Шива-сахасранама-стотра (Линга-пурана): различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «ṛṣaya ūcuḥ / (51.2) Риши сказали: nāmnāṃ sahasraṃ rudrasya tāṇḍinā brahmayoninā // (51.3) Тысячу имён Рудры, Танц...»)
 
Строка 6: Строка 6:


kathitaṃ sarvavedārthasaṃcayaṃ sūta suvrata / (52.1)
kathitaṃ sarvavedārthasaṃcayaṃ sūta suvrata / (52.1)
В коих заключён весь смысл Вед, поведай нам, о благочестивый Сута!
В коих заключён весь смысл Вед, поведай нам, о благочестивый Сута!


nāmnāṃ sahasraṃ viprāṇāṃ vaktum arhasi śobhanam // (52.2)
nāmnāṃ sahasraṃ viprāṇāṃ vaktum arhasi śobhanam // (52.2)
Назови эту тысячу имён, сияющую усладу слуха мудрецов!
Назови эту тысячу имён, сияющую усладу слуха мудрецов!


sūta uvāca / (53.1)
sūta uvāca / (53.1)
Сута сказал:
Сута сказал:


sarvabhūtātmabhūtasya harasyāmitatejasaḥ / (53.2)
sarvabhūtātmabhūtasya harasyāmitatejasaḥ / (53.2)
Прибежища Атманов всех живых существ, Облачённого в безграничное сияние
Прибежища Атманов всех живых существ, Облачённого в безграничное сияние


aṣṭottarasahasraṃ tu nāmnāṃ śṛṇuta suvratāḥ // (53.3)
aṣṭottarasahasraṃ tu nāmnāṃ śṛṇuta suvratāḥ // (53.3)
Тысячу восемь имён услышьте же, о благочестивые,
Тысячу восемь имён услышьте же, о благочестивые,


yajjaptvā tu muniśreṣṭhā gāṇapatyamavāptavān / (54.1)
yajjaptvā tu muniśreṣṭhā gāṇapatyamavāptavān / (54.1)
Как её тихо воспел первый из аскетов, получив от Ганапати.
Как её тихо воспел первый из аскетов, получив от Ганапати.


oṃ sthiraḥ sthāṇuḥ prabhurbhānuḥ pravaro varado varaḥ // (54.2)
oṃ sthiraḥ sthāṇuḥ prabhurbhānuḥ pravaro varado varaḥ // (54.2)


oṃ - ОМ!
oṃ - ОМ!
1) sthira – Твёрдый; (स्थिर)
1) sthira – Твёрдый; (स्थिर)
2) sthāṇu – Недвижимый (Считается, что Шива неподвижен, как дерево, выполняя аскезы); (स्थाणु)
2) sthāṇu – Недвижимый (Считается, что Шива неподвижен, как дерево, выполняя аскезы); (स्थाणु)
3) prabhu-bhānu – Господь сияния; (प्रभुभानु)
3) prabhu-bhānu – Господь сияния; (प्रभुभानु)
4) pravara – Величайший; (प्रवर)
4) pravara – Величайший; (प्रवर)
5) vara-da – Благодатный; (वरद)
5) vara-da – Благодатный; (वरद)
6) vara – Благо; (वर)
6) vara – Благо; (वर)


sarvātmā sarvavikhyātaḥ sarvaḥ sarvakaro bhavaḥ / (55.1)
sarvātmā sarvavikhyātaḥ sarvaḥ sarvakaro bhavaḥ / (55.1)


7) sarvātman – Всеобщий Атман; (सर्वात्मन्)
7) sarvātman – Всеобщий Атман; (सर्वात्मन्)
8) sarvavikhyāta – Известный всем; (सर्वविख्यात)
8) sarvavikhyāta – Известный всем; (सर्वविख्यात)
9) sarva – Всеобщий; (सर्व)
9) sarva – Всеобщий; (सर्व)
10) sarvakara – Творец всего; (सर्वकर)
10) sarvakara – Творец всего; (सर्वकर)
11) bhava – Бытиё; (भव)
11) bhava – Бытиё; (भव)


jaṭī daṇḍī śikhaṇḍī ca sarvagaḥ sarvabhāvanaḥ // (55.2)
jaṭī daṇḍī śikhaṇḍī ca sarvagaḥ sarvabhāvanaḥ // (55.2)


