Редактирование: Гаятри-стотрам

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Гаятри 02.jpg|300px|thumb]]
[[Файл:Гаятри 02.jpg|300px|thumb]]
<center>'''॥ श्रीगायत्रीस्तोत्रम् ॥<br>॥ śrīgāyatrīstotram ॥<br><br>Шри Гаятри-стотра'''<br><br>Перевод с санскрита:<br>[[:Категория:Работы Шившактикул|Шив Рагини]]<br>[[Юлия Шугрина]]</center><br><br><br>
नमस्ते देवि गायत्री सावित्री त्रिपदेऽक्षरी ।<br />अजरे अमरे माता त्राहि मां भवसागरात् ॥ १॥<br />namaste devi gāyatrī sāvitrī tripade'kṣarī ।<br />ajare amare mātā trāhi māṁ bhavasāgarāt ..1..
: Поклон Тебе, Деви Гаятри, Савитри, воплощённая в трёх строках, вечная,<br>Неподвластная старости и смерти, о Мать, спаси меня от океана перерождений!
:: Поклонение Богине Гаятри, Савитри, Трипаде (метрический размер), Акшари (слогу), <br>Которая не стареет, не умирает, о Мать, спаси меня, пребывающего в океане бытия!
नमस्ते सूर्यसंकाशे सूर्यसावित्रिकेऽमले ।<br />ब्रह्मविद्ये महाविद्ये वेदमातर्नमोऽस्तु ते ॥ २॥<br />namaste sūryasaṁkāśe sūryasāvitrike'male ।<br />brahmavidye mahāvidye vedamātarnamo'stu te ..2..
: Поклон Тебе, воплощение Солнца, солнечная Гаятри, безупречная!<br>О знание Брахмана, великое знание, Матерь Вед, поклонение Тебе!
:: Поклонение Той, что близка Солнцу, затмевающей солнце сиянием, чистой, <br>Брахмавидье, Махавидье, Матери Вед поклонение!
अनन्तकोटिब्रह्माण्डव्यापिनी ब्रह्मचारिणी ।<br />नित्यानन्दे महामये परेशानी नमोऽस्तु ते ॥ ३॥<br />anantakoṭibrahmāṇḍavyāpinī brahmacāriṇī ।<br />nityānande mahāmaye pareśānī namo'stu te ..3..
: Пронизывающая бесконечное множество Вселенных, Брахмачарини, <br>Вечное блаженство, Махамайя, Всевышняя, поклон Тебе!
:: Та, в которой содержится бессчетное количество миллиардов Вселенных (Брахманда- яйцо, из которого возник Брахма), Брахмачарини, <br>Вечному блаженству, Махамайе, Высшей Повелительнице, поклонение!
त्वं ब्रह्मा त्वं हरिः साक्षाद् रुद्रस्त्वमिन्द्रदेवता ।<br />मित्रस्त्वं वरुणस्त्वं च त्वमग्निरश्विनौ भगः ॥ ४॥<br />tvaṁ brahmā tvaṁ hariH sākṣād rudrastvamindradevatā ।<br />mitrastvaṁ varuṇastvaṁ ca tvamagniraśvinau bhagaḥ ..4..
: Ты есть Брахма, Ты — Хари, Ты — зримое воплощение Рудры, Индры и девов, <br>Ты есть Митра, Ты — Варуна и Ты — Агни, Ашвины и Бхага
:: Ты Брахма, Ты Хари, Ты являешь собой всех богов, Индру и Рудру, <br>Ты Митра и Варуна, Ты Агни, Ты Ашвины, Ты Бхага!
पूषाऽर्यमा मरुत्वां च ऋषयोऽपि मुनीश्वराः ।<br />पितरो नागयक्षां च गन्धर्वाऽप्सरसां गणाः ॥ ५॥<br />pūṣā'ryamā marutvāṁ ca ṛṣayo'pi munīśvarāH ।<br />pitaro nāgayakṣāṁ ca gandharvā'psarasāṁ gaṇāH ..5..
: Ты — Пушан, Арьяман, Марута и Ты воплощаешь Риши и лучших из мудрецов, <br> Ты — предки, наги, якши, гандхарвы, апсары и ганы.
