|
|
Строка 1: |
Строка 1: |
| "Панчабрахма-мантра" (पञ्चब्रह्मा मन्त्र «Мантра пяти Брахм»)
| | #REDIRECT [[Панчабрахма-мантры]] |
| | |
| | |
| Мантра приветствия пяти ликов Рудры (Шивы)
| |
| Также эта мантра имеет название "Панчавактра Рудра Намаскара мантра".
| |
| | |
| | |
| Вначале была Пустота – непроявленный Вечный Шива (Садашива). Его называют также Линга, так как в нем всё существующее растворяется (лиятэ) и из него всё приходит (гамьятэ) в мир снова. Чтобы сотворить вселенную, Шива проявился в виде пятиликого существа (Панчабрахма) и из этих его пяти ликов постепенно появилось всё остальное.
| |
| | |
| | |
| Пять — священное число Шри Шивы.
| |
| | |
| Панчабрахма-мантры возвеличивают Шиву в его пяти ликах, которые представляют собою пять его функций или деяний — panchakrityas:
| |
| | |
| sadyojāta (санскр. सद्योजात — творение) — Садьоджата;
| |
| | |
| vāmadeva (санскр. वामदेवा — поддержание) — Вамадева;
| |
| | |
| aghora (санскр. अघोर — разрушение, бесстрашие) — Агхора;
| |
| | |
| tatpuruṣa (तत्पुरुषा — скрытая милость) — Татпуруша;
| |
| | |
| īsāna (санскр. ईशान — проявленная милость) — Ишана.
| |
| | |
| | |
| Также эти пять ликов Шивы соответствуют пяти слогам Панчакшара мантры — na-mah-shi-vā-ya.
| |
| | |
| | |
| Эти пять мантр находятся в Тайттирия-араньяке (X.17-21) Кришна-Яджур веды. Десятая глава Тайттирия-араньяки также называется Маханараяна-упанишада.
| |
| | |
| | |
| "Следует познать эти пять, начиная с Садйоджаты. (Все), что видится и слышится есть Сущность пяти Брахм". (Панчабрахма-упанишада)
| |
| | |
| | |
| 1. Садьоджата Мантра - sadyojāta mantra (Мантра Рожденного сегодня)
| |
| | |
| | |
| Этим ликом Шива обращен на восток. В нем он творит мир как Брахма и из него проявилась Земля. Этот лик связан со слогом «na» и зеленым цветом.
| |
| | |
| | |
| सद्योजातं प्रपद्यामि सद्योजाताय वै नमो नमः।
| |
| | |
| भवे भवे नाति भवे भवस्व मां भवोद्भवाय नमः॥
| |
| | |
| | |
| sadyojātaṁ prapadyāmi sadyojātāya vai namo namaḥ
| |
| | |
| bhave bhave nāti bhave bhavasva māṁ bhavodbhavāya namaḥ
| |
| | |
| | |
| Я принимаю покровительство у Перворождённого, я поклоняюсь Перворождённому!
| |
| Не заставляй меня рождаться снова и снова!
| |
| Веди меня за пределы рождения! Мои поклоны причине рождений!
| |
| | |
| | |
| 2. Вамадева Мантра - vāmadeva mantra (Мантра Прекрасного Бога)
| |
| Этим ликом Шива обращен к югу. В нем он поддерживает мир как Вишну и из него проявилась Вода. Этот лик связан со слогом «mah» и красным цветом.
| |
| | |
| | |
| वामदेवायनमो ज्येष्ठाय नमः श्रेष्ठाय
| |
| | |
| नमो रुद्राय नमः कालाय नमः।
| |
| | |
| कलविकरणाय नमो बलाय नमो
| |
| | |
| बलविकरणाय नमो बलप्रमथनाय नमः।
| |
| | |
| सर्वभूतदमनाय नमो मनोन्मनाय नमः॥
| |
| | |
| | |
| vāmadevāya namo jyeṣṭhāya namaḥ śreṣṭhāya
| |
| | |
| namo rudrāya namaḥ kālāya namaḥ
| |
| | |
| kalavikaraṇāya namo balāya namo
| |
| | |
| balavikaraṇāya namo balapramathanāya namaḥ
| |
| | |
| sarvabhūtadamanāya namo manonmanāya namaḥ
| |
| | |
| | |
| Я поклоняюсь Великодушному, Старейшему, Наилучшему,
| |
| Рудре — Времени.
| |
| Я поклоняюсь Непостижимому, Великой Силе!
| |
| Причине всех Сил, Преумножителю Силы!
| |
| Господину всех существ, и Источнику Света!
| |
| | |
| | |
| 3. Агхора Мантра - aghora mantra (Мантра Бесстрашного)
| |
| | |
| | |
| Этим ликом Шива обращен на запад. В нем он разрушает мир как Рудра и из него проявился Огонь. Этот лик связан со слогом «shi», темно-синим цветом.
| |
| | |
| | |
| अघोरेभ्योऽथ घोरेभ्यो अघोरघोरेतरेभ्यः।
| |
| | |
| सर्वतः शर्वः सर्वेभ्यो नमस्ते रुद्र रूपेभ्यः॥
| |
| | |
| | |
| aghorebhyo'tha ghorebhyo aghoraghoretarebhyaḥ
| |
| | |
| sarvataḥ śarvaḥ sarvebhyo namaste rudra rūpebhyaḥ
| |
| | |
| | |
| Я поклоняюсь не внушающему ужас, и ужасающему,
| |
| И тому, кто и ужасающий и неужасающий одновременно.
| |
| Всегда, везде и во всём — я поклоняюсь всем формам Рудры.
| |
| | |
| | |
| 4. Татпуруша Мантра - tatpuruṣa mantra (Мантра Того человека)
| |
| | |
| | |
| Этот лик Шивы обращен к северу и скрывает Истину, поэтому его называют Ишвара (Исполняющий желания). Из этого лика появился Воздух. Этот лик связан со слогом «vā» и белым цветом
| |
| | |
| | |
| तत्पुरुषाय विद्महे महादेवाय धीमहि।
| |
| | |
| तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्॥
| |
| | |
| | |
| tatpuruṣāya vidmahe mahādevāya dhīmahi
| |
| | |
| tanno rudraḥ pracodayāt
| |
| | |
| | |
| Да познаем мы Того Высочайшего!
| |
| Да будем медитировать мы на Великого Бога!
| |
| Да приведёт нас Рудра к Пробуждению!
| |
| | |
| | |
| 5. Ишана Мантра - īsāna mantra (Мантра Господа)
| |
| | |
| | |
| Этим ликом Шива смотрит вверх и являет свою милость — Мукти (Освобождение). Из него появилось Пространство (Акаша). Этот лик связан со слогом «ya» и желтым цветом.
| |
| | |
| | |
| ईशान सर्वविद्यानामीश्वरः सर्वभूतानां ब्रह्मादिपति ब्रह्मणोऽधिपतिर्।
| |
| | |
| ब्रह्मा शिवो मे अस्तु स एव सदाशिव ओम्॥
| |
| | |
| | |
| īśāna sarvavidyānāmīśvaraḥ sarvabhūtānāṁ brahmādipati brahmaṇo'dhipatir
| |
| brahmā śivo me astu sa eva sadāśiva om
| |
| | |
| | |
| Правитель всего знания, Господь всех существ,
| |
| Повелитель всего учения и всей преданности,
| |
| Этот Бог — истинное благо для меня!
| |
| Да пребудет со мной это Благо вовек!
| |