Текущая версия |
Ваш текст |
Строка 1: |
Строка 1: |
| [[Файл:Шива Дакшинамурти 01.jpg|300px|thumb]]
| | <center><big>'''..shivaShaDakSharastotraM..'''</big></center> |
| <center>॥ श्रीशिवषडक्षरस्तोत्रम् ॥<br />.. śrīśivaṣaḍakṣarastotram ..<br /><br />'''Гимн шести слогам мантры Шивы'''<br /> | | |
| Стихотворный перевод с санскрита: NN. </center>
| | <center>(Из книги Свами Шивананда «Господь Шива и его почитание»)</center> |
|
| |
|
| ---- | | ---- |
| :::::: Этот гимн, несмотря на кажущуюся простоту, на удивление сложен и имеет ряд особенностей, ставящих его в особое положение среди всей необъятной санскритской поэзии. Вот только некоторые из них: <br />1) Начальные слоги каждой шлоки, взятые вместе, образуют мантру ॐ नमः शिवाय ([[Ом намах Шивая]]) - главную мантру Шивы. Более того, в каждой шлоке (в переводах на другие языки, пусть даже и поэтизированных, это, к сожалению, не воспроизводимо) доминирует тот слог, с которого она начинается. <br />2) Этот гимн составлен так, что может быть исполнен либо в "Бхайрава-раге", которая, согласно преданию, является авторским произведением Шивы, впервые исполненном на его барабане [[дамару]], либо каждая шлока может быть исполнена как отдельная рага, что и было продемонстрировано в своё время [[риши]] Бхимасеном Джоши. <br />В настоящем переводе полностью сохранён стихотворный размер оригинала (ануштуп), то есть каждая строфа состоит из 32-х слогов, каждый 8-ой из которых является наиболее сильным.
| |
| ----
| |
|
| |
|
| |
|
| ॐकारं बिन्दुसंयुक्तं नित्यं ध्यायन्ति योगिनः ।<br />कामदं मोक्षदं चैव ॐकाराय नमो नमः ॥ १॥<br />oṃkāraṃ bindusaṃyuktaṃ nityaṃ dhyāyanti yoginaḥ .<br />kāmadaṃ mokṣadaṃ caiva oṃkārāya namo namaḥ .. 1..
| |
| :: С первичной точкою един, <br />Умами йогов вечно зрим, <br />Желанья, волю дарит он... <br />Поклон да будет слогу "ом". ('''ॐ''')
| |
| नमन्ति ऋषयो देवा नमन्त्यप्सरसां गणाः ।<br />नरा नमन्ति देवेशं नकाराय नमो नमः ॥ २॥<br />namanti ṛṣayo devā namantyapsarasāṃ gaṇāḥ .<br />narā namanti deveśaṃ nakārāya namo namaḥ .. 2..
| |
| :: Богами, сонмом мудрецов, <br />Девиц небесных и жрецов, <br />Людьми чья сущность почтена... <br />Поклон да будет слогу "на". ('''न''')
| |
| महादेवं महात्मानं महाध्यानं परायणम् ।<br />महापापहरं देवं मकाराय नमो नमः ॥ ३॥<br />mahādevaṃ mahātmānaṃ mahādhyānaṃ parāyaṇam .<br />mahāpāpaharaṃ devaṃ makārāya namo namaḥ .. 3..
| |
| :: Великий дух, великий бог, <br />Великих созерцаний слог, <br />Порочность кем устранена... <br />Поклон да будет слогу "ма". ('''म''')
| |
| शिवं शान्तं जगन्नाथं लोकानुग्रहकारकम् ।<br />शिवमेकपदं नित्यं शिकाराय नमो नमः ॥ ४॥<br />śivaṃ śāntaṃ jagannāthaṃ lokānugrahakārakam .<br />śivamekapadaṃ nityaṃ śikārāya namo namaḥ .. 4..
| |
| :: Благой владыка всех миров, <br />Бытья причина и покров, <br />Опора вечности тиши... <br />Поклон да будет слогу "ши". ('''शि''')
| |
| वाहनं वृषभो यस्य वासुकिः कण्ठभूषणम् ।<br />वामे शक्तिधरं वेदं वकाराय नमो नमः ॥ ५॥ (var. देवं)<br />vāhanaṃ vṛṣabho yasya vāsukiḥ kaṇṭhabhūṣaṇam .<br />vāme śaktidharaṃ vedaṃ vakārāya namo namaḥ .. 5.. (вар.: devaṃ)
| |
| :: На мудром ездящий быке, <br />Богиню держащий в руке, <br />Чья змеем шея обвита... <br />Поклон да будет слогу "ва". (वा)
| |
| यत्र यत्र स्थितो देवः सर्वव्यापी महेश्वरः ।<br />यो गुरुः सर्वदेवानां यकाराय नमो नमः ॥ ६॥<br />yatra yatra sthito devaḥ sarvavyāpī maheśvaraḥ .<br />yo guruḥ sarvadevānāṃ yakārāya namo namaḥ .. 6..