:: Пушан, Арьяман, Марут, риши, муни госпожа, <br>Питары, Наги, Якши, ганхарвы, сонм апсар,
रक्षोभूतपिशाचाश्च त्वमेव परमेश्वरी ।<br />ऋग्यजुस्सामविद्याश्च अथर्वाङ्गिरसानि च ॥ ६॥<br />rakṣobhūtapiśācāśca tvameva parameśvarī ।<br />ṛgyajussāmavidyāśca atharvāṅgirasāni ca ..6..
: Ты — ракшасы, бхуты и пишачи и Ты — всевышняя властительница, <br> Ты — Ригведа, Яджурведа и Самаведа, Ты — атхарваны и ангирасы.
:: Ты ракшасы, бхуты, пишачи, о Высшая Владычица, <br>Наука Риг-Яджур-Сама веды,Атхарван и Ангираса.
त्वमेव सर्वशास्त्राणि त्वमेव सर्वसंहिताः ।<br />पुराणानि च तन्त्राणि महागममतानि च ॥ ७॥<br />tvameva sarvaśāstrāṇi tvameva sarvasaṁhitāH ।<br />purāṇāni ca tantrāṇi mahāgamamatāni ca ..7..
: Ты — все шастры, Ты — все самхиты, <br> Ты — Пураны, Тантры и смысл всех великих Агам.
:: Ты – все шастры, ты – все самхиты, <br>Ты – Пураны, Ты – Тантры, все великие религии.
त्वमेव पञ्चभूतानि तत्त्वानि जगदीश्वरी ।<br />ब्राह्मी सरस्वती सन्ध्या तुरीया त्वं महेश्वरी ॥ ८॥<br />tvameva pañcabhūtāni tattvāni jagadīśvarī ।<br />brāhmī sarasvatī sandhyā turīyā tvaṁ maheśvarī ..8..
: Ты — пять первоэлементов, различные сущности и Владычица мира, <br> Ты — Брахми, Сарасвати, Сандхья, Турия, Махешвари.
:: Ты – пять элементов, Ты – Повелительница мира, <br>Ты Брахмани, Сарасвати, Сандхья, Турья, Великая Владычица.
तत्सद्ब्रह्मस्वरूपा त्वं किञ्चित् सदसदात्मिका ।<br />परात्परेशी गायत्री नमस्ते मातरम्बिके ॥ ९॥<br />tatsadbrahmasvarūpā tvaṁ kiñcit sadasadātmikā ।<br />parātpareśī gāyatrī namaste mātarambike ..9..
: Ты — воплощение Брахмана и (махавакьи) tat sat, Ты — сущность всего вечного и преходящего, <br> Не имеющая равных владычица Гаятри, поклон Тебе, Мать Амбика!
:: Ты облик истинного Брахмана, Ты – сущность и бытия, и небытия. <br>Ты Высшая Повелительница, Гаятри, Поклонение тебе, мать Амбика!
चन्द्रकलात्मिके नित्ये कालरात्रि स्वधे स्वरे ।<br />स्वाहाकारेऽग्निवक्त्रे त्वां नमामि जगदीश्वरी ॥ १०॥<br />candrakalātmike nitye kālarātri svadhe svare ।<br />svāhākāre'gnivaktre tvāṁ namāmi jagadīśvarī ..10..
: Ты — сущность Чандры и Калы, вечная, Каларатри, Свадха и Свара, <br> Ты — Сваха, жертвенное возлияние, поклон Тебе, Владычица мира!
:: О та, чья сущность есть растущая луна, вечная, Каларатри, Свадха, звук, <br>Произносящая «сваха», чьи уста – Агни, поклонение тебе, Владычица мира!
नमो नमस्ते गायत्री सावित्री त्वं नमाम्यहम् ।<br />सरस्वती नमस्तुभ्यं तुरीये ब्रह्मरूपिणी ॥ ११॥<br />namo namaste gāyatrī sāvitrī tvaṁ namāmyaham ।<br />sarasvatī namastubhyaṁ turīye brahmarūpiṇī ..11..
: Поклон снова и снова Тебе, Гаятри! Савитри, поклоняюсь я Тебе! <br> Будь почитаема, Сарасвати, Турия, воплощение Брахмана!
:: Поклонение, поклонение Гаятри, Савитри, Тебе я поклоняюсь, <br> Сарасвати, Поклонение Тебе, Турия, воплощение Брахмана!