12) jaṭin –Аскет со спутанными волосами; (जटिन्)
12) jaṭin –Аскет со спутанными волосами; (जटिन्)
13) daṇḍin – Носящий посох (санньяси); (दण्डिन्)
13) daṇḍin – Носящий посох (санньяси); (दण्डिन्)
14) śikhaṇḍin – Украшенный пучком волос (или Павлин); (शिखण्डिन्)
14) śikhaṇḍin – Украшенный пучком волос (или Павлин); (शिखण्डिन्)
15) sarvaga – Всепроникающий; (सर्वग)
15) sarvaga – Всепроникающий; (सर्वग)
16) sarvabhāvana – Создатель всего; (सर्वभावन)
16) sarvabhāvana – Создатель всего; (सर्वभावन)


hariś ca hariṇākṣaś ca sarvabhūtaharaḥ smṛtaḥ / (56.1)
hariś ca hariṇākṣaś ca sarvabhūtaharaḥ smṛtaḥ / (56.1)


17) hari – Уносящий; (हरि)
17) hari – Уносящий; (हरि)
18) hariṇākṣa – Ланеокий; (हरिणाक्ष)
18) hariṇākṣa – Ланеокий; (हरिणाक्ष)
19) sarva-bhūta-hara – Убийца всех живых существ; (सर्वभूतहर)
19) sarva-bhūta-hara – Убийца всех живых существ; (सर्वभूतहर)
20) smṛta – Тот, о ком помнят; (स्मृत)
20) smṛta – Тот, о ком помнят; (स्मृत)


pravṛttiś ca nivṛttiś ca śāntātmā śāśvato dhruvaḥ // (56.2)
pravṛttiś ca nivṛttiś ca śāntātmā śāśvato dhruvaḥ // (56.2)


21) pravṛtti – Путь вверх; (प्रवृत्ति)
21) pravṛtti – Путь вверх; (प्रवृत्ति)
22) nivṛtti – Путь вниз; (निवृत्ति)
22) nivṛtti – Путь вниз; (निवृत्ति)
23) śāntātman (śam-ātman) – Умиротворённый; (शान्तात्मन्)
23) śāntātman (śam-ātman) – Умиротворённый; (शान्तात्मन्)
24) śāśvata – Вечный; (शाश्वत)
24) śāśvata – Вечный; (शाश्वत)
25) dhruva – Постоянный; (ध्रुव)
25) dhruva – Постоянный; (ध्रुव)


śmaśānavāsī bhagavānkhacaro gocaro 'rdanaḥ / (57.1)
śmaśānavāsī bhagavānkhacaro gocaro 'rdanaḥ / (57.1)


26) śmaśānavāsin – Обитатель крематория; (श्मशानवासिन्)
26) śmaśānavāsin – Обитатель крематория; (श्मशानवासिन्)
27) bhagavānkhacara (bhagavant-khacara) – Летающий податель благ; (भगवान्खचर)
27) bhagavānkhacara (bhagavant-khacara) – Летающий податель благ; (भगवान्खचर)
28) gocara – Достижимое прибежище; (गोचर)
28) gocara – Достижимое прибежище; (गोचर)
29) ardana – Разрушитель; (अर्दन)
29) ardana – Разрушитель; (अर्दन)


abhivādyo mahākarmā tapasvī bhūtadhāraṇaḥ // (57.2)
abhivādyo mahākarmā tapasvī bhūtadhāraṇaḥ // (57.2)


30) abhivādya – Тот, кого приветсвуют с уважением; (अभिवाद्य)
30) abhivādya – Тот, кого приветсвуют с уважением; (अभिवाद्य)
31) mahākarman – Вершащий великие дела; (महाकर्मन्)
31) mahākarman – Вершащий великие дела; (महाकर्मन्)
32) tapasvin – Практикующий аскезы; (तपस्विन्)
32) tapasvin – Практикующий аскезы; (तपस्विन्)
33) bhūtadhāraṇa – Поддерживающий живых существ; (भूतधारण)
33) bhūtadhāraṇa – Поддерживающий живых существ; (भूतधारण)


unmattaveṣaḥ pracchannaḥ sarvalokaḥ prajāpatiḥ / (58.1)
unmattaveṣaḥ pracchannaḥ sarvalokaḥ prajāpatiḥ / (58.1)


