на гхи и сладких соков, листьев бетеля, денежные дары, выполненное предписанным образом прощание и несколько шагов, сделанные (за гостем). Все это называется «дашанга-аннадана».


29 – 30. Человек, который в воскресенье выполняет десять видов вспомогательного служения десяти брахманам, обретает отменное здоровье на сотню лет. Если он делает то же самое в понедельник или в любой другой день, то обретает благо, соответствующее этому дню. Предложение пищи живым существам само по себе обеспечивает благо в этом мире – либо в этом рождении, либо в следующем.
29 – 30. Человек, который в воскресенье выполняет десять видов вспомогательного служения десяти брахманам, обретает отменное здоровье на сотню лет. Если он делает то же самое в понедельник или в любой другой день, то обретает благо, соответствующее этому дню. Предложение пищи живым существам само по себе обеспечивает благо в этом мире – либо в этом рождении, либо в следующем.
Строка 53: Строка 49:
34. Преподнося в воскресенье угощение тысяче брахманов, чьи умы очищены Гаятри, верующий обретает отменное здоровье и другие блага на Шива-локе.
34. Преподнося в воскресенье угощение тысяче брахманов, чьи умы очищены Гаятри, верующий обретает отменное здоровье и другие блага на Шива-локе.


35. Давая пищу десяти тысячам человек, он обеспечивает себе [всевозможные] блага на Вишну-локе. Преподнося угощение сотне тысяч людей, он обретает [всевозможные] блага на Рудра-локе.
35. Давая пищу десяти тысячам человек, он обеспечивает себе (всевозможные) блага на Вишну-локе. Преподнося угощение сотне тысяч людей, он обретает (всевозможные) блага на Рудра-локе.


36. Те, кто стремятся к учености, должны дарить подарки детям, считая их равными Брахме. Те, кто желают сыновей и стремятся к другим целям, должны дарить подарки юношам, считая их равными Вишну.
36. Те, кто стремятся к учености, должны дарить подарки детям, считая их равными Брахме. Те, кто желают сыновей и стремятся к другим целям, должны дарить подарки юношам, считая их равными Вишну.


37. Те, кто стремятся к знанию, должны дарить подарки старикам, считая их равными Рудре. Те, кто желают [острого] разума, должны дарить подарки юным девушкам, считая их равными Бхарати (Сарасвати).
37. Те, кто стремятся к знанию, должны дарить подарки старикам, считая их равными Рудре. Те, кто желают (острого) разума, должны дарить подарки юным девушкам, считая их равными Бхарати (Сарасвати).


38. Лучшие из людей, желающих наслаждений, должны дарить подарки юным девушкам, считая их равными Лакшми. Те, кто стремятся к чистоте духа, должны дарить подарки пожилым женщинам, считая их равными Парвати.
38. Лучшие из людей, желающих наслаждений, должны дарить подарки юным девушкам, считая их равными Лакшми. Те, кто стремятся к чистоте духа, должны дарить подарки пожилым женщинам, считая их равными Парвати.


39. То, что приобретается собиранием более чем одного колоса пшеницы за один раз или собиранием колосьев по одному, когда преподносится учеником в качестве платы за учение, называется «шуддха-дравья» [чистое богатство]. Это богатство приносит полное благо.
39. То, что приобретается собиранием более чем одного колоса пшеницы за один раз или собиранием колосьев по одному, когда преподносится учеником в качестве платы за учение, называется «шуддха-дравья» (чистое богатство). Это богатство приносит полное благо.


40. Богатство, полученное через денежные пожертвования, называется «средним [в отношении чистоты] богатством». Богатство, приобретенное земледелием или торговлей, называется «низшим богатством».
40. Богатство, полученное через денежные пожертвования, называется «средним (в отношении чистоты) богатством». Богатство, приобретенное земледелием или торговлей, называется «низшим богатством».


