Редактирование: Шива-пурана, Видьешвара-самхита, 5

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
<center>'''Глава 5'''<br /><big>'''«Величие Лингама Шивы»'''</big></center>
Глава 5 "Величие Лингама Шивы"
[[Файл:Шива Лингам.jpeg|300px|thumb|<center>Проявленный и непроявленный образ Шивы</center>]]
 
<center>Перевод: ''С.В. Лобанов''</center>
 
Сута сказал:<br />
Сута сказал:<br />
1. Тот же, кто неспособен выполнять шравану<ref>слушание</ref> и т.д., должен установить Лингам, или образ Шивы, и почитать его ежедневно. Так он сможет пересечь океан сансарического <ref>мирского</ref>существования.<br />
1. Тот же, кто неспособен выполнять шравану /слушание/ и т.д., должен установить Лингам, или образ Шивы, и почитать его ежедневно. Так он сможет пересечь океан мирского /сансарического/ существования.<br />
2. По мере своего состояния и достатка преданный должен подносить дары, не обманывая [при этом других], Лингаму или мурти<ref>образу</ref> Шивы. Он должен совершать служение ему [т.е.] Лингаму постоянно.<br />
2. По мере своего состояния и достатка преданный должен подносить дары, не обманывая /при этом других/, Лингаму или образу /мурти/ Шивы. Он должен совершать служение ему /т.е./ Лингаму постоянно.<br />
3-7. Следует тщательным образом совершать служение: сооружение украшенных [[Алтарь|алтарей]], матхов<ref>обителей для монашествующих</ref>, храмов, святых мест и т.д., предложение одежды, благовонных масел, [цветочных] гирлянд, благовонных воскурений, светильников с подобающим почитанием, найведьи<ref>угощений</ref> из различным образом приготовленного риса, испеченных пирогов, лепешек и т.п. на блюдах, зонтиков, вееров, - все, что предназначено для служения Шиве.<ref>Имеется в виду, конечно же, пураническое Богопочитание, т.е. совершение поклонения согласно предписаниям шиваитских Пуран. Однако, помимо пуранического поклонения, которое практикуют большинство индусов-шиваитов, имеются еще и ведическое, и тантрическое. В кали-югу преобладает тантрическое почитание как наиболее эффективное. В основных чертах оно сходно с пураническим, но отличается от него большей медитативностью и не является таким пышным. В действительности, все царское почтение должно быть оказано. Ритуальный обход(парикрама) и поклонение с джапой, в соответствии с возможностью, должны совершаться. Всевозможные обряды служения - такие как "призывание" (авахана) и др. - должны совершаться с подобающей преданностью. Человек, который почитает Лингам или образ (мурти) подобным образом, достигнет освобождения даже без шраваны, и др. /т.е. киртаны и мананы/. Многие благочестивые люди в прошлом спаслись /достигли освобождения/ простым исполнением этого служения</ref>.<br />
3-7. Следует тщательным образом совершать служение: сооружение украшенных алтарей, матхов /обителей для монашествующих/, храмов, святых мест и т.д., предложение одежды, благовонных масел, /цветочных/ гирлянд, благовонных воскурений, светильников с подобающим почитанием, угощений /найведьи/ из различным образом приготовленного риса, испеченных пирогов, лепешек и т.п. на блюдах, зонтиков, вееров, - все, что предназначено для служения Шиве.<br />
Примечание: Имеется в виду, конечно же, пураническое Богопочитание, т.е. совершение поклонения согласно предписаниям шиваитских Пуран. Однако, помимо пуранического поклонения, которое практикуют большинство индусов-шиваитов, имеются еще и ведическое, и тантрическое. В кали-югу преобладает тантрическое почитание как наиболее эффективное. В основных чертах оно сходно с пураническим, но отличается от него большей медитативностью и не является таким пышным. В действительности, все царское почтение должно быть оказано. Ритуальный обхо д/парикрама/ и поклонение с джапой, в соответствии с возможностью, должны совершаться. Всевозможные обряды служения - такие как "призывание" /авахана/ и др. - должны совершаться с подобающей преданностью. Человек, который почитает Лингам или образ /мурти/ подобным образом, достигнет освобождения даже без шраваны, и др. /т.е. киртаны и мананы/. Многие благочестивые люди в прошлом спаслись /достигли освобождения/ простым исполнением этого служения.<br />