34) unmattaveṣa – Одетый, как сумасшедший; (उन्मत्तवेष)
34) unmattaveṣa – Одетый, как сумасшедший; (उन्मत्तवेष)
35) pracchanna – Скрытый; (प्रच्छन्न)
35) pracchanna – Скрытый; (प्रच्छन्न)
36) sarvaloka – Всё, что есть; (सर्वलोक)
36) sarvaloka – Всё, что есть; (सर्वलोक)
37) prajāpati – Господь потомков; (प्रजापति)
37) prajāpati – Господь потомков; (प्रजापति)


mahārūpo mahākāyaḥ sarvarūpo mahāyaśāḥ // (58.2)
mahārūpo mahākāyaḥ sarvarūpo mahāyaśāḥ // (58.2)


38) mahārūpa – Мощнотелый; (महारूप)
38) mahārūpa – Мощнотелый; (महारूप)
39) mahākāya – Гигантский; (महाकाय)
39) mahākāya – Гигантский; (महाकाय)
40) sarva-rūpa – Принимающий все формы; (सर्वरूप)
40) sarva-rūpa – Принимающий все формы; (सर्वरूप)
41) mahāyaśas – Самый славный; (महायशस्)
41) mahāyaśas – Самый славный; (महायशस्)


mahātmā sarvabhūtaś ca virūpo vāmano naraḥ / (59.1)
mahātmā sarvabhūtaś ca virūpo vāmano naraḥ / (59.1)


42) mahātman – Великий Атман; (महात्मन्)
42) mahātman – Великий Атман; (महात्मन्)
43) sarvabhūta – Всесущий; (सर्वभूत)
43) sarvabhūta – Всесущий; (सर्वभूत)
44) virūpa – Обладающий множеством форм; (विरूप)
44) virūpa – Обладающий множеством форм; (विरूप)
45) vāmana – Карлик; (वामन)
45) vāmana – Карлик; (वामन)
46) nara – Первочеловек; (नर)
46) nara – Первочеловек; (नर)


lokapālo 'ntarhitātmā prasādo 'bhayado vibhuḥ // (59.2)
lokapālo 'ntarhitātmā prasādo 'bhayado vibhuḥ // (59.2)


47) lokapāla – Защитник миров; (लोकपाल)
47) lokapāla – Защитник миров; (लोकपाल)
48) antarhitātman – Тот, чей Атман сокрыт; (अन्तर्हितात्मन्)
48) antarhitātman – Тот, чей Атман сокрыт; (अन्तर्हितात्मन्)
49) prasāda – Воплощение милости; (प्रसाद)
49) prasāda – Воплощение милости; (प्रसाद)
50) abhaya-da – Дарующий бесстрашие; (अभयद)
50) abhaya-da – Дарующий бесстрашие; (अभयद)
51) vibhu – Господь; (विभु)
51) vibhu – Господь; (विभु)


pavitraś ca mahāṃścaiva niyato niyatāśrayaḥ / (60.1)
pavitraś ca mahāṃścaiva niyato niyatāśrayaḥ / (60.1)


52) pavitra – Очищающий; (पवित्र)
52) pavitra – Очищающий; (पवित्र)
53) mahant – Великий; (महन्त्)
53) mahant – Великий; (महन्त्)
54) niyata – Благочестивый; (नियत)
54) niyata – Благочестивый; (नियत)
55) niyatāśraya (niyam-āśraya) – Прибежище благочестия; (नियताश्रय)
55) niyatāśraya (niyam-āśraya) – Прибежище благочестия; (नियताश्रय)


svayaṃbhūḥ sarvakarmā ca ādirādikaro nidhiḥ // (60.2)
svayaṃbhūḥ sarvakarmā ca ādirādikaro nidhiḥ // (60.2)


56) svayambhu – Самосущий; (स्वयम्भु)
56) svayambhu – Самосущий; (स्वयम्भु)
57) sarvakarman – Совершающий все действия; (सर्वकर्मन्)
57) sarvakarman – Совершающий все действия; (सर्वकर्मन्)
58) ādirādikara (ādi-ādikara) –Творец творца (Брахмы); (आदिरादिकर)
58) ādirādikara (ādi-ādikara) –Творец творца (Брахмы); (आदिरादिकर)
59) nidhi – Сокровище; (निधि)
59) nidhi – Сокровище; (निधि)


sahasrākṣo viśālākṣaḥ somo nakṣatrasādhakaḥ / (61.1)
sahasrākṣo viśālākṣaḥ somo nakṣatrasādhakaḥ / (61.1)