41. Богатство, приобретенное кшатриями их доблестью и вайшьями торговлей, называют наилучшим. То же самое истинно и для богатства, приобретенного шудрами через плату за услужение.
41. Богатство, приобретенное кшатриями их доблестью и вайшьями торговлей, называют наилучшим. То же самое истинно и для богатства, приобретенного шудрами через плату за услужение.


42 – 45. Богатство праведных женщин состоит из наследства или сумм, полученных от мужей. Для того чтобы осуществились заветные желания, надо в каждый из двенадцати месяцев, начиная с чайтры, дарить двенадцать особых вещей, или же дарить их все вместе по какому-либо благоприятному случаю. Вот эти вещи: корова, участки земли, семена сезама, золото, гхи, ткань, съедобные зерна, тростниковый сахар, серебро, соль, пепельная тыква и дева. Дарение коров, молочных продуктов, коровьего навоза [как удобрения и т. п.] сводит на нет грехи, которые несут с собой богатство и зерно, тогда как грехи, связанные с водой, растительным маслом и т.д., снимаются коровьей мочой.
42 – 45. Богатство праведных женщин состоит из наследства или сумм, полученных от мужей. Для того чтобы осуществились заветные желания, надо в каждый из двенадцати месяцев, начиная с чайтры, дарить двенадцать особых вещей, или же дарить их все вместе по какому-либо благоприятному случаю. Вот эти вещи: корова, участки земли, семена сезама, золото, гхи, ткань, съедобные зерна, тростниковый сахар, серебро, соль, пепельная тыква и дева. Дарение коров, молочных продуктов, коровьего навоза (как удобрения и т. п.) сводит на нет грехи, которые несут с собой богатство и зерно, тогда как грехи, связанные с водой, растительным маслом и т. д., снимаются коровьей мочой.


46. Три вида грехов – физические и т. д., сводятся на нет молоком, творогом и гхи. Ученые способны понять их питательные свойства.
46. Три вида грехов – физические и т. д., сводятся на нет молоком, творогом и гхи. Ученые способны понять их питательные свойства.
Строка 93: Строка 89:
59 – 61. Есть два вида действий, которые нужно выполнять всегда: аскезы и раздача даров. Убежище следует давать в зависимости от сословия человека, который его ищет. Это приносит радость богам, а также способствует мирским наслаждениям. Верующий, который так поступает, обязательно получит высокое рождение и наслаждения здесь и в мире ином. Если он совершает священные обряды, посвящая их Богу, то достигнет освобождения. Тот, кто читает или слушает эту главу, становится праведным и обретает знание.
59 – 61. Есть два вида действий, которые нужно выполнять всегда: аскезы и раздача даров. Убежище следует давать в зависимости от сословия человека, который его ищет. Это приносит радость богам, а также способствует мирским наслаждениям. Верующий, который так поступает, обязательно получит высокое рождение и наслаждения здесь и в мире ином. Если он совершает священные обряды, посвящая их Богу, то достигнет освобождения. Тот, кто читает или слушает эту главу, становится праведным и обретает знание.


<center>Такова в Видьешвара-самхите Шива-маха-пураны пятнадцатая глава,<br />именуемая<br />'''«Требования, время и место для Деваяджни»'''.</center>
   
   


== Примечания ==
1� Сараю: хорошо известная река, упоминающаяся еще в Ригведе (V.53.9) вместе с реками Сарасвати, Синдху, Ганга, Ямуна и Сатадри (Sutudri). Ее притоками являются Гхаргхара (Гхагра) и Тамаса (Тонс). Священная река Сараю протекает в Северной Кошале, и на ее берегу расположен священный город Айодхья, известный с глубокой древности.
{{примечания|2}}
 
{{Ознакомительное}}
{{Шива-пурана}}
 
[[Категория:Пураны]]
[[Категория:Шиваизм]]
[[Категория:Шива-пурана]]
[[Категория:Неизвестный переводчик]]
[[Категория:Ознакомительное]]

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!