Мудрецы сказали:<br />
Мудрецы сказали:<br />
8. Повсюду Божества почитаются только в своих образах. Как же тогда [почему же] Шива почитается и в образе, и в Лингаме?<br />
8. Повсюду Божества почитаются только в своих образах /мурти/. Как же тогда /почему же/ Шива почитается и в образе, и в Лингаме?<br />
Сута сказал:<br />
Сута сказал:<br />
9. О мудрецы, этот вопрос свят и восхитителен. [Поэтому] теперь будет говорить Сам Шива, а не какая-либо обычная [заурядная] личность.<br />
9. О мудрецы, этот вопрос свят и восхитителен. /Поэтому/ теперь будет говорить Сам Шива, а не какая-либо обычная /заурядная/ личность.<br />
10. Я поведаю вам то, что Сам Шива сказал и я слышал от моего собственного учителя. Шива - единственный, кто почитается как Нишкала<ref>безатрибутный, т.е. безымянный и бесформенный</ref>, поэтому Он идентичен с Высшим Брахманом.<br />
10. Я поведаю вам то, что Сам Шива сказал и я слышал от моего собственного учителя. Шива - единственный, кто почитается как Нишкала /безатрибутный, т.е. безымянный и бесформеннмй/, поэтому Он идентичен с Высшим Брахманом.<br />
11. Он - также и Сакала как имеющий явленные формы. Он - одновременно Сакала и Нишкала. Его аспекту Нишкала Лингам и соответствует.<br />
11. Он - также и Сакала как имеющий явленные формы. Он - одновременно Сакала и Нишкала. Его аспекту Нишкала Лингам и соответствует.<br />
12-13. Его аспекту Сакала соответствует поклонение явленной форме<ref>т.е. мурти</ref>. Поскольку Он - и Сакала, и Нишкала, то почитается и в антропоморфном, и в фаллическом образах людьми и называется высочайшим Брахманом. Другие же Божества, не будучи Брахманом, не обладают аспектом Нишкала ни в чем.<br />
12-13. Его аспекту Сакала соответствует поклонение явленной форме /т.е. мурти/. Поскольку Он - и Сакала, и Нишкала, то почитается и в антропоморфном, и в фаллическом образах людьми и называется высочайшим Брахманом. Другие же Божества, не будучи Брахманом, не обладают аспектом Нишкала ни в чем.<br />
14. Поэтому Божества не почитаются в бесформенном символе Лингама. Другие Божества - одновременно не-Брахман и дживы <ref>индивидуальные души</ref>.<br />
14. Поэтому Божества не почитаются в бесформенном символе Лингама. Другие Божества - одновременно не-Брахман и индивидуальные души /дживы/.<br />
15. С этой точки зрения на них как на воплощенных они и почитаются исключительно в воплощенных формах<ref>мурти</ref>. Только Шанкара <ref>Шива</ref> обладает Брахматвой <ref>природой Брахмана</ref>, а все остальные - дживатвой<ref>природой дживы, т.е. индивидуального воплощенного существа</ref><br />
15. С этой точки зрения на них как на воплощенных они и почитаются исключительно в воплощенных формах /мурти/. Только Шанкара /Шива/ обладает Брахматвой /природой Брахмана/, а все остальные - дживатвой /природой дживы, т.е. индивидуального воплощенного существа/<br />
16. Это было разъяснено, между прочим, [во время разъяснения] о пранаве [слоге ОМ], сущности Веданты, Нандишварой<ref>Нандикешварой</ref> Санаткумаре, премудрому сыну Брахмы, на горе Мандаре.<br />
16. Это было разъяснено, между прочим, /во время разъяснения/ о пранаве /слоге ОМ/, сущности Веданты, Нандишварой /Нандикешварой/ Санаткумаре, премудрому сыну Брахмы, на горе Мандаре.<br />


Санаткумара оказал:<br />
Санаткумара оказал:<br />
17-18. Только воплощенные формы используются в служении Божествам, отличным от Шивы. Но оба - и воплощенный образ, и Лингам - можно видеть только в служении Шиве. Потому, о благословенный, поведай мне, пожалуйста, в точности все, чтобы я смог понять истину.<br />
17-18. Только воплощенные формы /мурти/ используются в служении Божествам, отличным от Шивы. Но оба - и воплощенный образ, и Лингам - можно видеть только в служении Шиве. Потому, о благословенный, поведай мне, пожалуйста, в точности все, чтобы я смог понять истину.<br />