60) sahasrākṣa – Тысячеокий; (सहस्राक्ष)
60) sahasrākṣa – Тысячеокий; (सहस्राक्ष)
61) viśālākṣa – Большеокий; (विशालाक्ष)
61) viśālākṣa – Большеокий; (विशालाक्ष)
62) soma – Сома; (सोम)
62) soma – Сома; (सोम)
63) nakṣatra-sādhaka – Помощник созвездий; (नक्षत्रसाधक)
63) nakṣatra-sādhaka – Помощник созвездий; (नक्षत्रसाधक)


candraḥ sūryaḥ śaniḥ keturgraho grahapatirmataḥ // (61.2)
candraḥ sūryaḥ śaniḥ keturgraho grahapatirmataḥ // (61.2)


64) candra – Луна; (चन्द्र)
64) candra – Луна; (चन्द्र)
65) sūrya – Солнце; (सूर्य)
65) sūrya – Солнце; (सूर्य)
66) śani – Сатурн; (शनि)
66) śani – Сатурн; (शनि)
67) ketu-graha – Сразивший Кету (или Планета Кету); (केतुग्रह)
67) ketu-graha – Сразивший Кету (или Планета Кету); (केतुग्रह)
68) grahapati-mata – Тот, кого считают хозяином планет; (ग्रहपतिमत)
68) grahapati-mata – Тот, кого считают хозяином планет; (ग्रहपतिमत)
69) rājan – Царь; (राजन्)
69) rājan – Царь; (राजन्)
70) rājyodaya (rājya-udaya) – Приводящий к власти; (राज्योदय)
70) rājyodaya (rājya-udaya) – Приводящий к власти; (राज्योदय)
71) kartṛ - Деятель; (कर्तृ)
71) kartṛ - Деятель; (कर्तृ)
72) mṛgabāṇārpaṇa (mṛga-bāṇa-arpaṇa) – Пронзающий диких зверей стрелами; (मृगबाणार्पण)
72) mṛgabāṇārpaṇa (mṛga-bāṇa-arpaṇa) – Пронзающий диких зверей стрелами; (मृगबाणार्पण)
73) ghana – Убийца; (घन)
73) ghana – Убийца; (घन)


mahātapā dīrghatapā adṛśyo dhanasādhakaḥ // (62.2)
mahātapā dīrghatapā adṛśyo dhanasādhakaḥ // (62.2)


74) mahā-tapas – Великое подвижничество (или Великий жар); (महातपस्)
74) mahā-tapas – Великое подвижничество (или Великий жар); (महातपस्)
75) dīrghatapas – Исполняющий длительное подвижничество; (दीर्घतपस्)
75) dīrghatapas – Исполняющий длительное подвижничество; (दीर्घतपस्)
76) adṛśya – Невидимый; (अदृश्य)
76) adṛśya – Невидимый; (अदृश्य)
77) dhana-sādhaka – Добивающийся призов; (धनसाधक)
77) dhana-sādhaka – Добивающийся призов; (धनसाधक)


saṃvatsaraḥ kṛtīmantraḥ prāṇāyāmaḥ paraṃtapaḥ / (63.1)
saṃvatsaraḥ kṛtīmantraḥ prāṇāyāmaḥ paraṃtapaḥ / (63.1)


78) saṃvatsara – Олицетворение года; (संवत्सर)
78) saṃvatsara – Олицетворение года; (संवत्सर)
79) kṛtīmantra – Составитель мантр; (कृतीमन्त्र)
79) kṛtīmantra – Составитель мантр; (कृतीमन्त्र)
80) prāṇāyāma – Олицетворение контроля дыхания; (प्राणायाम)
80) prāṇāyāma – Олицетворение контроля дыхания; (प्राणायाम)
81) paraṃtapa – Мучитель врагов; (परंतप)
81) paraṃtapa – Мучитель врагов; (परंतप)


yogī yogo mahābījo mahārato mahābalaḥ // (63.2)
yogī yogo mahābījo mahārato mahābalaḥ // (63.2)


82) yogin – Йогин; (योगिन्)
82) yogin – Йогин; (योगिन्)
83) yoga – Йога; (योग)
83) yoga – Йога; (योग)
84) mahābīja – Тот, у кого много семени; (महाबीज)
84) mahābīja – Тот, у кого много семени; (महाबीज)
85) mahā-rata – Великий любовник; (महारत)
85) mahā-rata – Великий любовник; (महारत)
86) mahā-bala – Сильнейший (говорится о лингаме); (महाबल)
86) mahā-bala – Сильнейший (говорится о лингаме); (महाबल)


suvarṇaretāḥ sarvajñaḥ subījo vṛṣavāhanaḥ / (64.1)
suvarṇaretāḥ sarvajñaḥ subījo vṛṣavāhanaḥ / (64.1)


