Редактирование: Шива-пурана, Видьешвара-самхита, 6

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
<center>'''Глава 6'''<br /><big>'''«Битва между Брахмой и Вишну»'''</big></center>
<center>'''Глава 6'''<br /><big>'''«Битва между Брахмой и Вишну»'''</big><br /> <br />Перевод на русский: ''неизвестный переводчик''.</center>
[[Файл:Брахма и Вишну.jpeg|300px|thumb|<center><br />Явление Брахмы в обитель Вишну</center>]]
[[Файл:Брахма и Вишну.jpeg|300px|thumb|<center><br />Явление Брахмы в обитель Вишну</center>]]
1. Нандикешвара сказал: <br />
1. Нандикешвара сказал: <br />
Строка 6: Строка 6:
2. Случилось так, что в это время туда пришел Брахма, величайший из знатоков Вед. Он спросил прекрасного, лотосоокого Вишну, кто это здесь возлежит?
2. Случилось так, что в это время туда пришел Брахма, величайший из знатоков Вед. Он спросил прекрасного, лотосоокого Вишну, кто это здесь возлежит?


Брахма сказал: <br />
3. (Брахма сказал): <br />
3.Кто это здесь возлежит как какой-то гордец, хотя видит меня? Встань, любезнейший, и посмотри на меня – твоего господина. Я здесь, стою перед тобой.
Кто это здесь возлежит как какой-то гордец, хотя видит меня? Встань, любезнейший, и посмотри на меня – твоего господина. Я здесь, стою перед тобой.


4. Для злобного типа, который, когда к нему пожалует почитаемое старшее лицо, ведет себя подобно надменному глупцу, предписаны искупительные обряды.
4. Для злобного типа, который, когда к нему пожалует почитаемое старшее лицо, ведет себя подобно надменному глупцу, предписаны искупительные обряды.
Строка 16: Строка 16:
Любезнейший Вишну, вот, перед тобой я. Я прибыл сюда со скоростью времени. Мне следует оказывать великое почтение. Любезнейший, я – хранитель вселенной, Прародитель, я также и твой хранитель.
Любезнейший Вишну, вот, перед тобой я. Я прибыл сюда со скоростью времени. Мне следует оказывать великое почтение. Любезнейший, я – хранитель вселенной, Прародитель, я также и твой хранитель.


Вишну сказал: <br />
Вишну сказал: <br />
7.Почтенный, вся вселенная пребывает во Мне, ты же мыслишь как вор. Ты родился из лотоса, что вырос из Моего пупка. Ты Мой сын. Поэтому слова твои пусты.
7.Почтенный, вся вселенная пребывает во Мне, ты же мыслишь как вор. Ты родился из лотоса, что вырос из Моего пупка. Ты Мой сын. Поэтому слова твои пусты.


Нандикешвара сказал:  
Нандикешвара сказал:  


8 – 9. Так споря, доказывая друг другу свое главенство и заявляя каждый, что именно он – Всевышний, они изготовились к открытому сражению, подобно двум глупым козлам, желающим убить друг друга.
8 – 9. Так споря, доказывая друг другу свое главенство и заявляя каждый, что именно он – Всевышний, они изготовились к открытому сражению, подобно двум глупым козлам, желающим убить друг друга.
Строка 25: Строка 25:
10. Воссев каждый на свое ездовое животное – лебедя и Гаруду, соответственно, – они начали сражаться друг с другом. Спутники Брахмы и Вишну также вступили в противоборство.
10. Воссев каждый на свое ездовое животное – лебедя и Гаруду, соответственно, – они начали сражаться друг с другом. Спутники Брахмы и Вишну также вступили в противоборство.


11. Тем временем различные дэвы и ганы, пролетавших мимо в небесных колесницах, собрались там, чтобы посмотреть на невиданную битву.
11. Тем временем различные деви и ганы, пролетавших мимо в небесных колесницах, собрались там, чтобы посмотреть на невиданную битву.


12 – 18. Глядя [на битву] с небес, они повсюду сыпали цветы. Бог, летающий на [[Гаруда|Гаруде]] [Вишну] пришел в ярость и выпустил в грудь Брахмы смертоносные стрелы и множество [другого] оружия. Брахма, также пришедший в исступление, тоже осыпал Вишну множеством стрел жгучей ярости и [другим] различным оружием. Девы делились мнениями об этой невиданной битве и были сильно взволнованны. Вишну, в неистовстве и крайнем возбуждении, тяжело задышал и выпустил в Брахму оружие Махешвара. Взбешенный этим, Брахма метнул в грудь Вишну ужасное оружие Пашупата. Оружие взметнулось высоко в небо, сверкая подобно десяти тысячам солнц, с тысячами устрашающих заостренных выступов, издавая жуткий вой, подобно порыву ветра. Затем оружия Брахмы и Вишну встретились в ужасающем столкновении.
12 – 18. Глядя [на битву] с небес, они повсюду сыпали цветы. Бог, летающий на [[Гаруда|Гаруде]] [Вишну] пришел в ярость и выпустил в грудь Брахмы смертоносные стрелы и множество [другого] оружия. Брахма, также пришедший в исступление, тоже осыпал Вишну множеством стрел жгучей ярости и [другим] различным оружием. Девы делились мнениями об этой невиданной битве и были сильно взволнованны. Вишну, в неистовстве и крайнем возбуждении, тяжело задышал и выпустил в Брахму оружие Махешвара. Взбешенный этим, Брахма метнул в грудь Вишну ужасное оружие Пашупата. Оружие взметнулось высоко в небо, сверкая подобно десяти тысячам солнц, с тысячами устрашающих заостренных выступов, издавая жуткий вой, подобно порыву ветра. Затем оружия Брахмы и Вишну встретились в ужасающем столкновении.

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!