अपराध सहस्राणि त्वसत्कर्मशतानि च ।<br />मत्तो जातानि देवेशी त्वं क्षमस्व दिने दिने ॥ १२॥<br />aparādha sahasrāṇi tvasatkarmaśatāni ca ।<br />matto jātāni deveśī tvaṁ kṣamasva dine dine ..12..
: Тысячи ошибок и сотни греховных деяний, <br> Порождённые безумием, прощай же каждый день, о Богиня богов!
:: О Богиня, тысячи проступков и сотни добрых дел, <br>Совершенные в заблуждении, Повелительница богов, прощай мне каждый день.<br><br><br>
<center>'''॥ इति श्रीवसिष्ठसंहितोक्तं गायत्रीस्तोत्रं संपूर्णम् ॥<br />॥ iti śrīvasiṣṭhasaṁhitoktaṁ gāyatrīstotraṁ saṁpūrṇam ॥<br />Так заканчивается изреченная риши Васиштхой в Шри-Васиштха-самхите Гаятри-стотра.'''</center>


॥ श्रीगायत्रीस्तोत्रम् ॥


॥ śrīgāyatrīstotram ॥


Шри Гайатри Стотра
नमस्ते देवि गायत्री सावित्री त्रिपदेऽक्षरी ।<br />
अजरे अमरे माता त्राहि मां भवसागरात् ॥ १॥<br />
namaste devi gāyatrī sāvitrī tripade'kṣarī ।<br />
ajare amare mātā trāhi māṁ bhavasāgarāt ..1..
: Поклон Тебе, Деви Гайатри, Савитри, воплощенная в трех строках, вечная,
: Неподвластная старости и смерти, о Мать, спаси меня от океана перерождений!
नमस्ते सूर्यसंकाशे सूर्यसावित्रिकेऽमले ।<br />
ब्रह्मविद्ये महाविद्ये वेदमातर्नमोऽस्तु ते ॥ २॥<br />
namaste sūryasaṁkāśe sūryasāvitrike'male ।<br />
brahmavidye mahāvidye vedamātarnamo'stu te ..2..
: Поклон Тебе, воплощение Солнца, солнечная Гайатри, безупречная!
: О знание Брахмана, великое знание, Матерь Вед, поклонение Тебе!
अनन्तकोटिब्रह्माण्डव्यापिनी ब्रह्मचारिणी ।<br />
नित्यानन्दे महामये परेशानी नमोऽस्तु ते ॥ ३॥<br />
anantakoṭibrahmāṇḍavyāpinī brahmacāriṇī ।<br />
nityānande mahāmaye pareśānī namo'stu te ..3..
: Пронизывающая бесконечное множество Вселенных, Брахмачарини,
: Вечное блаженство, Махамайа, Всевышняя, поклон Тебе!
त्वं ब्रह्मा त्वं हरिः साक्षाद् रुद्रस्त्वमिन्द्रदेवता ।<br />
मित्रस्त्वं वरुणस्त्वं च त्वमग्निरश्विनौ भगः ॥ ४॥<br />
tvaṁ brahmā tvaṁ hariH sākṣād rudrastvamindradevatā ।<br />
mitrastvaṁ varuṇastvaṁ ca tvamagniraśvinau bhagaḥ ..4..
: Ты есть Брахма, Ты — Хари, Ты — зримое воплощение Рудры, Индры и девов,
: Ты есть Митра, Ты — Варуна и Ты — Агни, Ашвины и Бхага
पूषाऽर्यमा मरुत्वां च ऋषयोऽपि मुनीश्वराः ।<br />
पितरो नागयक्षां च गन्धर्वाऽप्सरसां गणाः ॥ ५॥<br />
pūṣā'ryamā marutvāṁ ca ṛṣayo'pi munīśvarāH ।<br />
pitaro nāgayakṣāṁ ca gandharvā'psarasāṁ gaṇāH ..5..
: Ты — Пушан, Арйаман, Марута и Ты воплощаешь Риши и лучших из мудрецов,
: Ты — предки, наги, якши, гандхарвы, апсары и ганы.
रक्षोभूतपिशाचाश्च त्वमेव परमेश्वरी ।<br />
ऋग्यजुस्सामविद्याश्च अथर्वाङ्गिरसानि च ॥ ६॥<br />
rakṣobhūtapiśācāśca tvameva parameśvarī ।<br />
ṛgyajussāmavidyāśca atharvāṅgirasāni ca ..6..