Нандикешвара сказал:<br />
Нандикешвара сказал:<br />
19. Невозможно ответить на этот вопрос, не раскрыв тайну Брахмана.<br />
19. Невозможно ответить на этот вопрос, не раскрыв тайну Брахмана.<br />
20-24. О безгрешный, поскольку ты благочестив, я поведаю тебе то, что сказал Сам Шива. Поскольку Шива имеет бестелесный аспект, т.к. является Высшим Брахманом, Нишкала Лингам в соответствии со смыслом Вед, используется только в служении Ему. Поскольку Он - обладатель также и воплощенных форм, Его мурти также почитается и принимается всеми людьми. В соответствии с заключением Вед, только воплощенные формы используются в служении другим Божествам, которые всего лишь воплощенные дживы. Дэвы <ref>божества</ref> обладают только воплощенным аспектом в своем проявлении. В Шастрах<ref>священных Писаниях</ref> как Лингам, так и мурти соотносятся с Шивой.
20-24. О безгрешный, поскольку ты благочестив, я поведаю тебе то, что сказал Сам Шива. Поскольку Шива имеет бестелесный аспект, т.к. является Высшим Брахманом, Нишкала Лингам в соответствии со смыслом Вед, используется только в служении Ему. Поскольку Он - обладатель также и воплощенных форм /мурти/, Его мурти также почитается и принимается всеми людьми. В соответствии с заключением Вед, только воплощенные формы используются в служении другим Божествам, которые всего лишь воплощенные дживы. Дэвы /боги/ обладают только воплощенным аспектом в своем проявлении. В священных Писаниях /Шастрах/ как Лингам, так и мурти соотносятся с Шивой.


Санаткумара сказал:<br />
Санаткумара сказал:<br />
25. О благословенный, ты разъяснил служение Лингаму и мурти - различно для Шивы и других Божеств. Теперь же, о повелитель богов, я желаю услышать подробности появления Лингама Шивы.<br />
25. О благословенный, ты разъяснил служение Лингаму и мурти - различно^ для Шивы и других Божеств. Теперь же, о повелитель богов, я желаю^ услышать подробности появления Лингама Шивы.<br />


Нандикешвара сказал:<br />
Нандикешвара сказал:<br />
26-27. О Уважаемый, из любви к тебе я поведаю тебе истину. Давным-давно, в знаменитой первой кальпе благословенные души Брахма и Вишну сражались друг с другом.<br />
26-27. О Уважаемый, из любви к тебе я поведаю тебе истину. Давным-давно, в знаменитой первой кальпе благословенные души Брахма и Вишну сражались друг с другом.<br />
28. Чтобы положить конец их высокомерию Господь Парамешвара явил свою невоплощенную форму Нишкала в форме огненного столпа - [[Лингам]]а между ними.<br />
28. Чтобы положить конец их высокомерию Господь Парамешвара явил свою невоплощенную форму Нишкала в форме огненного столпа /Лингама/ между ними.<br />
29. Он явил Свой Лингам, отделившийся [выделившийся из] от огненного столпа, желая благословить миры.<br />
29. Он явил Свой Лингам, отделившийся /выделившийся из/ от огненного столпа, желая благословить миры.<br />
30. С того времени и божественный Лингам, и также воплощенный образ, соотносятся с Одним лишь Шивой.<br />
30. С того времени и божественный Лингам, и также воплощенный образ /мурти/, соотносятся с Одним лишь Шивой.<br />
31. Только мурти посвящены Божествам, отличным от Шивы. Различные виды воплощенных форм различных дэвов даруют только бхукти<ref>наслаждение</ref> поклоняющимся им. Лингам Шивы, а также Его мурти щедро изливают благословенное бхукти и мукти<ref>освобождение</ref>.<br />
31. Только мурти посвящены Божествам, отличным от Шивы. Различные виды воплощенных форм различных дэвов даруют только наслаждение /бхукти/ поклоняющимся им. Лингам Шивы, а также Его мурти щедро изливают благословенное бхукти и мукти /освобождение/.<br />
 
<center>Такова в Видьешвара-самхите Шива-маха-пураны пятая глава,<br />именуемая<br />'''«Величие Лингама Шивы»'''.</center>
== Примечания ==
{{примечания|2}}
 
{{Ознакомительное}}
{{Шива-пурана}}
 
[[Категория:Пураны]]
[[Категория:Шиваизм]]
[[Категория:Шива-пурана]]
[[Категория:Неизвестный переводчик]]
[[Категория:Ознакомительное]]

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!