87) suvarṇaretas – Обладающий золотым семенем; (सुवर्णरेतस्)
87) suvarṇaretas – Обладающий золотым семенем; (सुवर्णरेतस्)
88) sarvajña – Всеведущий; (सर्वज्ञ)
88) sarvajña – Всеведущий; (सर्वज्ञ)
89) subīja – Обладающий благим семенем; (सुबीज)
89) subīja – Обладающий благим семенем; (सुबीज)
90) vṛṣavāhana – Ездящий на быке; (वृषवाहन)
90) vṛṣavāhana – Ездящий на быке; (वृषवाहन)


daśabāhustvanimiṣo nīlakaṇṭha umāpatiḥ // (64.2)
daśabāhustvanimiṣo nīlakaṇṭha umāpatiḥ // (64.2)


91) daśabāhu – Десятирукий; (दशबाहु)
91) daśabāhu – Десятирукий; (दशबाहु)
92) animiṣa – Немигающий; (अनिमिष)
92) animiṣa – Немигающий; (अनिमिष)
93) nīlakaṇṭha – Синешеий (горло у Него потемнело, когда Он проглотил яд при пахтаньи Малочного Океана); (नीलकण्ठ)
93) nīlakaṇṭha – Синешеий (горло у Него потемнело, когда Он проглотил яд при пахтаньи Малочного Океана); (नीलकण्ठ)
94) umāpati – Муж Умы; (उमापति)
94) umāpati – Муж Умы; (उमापति)
viśvarūpaḥ svayaṃśreṣṭho balavīro balāgraṇīḥ / (65.1)
95) viśvarūpa – Тот, чья форма – Вселенная; (विश्वरूप)
96) svayaṃśreṣṭha – Тот, кого можно сравнить лишь с самим собой (Превосходящий Себя Самого); (स्वयंश्रेष्ठ)
97) balavīra – Великий герой; (बलवीर)
98) balāgraṇī (balā-agraṇī) – Великий лидер; (बलाग्रणी)
gaṇakartā gaṇapatirdigvāsāḥ kāmya eva ca // (65.2)
99) gaṇa-kartṛ - Творец ганов; (गणकर्तृ)
100) gaṇapati –Господин ганов (или Главный в своей группе); (गणपति)
101) dig-vāsas – Нагой (Одетый в стороны света); (दिग्वासस्)
102) kāmya – Желанный; (काम्य)
mantravitparamo mantraḥ sarvabhāvakaro haraḥ / (66.1)
103) mantravitparama (mantra-vid-parama) – Высший знаток мантр; (मन्त्रवित्परम)
104) mantra – Олицетворение мантр; (मन्त्र)
105) sarva-bhāva-kara – Творец всех состояний бытия; (सर्वभावकर)
106) hara – Разрушитель; (हर)
kamaṇḍaludharo dhanvī bāṇahastaḥ kapālavān // (66.2)
107) kamaṇḍalu-dhara – Носящий глинянный горшок (санньяси); (कमण्डलुधर)
108) dhanvin – Лучник; (धन्विन्)
109) bāṇa-hasta – Держащий в руке стрелы; (बाणहस्त)
110) kapālavant – Несущий череп; (कपालवन्त्)
śarī śataghnī khaḍgī ca paṭṭiśī cāyudhī mahān / (67.1)
111) śarin – Обладатель стрел; (शरिन्)
112) śataghnin – Обладатель оружия Шатагхни (или Проражающий врагов сотнями); (शतघ्निन्)
113) khaḍgin – Вооружённый мечом (Монье-Вильямс говорит, что возможно, следует воспринимать это имя как одно вместе с предыдущим, тогда это следует перевести, как «Вооружённый мечом Шатагхни»); (खड्गिन्)
114) paṭṭiśin – Вооружённый оружием Паттиша (копьё с острым наконечником или трезубец); (पट्टिशिन्)
115) āyudhin – Носящий оружие (Воин); (आयुधिन्)
116) mahant – Великий; (महन्त्)
ajaś ca mṛgarūpaś ca tejastejaskaro vidhiḥ // (67.2)
117) aja – Нерождённый (или Козёл из “aja ekapāda” – «Одноногий козёл» (Луч света)); (अज)
118) mṛga-rūpa – Дикарь; (मृगरूप)
119) tejas – Сияние; (तेजस्)
120) tejaskara – Окружённый сиянием; (तेजस्कर)
121) vidhi – Олицетворение установлений; (विधि)