: Ты — ракшасы, бхуты и пишачи и Ты — всевышняя властительница,
: Ты — Ригведа, Йаджурведа и Самаведа, Ты — атхарваны и ангирасы.
त्वमेव सर्वशास्त्राणि त्वमेव सर्वसंहिताः ।<br />
पुराणानि च तन्त्राणि महागममतानि च ॥ ७॥<br />
tvameva sarvaśāstrāṇi tvameva sarvasaṁhitāH ।<br />
purāṇāni ca tantrāṇi mahāgamamatāni ca ..7..
: Ты — все шастры, Ты — все самхиты,
: Ты — Пураны, Тантры и смысл всех великих Агам.
त्वमेव पञ्चभूतानि तत्त्वानि जगदीश्वरी ।<br />
ब्राह्मी सरस्वती सन्ध्या तुरीया त्वं महेश्वरी ॥ ८॥<br />
tvameva pañcabhūtāni tattvāni jagadīśvarī ।<br />
brāhmī sarasvatī sandhyā turīyā tvaṁ maheśvarī ..8..
: Ты — пять первоэлементов, различные сущности и Владычица мира,
: Ты — Брахми, Сарасвати, Сандхйа, Турийа, Махешвари.
तत्सद्ब्रह्मस्वरूपा त्वं किञ्चित् सदसदात्मिका ।<br />
परात्परेशी गायत्री नमस्ते मातरम्बिके ॥ ९॥<br />
tatsadbrahmasvarūpā tvaṁ kiñcit sadasadātmikā ।<br />
parātpareśī gāyatrī namaste mātarambike ..9..
: Ты — воплощение Брахмана и (махавакьи) tat sat, Ты — сущность всего вечного и преходящего,
: Не имеющая равных владычица Гайатри, поклон Тебе, Мать Амбика!
चन्द्रकलात्मिके नित्ये कालरात्रि स्वधे स्वरे ।<br />
स्वाहाकारेऽग्निवक्त्रे त्वां नमामि जगदीश्वरी ॥ १०॥<br />
candrakalātmike nitye kālarātri svadhe svare ।<br />
svāhākāre'gnivaktre tvāṁ namāmi jagadīśvarī ..10..
: Ты — сущность Чандры и Калы, вечная, Каларатри, Свадха и Свара,
: Ты — Сваха, жертвенное возлияние, поклон Тебе, Владычица мира!
नमो नमस्ते गायत्री सावित्री त्वं नमाम्यहम् ।<br />
सरस्वती नमस्तुभ्यं तुरीये ब्रह्मरूपिणी ॥ ११॥<br />
namo namaste gāyatrī sāvitrī tvaṁ namāmyaham ।<br />
sarasvatī namastubhyaṁ turīye brahmarūpiṇī ..11..
: Поклон снова и снова Тебе, Гайатри! Савитри, поклоняюсь я Тебе!
: Будь почитаема, Сарасвати, Турийа, воплощение Брахмана!
अपराध सहस्राणि त्वसत्कर्मशतानि च ।<br />
मत्तो जातानि देवेशी त्वं क्षमस्व दिने दिने ॥ १२॥<br />
aparādha sahasrāṇi tvasatkarmaśatāni ca ।<br />
matto jātāni deveśī tvaṁ kṣamasva dine dine ..12..
: Тысячи ошибок и сотни греховных деяний,
: Порожденные безумием, прощай же каждый день, о Богиня богов!
॥ इति श्रीवसिष्ठसंहितोक्तं गायत्रीस्तोत्रं संपूर्णम् ॥<br />
॥ iti śrīvasiṣṭhasaṁhitoktaṁ gāyatrīstotraṁ saṁpūrṇam ॥
: Так заканчивается изреченная Шри Васиштхой Гайатри-стотра
Перевод с санскрита - Шив Рагини


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 48: Строка 106:
[[Категория:Гимны к Деви]]
[[Категория:Гимны к Деви]]
[[Категория:Работы Шившактикул]]
[[Категория:Работы Шившактикул]]
[[Категория:Работы Шугриной]]
[[Категория:Все гимны]]
[[Категория:Все гимны]]

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!