| |
| :: Подвижный и стоящий Бог, <br />Богов наставник, вечный слог, <br />Господь великий Бытия... <br />Поклон да будет слогу "йа". ('''य''')
| |
|
| |
|
| |
|
| ::: षडक्षरमिदं स्तोत्रं यः पठेच्छिवसंनिधौ ।<br />शिवलोकमवाप्नोति शिवेन सह मोदते ॥ ७॥<br />ṣaḍakṣaramidaṃ stotraṃ yaḥ paṭhecchivasaṃnidhau .<br />śivalokamavāpnoti śivena saha modate .. 7..
| |
| ::::: Кто этот гимн шести слогам<br />Читает, преданный богам, <br />Нектар блаженства изопьёт<br />В том мире, Шива где живёт.
| |
|
| |
|
| <center>॥ इति श्री रुद्रयामले उमामहेश्वरसंवादे षडक्षरस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥<br />.. iti śrī rudrayāmale umāmaheśvarasaṃvāde ṣaḍakṣarastotraṃ sampūrṇam ..<br />'''Так заканчивается находящийся в "Рудраямала-тантре",<br />в беседе Умы и Махешвары<br />«Гимн шести слогам мантры Шивы».''' </center>
| | :OMkAraM bi.ndusa.nyuktaM nityaM dhyAya.nti yoginaH | |
| | :kAmadaM mokShadaM chaiva OMkArAya namo namaH || 1|| |
| | ::Вечное наше поклонение слогу "ом", на котором йогины в глубокой медитации постоянно сосредоточивают свой ум |
| | ::и который удовлетворяет все желания и дарует вечное спасение. |
| | |
| | :nama.nti R^iShayo devA namantyapsarasAM gaNAH | |
| | :narA nama.nti deveshaM nakArAya namo namaH || 2|| |
| | ::Простые смертные и святые мудрецы, боги и хоры апсар склоняются |
| | ::Перед Верховным Господом; вновь поклоняемся Ему, воплощенному в слоге "на". |
| | |
| | :mahAdevaM mahAtmAnaM mahAdhyAnaM parAyaNam | |
| | :mahApApaharaM devaM makArAya namo namaH || 3|| |
| | ::Великому Сияющему Бытию, воплощенному в слоге "ма", Трансцендентному Я, разрушителю многочисленных грехов |
| | ::и высшему объекту почитания и медитации поклоняемся мы всегда вновь и вновь. |
| | |
| | :shivaM shA.ntaM jagannAthaM lokAnugrahakArakam | |
| | :shivamekapadaM nityaM shikArAya namo namaH || 4|| |
| | ::Всеблагому и всемогущему Господу Вселенной, воплощенному в слоге "ши", |
| | ::Наделяющему мир покоем и процветанием, Единому, Вечному да поклонимся! |
| | |
| | :vAhanaM vR^iShabho yasya vAsukiH ka.nThabhUShaNam | |
| | :vAme shaktidharaM vedaM vakArAya namo namaH || 5|| |
| | ::Обнимающему Шакти левой рукой, восседающему на быке и украшенному, как гирляндой, |
| | ::царем змей Васуки, воплощенному в слоге "ва", поклоняемся вновь и вновь. |
| | |
| | :yatra yatra sthito devaH sarvavyApI maheshvaraH | |
| | :yo guruH sarvadevAnAM yakArAya namo namaH || 6|| |
| | ::Всенаполняющему Махешваре, воплощенному в слоге "йа", Богу, обладающему формой и лишенному формы, |
| | ::наставнику мудрейших, где бы он не пребывал, да поклонимся! |
| | |
| | :ShaDakSharamidaM stotraM yaH paThechchhivasa.nnidhau | |
| | :shivalokamavApnoti shivena saha modate || 7|| |
| | ::Повторяющий перед Господом Шивой эту молитву, составленную из шести священных слогов, |
| | ::насладится высшим блаженством в вечной обители Господа. |
| | |
| | <center>|| iti shrI rudrayAmale umAmaheshvarasa.nvAde ShaDakSharastotraM saMpUrNam ||</center> |
|
| |
|
|
| |
|
| == Примечания == | | == Примечания == |
| {{примечания}} | | {{примечания}} |
|
| |
| {{Стихи}}
| |
| {{Рудраямала-тантра}}
| |
|
| |
|
| [[Категория:Гимны к Шиве]] | | [[Категория:Гимны к Шиве]] |
| [[Категория:Все гимны]] | | [[Категория:Неизвестный переводчик]] |
| [[Категория:Работы NN]] | | [[Категория:Статьи без иллюстраций]] |
| [[Категория:Ритуал]]
| |
| [[Категория:Стихотворные переводы]]
| |
| [[Категория:Рудраямала-тантра]]
| |
| [[Категория:Тантра]]
| |