Версия 09:34, 4 августа 2012

ṛṣaya ūcuḥ / (51.2) Риши сказали:

nāmnāṃ sahasraṃ rudrasya tāṇḍinā brahmayoninā // (51.3) Тысячу имён Рудры, Танцующего дикий танец, Источника Брахмана,

kathitaṃ sarvavedārthasaṃcayaṃ sūta suvrata / (52.1)

В коих заключён весь смысл Вед, поведай нам, о благочестивый Сута!

nāmnāṃ sahasraṃ viprāṇāṃ vaktum arhasi śobhanam // (52.2)

Назови эту тысячу имён, сияющую усладу слуха мудрецов!

sūta uvāca / (53.1)

Сута сказал:

sarvabhūtātmabhūtasya harasyāmitatejasaḥ / (53.2)

Прибежища Атманов всех живых существ, Облачённого в безграничное сияние

aṣṭottarasahasraṃ tu nāmnāṃ śṛṇuta suvratāḥ // (53.3)

Тысячу восемь имён услышьте же, о благочестивые,

yajjaptvā tu muniśreṣṭhā gāṇapatyamavāptavān / (54.1)

Как её тихо воспел первый из аскетов, получив от Ганапати.


oṃ sthiraḥ sthāṇuḥ prabhurbhānuḥ pravaro varado varaḥ // (54.2)


oṃ - ОМ!

1) sthira – Твёрдый; (स्थिर)

2) sthāṇu – Недвижимый (Считается, что Шива неподвижен, как дерево, выполняя аскезы); (स्थाणु)

3) prabhu-bhānu – Господь сияния; (प्रभुभानु)

4) pravara – Величайший; (प्रवर)

5) vara-da – Благодатный; (वरद)

6) vara – Благо; (वर)


sarvātmā sarvavikhyātaḥ sarvaḥ sarvakaro bhavaḥ / (55.1)


7) sarvātman – Всеобщий Атман; (सर्वात्मन्)

8) sarvavikhyāta – Известный всем; (सर्वविख्यात)

9) sarva – Всеобщий; (सर्व)

10) sarvakara – Творец всего; (सर्वकर)

11) bhava – Бытиё; (भव)


jaṭī daṇḍī śikhaṇḍī ca sarvagaḥ sarvabhāvanaḥ // (55.2)


12) jaṭin –Аскет со спутанными волосами; (जटिन्)

13) daṇḍin – Носящий посох (санньяси); (दण्डिन्)

14) śikhaṇḍin – Украшенный пучком волос (или Павлин); (शिखण्डिन्)

15) sarvaga – Всепроникающий; (सर्वग)

16) sarvabhāvana – Создатель всего; (सर्वभावन)


hariś ca hariṇākṣaś ca sarvabhūtaharaḥ smṛtaḥ / (56.1)


17) hari – Уносящий; (हरि)

18) hariṇākṣa – Ланеокий; (हरिणाक्ष)

19) sarva-bhūta-hara – Убийца всех живых существ; (सर्वभूतहर)

20) smṛta – Тот, о ком помнят; (स्मृत)


pravṛttiś ca nivṛttiś ca śāntātmā śāśvato dhruvaḥ // (56.2)


21) pravṛtti – Путь вверх; (प्रवृत्ति)

22) nivṛtti – Путь вниз; (निवृत्ति)

23) śāntātman (śam-ātman) – Умиротворённый; (शान्तात्मन्)

24) śāśvata – Вечный; (शाश्वत)

25) dhruva – Постоянный; (ध्रुव)


śmaśānavāsī bhagavānkhacaro gocaro 'rdanaḥ / (57.1)


26) śmaśānavāsin – Обитатель крематория; (श्मशानवासिन्)

27) bhagavānkhacara (bhagavant-khacara) – Летающий податель благ; (भगवान्खचर)

28) gocara – Достижимое прибежище; (गोचर)

29) ardana – Разрушитель; (अर्दन)


abhivādyo mahākarmā tapasvī bhūtadhāraṇaḥ // (57.2)


