Кали-тандава-стути

Материал из Шайвавики
Версия от 07:43, 18 мая 2012; Satya (обсуждение | вклад) (Новая страница: «НАМО ДЭВИ АНАНТА РУПИНИ ПРАНАТАПАЛИНИ МА Приветствия Богине, принимающей бесконечные фо...»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

НАМО ДЭВИ АНАНТА РУПИНИ ПРАНАТАПАЛИНИ МА


Приветствия Богине, принимающей бесконечные формы, которая питает тех, кто поклоняется Ей!


ДЖАЙА КАЛИ ВИКАРААЛИНИ НРИКАПАЛИНИ КАРАМААЛИНИ

НИКХИЛА СВАМИНИ КААЛАКААМИНИ МААНИНИ ШАШИМААЛИНИ ..1..


Слава, О, Кали, которая приходит в ярость, у кого в руках череп и венок, кто Повелительница всего, кто пробуждает желание Махакалы (Шивы), которая самая красивая из женщин, Носящая полумесяц на лбу, победы Тебе!


МАХАГХОРА ПАДАВИБХОРА РУДРАТАРА ДАНУДЖАДАЛАНИ

МУКТА КЕШИНИ ТАПОВЕШИНИ АттАХАСИНИ МУНДАМААЛИНИ ..2..


О, Ужасная, чьи ноги трансцендентны, кто освобождает Рудру, кто сокрушает род Дану (демонов), чьи волосы распущенны, кто имеет форму брахмачарини, кто яростно смеется, на ком гирлянда из отрезанных голов.


ГИРИШАГЕХИНИ ВИШВАГЕХИНИ МУВАНА МОХИНИ ТРИГУНАШААЛИНИ

МАНГАЛЕ КАЛИМУ ЛАНАШАНИ ДИТИДЖАКАЛУШАПРАКШААЛАНИ ..3..


Та, которая является супругой Гириша, кто хранит весь мир, кто соблазняет Вселенную, кто наделена тремя качествами, кто Благословляющая, кто разрушает корень Кали-юги, кто омывается злобой сыновей Дити (демонов)! Победы Тебе!


Перевод: Satya Shivadasi