30) abhivādya – Тот, кого приветсвуют с уважением; (अभिवाद्य)

31) mahākarman – Вершащий великие дела; (महाकर्मन्)

32) tapasvin – Практикующий аскезы; (तपस्विन्)

33) bhūtadhāraṇa – Поддерживающий живых существ; (भूतधारण)


unmattaveṣaḥ pracchannaḥ sarvalokaḥ prajāpatiḥ / (58.1)


34) unmattaveṣa – Одетый, как сумасшедший; (उन्मत्तवेष)

35) pracchanna – Скрытый; (प्रच्छन्न)

36) sarvaloka – Всё, что есть; (सर्वलोक)

37) prajāpati – Господь потомков; (प्रजापति)


mahārūpo mahākāyaḥ sarvarūpo mahāyaśāḥ // (58.2)


38) mahārūpa – Мощнотелый; (महारूप)

39) mahākāya – Гигантский; (महाकाय)

40) sarva-rūpa – Принимающий все формы; (सर्वरूप)

41) mahāyaśas – Самый славный; (महायशस्)


mahātmā sarvabhūtaś ca virūpo vāmano naraḥ / (59.1)


42) mahātman – Великий Атман; (महात्मन्)

43) sarvabhūta – Всесущий; (सर्वभूत)

44) virūpa – Обладающий множеством форм; (विरूप)

45) vāmana – Карлик; (वामन)

46) nara – Первочеловек; (नर)


lokapālo 'ntarhitātmā prasādo 'bhayado vibhuḥ // (59.2)


47) lokapāla – Защитник миров; (लोकपाल)

48) antarhitātman – Тот, чей Атман сокрыт; (अन्तर्हितात्मन्)

49) prasāda – Воплощение милости; (प्रसाद)

50) abhaya-da – Дарующий бесстрашие; (अभयद)

51) vibhu – Господь; (विभु)


pavitraś ca mahāṃścaiva niyato niyatāśrayaḥ / (60.1)


52) pavitra – Очищающий; (पवित्र)

53) mahant – Великий; (महन्त्)

54) niyata – Благочестивый; (नियत)

55) niyatāśraya (niyam-āśraya) – Прибежище благочестия; (नियताश्रय)


svayaṃbhūḥ sarvakarmā ca ādirādikaro nidhiḥ // (60.2)


56) svayambhu – Самосущий; (स्वयम्भु)

57) sarvakarman – Совершающий все действия; (सर्वकर्मन्)

58) ādirādikara (ādi-ādikara) –Творец творца (Брахмы); (आदिरादिकर)

59) nidhi – Сокровище; (निधि)


sahasrākṣo viśālākṣaḥ somo nakṣatrasādhakaḥ / (61.1)


60) sahasrākṣa – Тысячеокий; (सहस्राक्ष)

61) viśālākṣa – Большеокий; (विशालाक्ष)

62) soma – Сома; (सोम)

63) nakṣatra-sādhaka – Помощник созвездий; (नक्षत्रसाधक)


candraḥ sūryaḥ śaniḥ keturgraho grahapatirmataḥ // (61.2)


64) candra – Луна; (चन्द्र)

65) sūrya – Солнце; (सूर्य)

66) śani – Сатурн; (शनि)

67) ketu-graha – Сразивший Кету (или Планета Кету); (केतुग्रह)

68) grahapati-mata – Тот, кого считают хозяином планет; (ग्रहपतिमत)

69) rājan – Царь; (राजन्)

70) rājyodaya (rājya-udaya) – Приводящий к власти; (राज्योदय)

71) kartṛ - Деятель; (कर्तृ)

72) mṛgabāṇārpaṇa (mṛga-bāṇa-arpaṇa) – Пронзающий диких зверей стрелами; (मृगबाणार्पण)

73) ghana – Убийца; (घन)


mahātapā dīrghatapā adṛśyo dhanasādhakaḥ // (62.2)


74) mahā-tapas – Великое подвижничество (или Великий жар); (महातपस्)

75) dīrghatapas – Исполняющий длительное подвижничество; (दीर्घतपस्)

76) adṛśya – Невидимый; (अदृश्य)

77) dhana-sādhaka – Добивающийся призов; (धनसाधक)


saṃvatsaraḥ kṛtīmantraḥ prāṇāyāmaḥ paraṃtapaḥ / (63.1)


78) saṃvatsara – Олицетворение года; (संवत्सर)

79) kṛtīmantra – Составитель мантр; (कृतीमन्त्र)

80) prāṇāyāma – Олицетворение контроля дыхания; (प्राणायाम)

81) paraṃtapa – Мучитель врагов; (परंतप)


yogī yogo mahābījo mahārato mahābalaḥ // (63.2)


82) yogin – Йогин; (योगिन्)

83) yoga – Йога; (योग)

84) mahābīja – Тот, у кого много семени; (महाबीज)

85) mahā-rata – Великий любовник; (महारत)

86) mahā-bala – Сильнейший (говорится о лингаме); (महाबल)


suvarṇaretāḥ sarvajñaḥ subījo vṛṣavāhanaḥ / (64.1)


87) suvarṇaretas – Обладающий золотым семенем; (सुवर्णरेतस्)

88) sarvajña – Всеведущий; (सर्वज्ञ)

89) subīja – Обладающий благим семенем; (सुबीज)

90) vṛṣavāhana – Ездящий на быке; (वृषवाहन)


daśabāhustvanimiṣo nīlakaṇṭha umāpatiḥ // (64.2)


91) daśabāhu – Десятирукий; (दशबाहु)

92) animiṣa – Немигающий; (अनिमिष)

93) nīlakaṇṭha – Синешеий (горло у Него потемнело, когда Он проглотил яд при пахтаньи Малочного Океана); (नीलकण्ठ)

94) umāpati – Муж Умы; (उमापति)

viśvarūpaḥ svayaṃśreṣṭho balavīro balāgraṇīḥ / (65.1)


95) viśvarūpa – Тот, чья форма – Вселенная; (विश्वरूप)

96) svayaṃśreṣṭha – Тот, кого можно сравнить лишь с самим собой (Превосходящий Себя Самого); (स्वयंश्रेष्ठ)

97) balavīra – Великий герой; (बलवीर)

98) balāgraṇī (balā-agraṇī) – Великий лидер; (बलाग्रणी)


gaṇakartā gaṇapatirdigvāsāḥ kāmya eva ca // (65.2)


99) gaṇa-kartṛ - Творец ганов; (गणकर्तृ)

100) gaṇapati –Господин ганов (или Главный в своей группе); (गणपति)

101) dig-vāsas – Нагой (Одетый в стороны света); (दिग्वासस्)

102) kāmya – Желанный; (काम्य)


mantravitparamo mantraḥ sarvabhāvakaro haraḥ / (66.1)


103) mantravitparama (mantra-vid-parama) – Высший знаток мантр; (मन्त्रवित्परम)

104) mantra – Олицетворение мантр; (मन्त्र)

105) sarva-bhāva-kara – Творец всех состояний бытия; (सर्वभावकर)

106) hara – Разрушитель; (हर)


kamaṇḍaludharo dhanvī bāṇahastaḥ kapālavān // (66.2)


107) kamaṇḍalu-dhara – Носящий глинянный горшок (санньяси); (कमण्डलुधर)

108) dhanvin – Лучник; (धन्विन्)

109) bāṇa-hasta – Держащий в руке стрелы; (बाणहस्त)

110) kapālavant – Несущий череп; (कपालवन्त्)


śarī śataghnī khaḍgī ca paṭṭiśī cāyudhī mahān / (67.1)


111) śarin – Обладатель стрел; (शरिन्)

112) śataghnin – Обладатель оружия Шатагхни (или Проражающий врагов сотнями); (शतघ्निन्)

113) khaḍgin – Вооружённый мечом (Монье-Вильямс говорит, что возможно, следует воспринимать это имя как одно вместе с предыдущим, тогда это следует перевести, как «Вооружённый мечом Шатагхни»); (खड्गिन्)

114) paṭṭiśin – Вооружённый оружием Паттиша (копьё с острым наконечником или трезубец); (पट्टिशिन्)

115) āyudhin – Носящий оружие (Воин); (आयुधिन्)

116) mahant – Великий; (महन्त्)


ajaś ca mṛgarūpaś ca tejastejaskaro vidhiḥ // (67.2)


117) aja – Нерождённый (или Козёл из “aja ekapāda” – «Одноногий козёл» (Луч света)); (अज)

118) mṛga-rūpa – Дикарь; (मृगरूप)

119) tejas – Сияние; (तेजस्)

120) tejaskara – Окружённый сиянием; (तेजस्कर)

121) vidhi – Олицетворение установлений; (विधि)