Дакшинамурти-аштака
- Рамана Махариши о Дакшинамурти-cтотре:
Брахма (Четырехликий бог) силой мысли вызвал к жизни четырех сыновей: Санаку, Сананду, Санатсуджату и Санаткумару. Он попросил их помочь в работе по творению мира, его сохранению и т. п., но они совсем этим не интересовались поскольку не имели никаких привязанностей. Они скитались в поисках Мира и спокойствия. В силу их крайнего бесстрастия и готовности (для восприятия духовных наставлений) Шива, великий бог сострадания, проявился перед ними в человеческий форме как Дакшинамурти (бог с лицом, обращенным на юг) под баньяном. Он сидел безмолвно, погруженный в себя, а его правая рука представляла жест, известный как чинмудра. Четверо искателей были привлечены к нему, словно железо к магниту. Они сели перед Ним, поглощенные, подобно Ему, Атманом, истинным Я. Даже далеко продвинувшиеся духовные ученики не сразу понимают это состояние молчания. На этом пути препятствиями являются: мир, видящий и сознание, познающее мир. Однако все это есть Одна Сила [шакти], которая проявляется в качестве упомянутых трех, и она же уводит их в себя. Все существующее есть та сила, которая и есть Атман. Шанкара изложил эту истину в следующем гимне.
Дакшинамурти стотра была написана джагатгуру Ади Шанкарачарьей.
Согласно индуистским легендам Дакшинамурти (что означает “обращенный на юг”) — Бог, или Шива, проявленный как юноша. Он является Божественным Гуру и руководит учениками, старшими по возрасту, посредством безмолвного влияния на их Сердце. Имя также разделяется как Дакшина-амурти и означает “Бесформенная Сила”.
Махарши — это проявленный Шива, Божественный Гуру, который учит посредством Молчания, Тишины ума, и поэтому Его отождествляют с Дакшинамурти.
Популярность этого гимна связана не только с тем, что он является поэтическим шедевром, но и потому, что охватывает основные учения Веданты лаконично и кратко. Дакшинамурти (Шива) проявляется в трех различных формах, как Бог, наставник и Я (Атман).
Вездесущая распространенность Атмана описывается в десятом стихе гимна. Практика Веданты направлена на то, чтобы избавиться от невежества (авидья), путем волевого воздействия на материальные привязанности, а также, чтобы преодолеть страх и беспокойство, найти блаженство в вечности.
Практикующему (Садхака) часто помогают получившие реализацию учителя, он стремится следовать учению своего Гуру и считает его воплощением Бога.
Воплощение Дакшинамурти в Гуру, при помощи которого проявляется Божественная милость и благодать, приветствуется в четвертой строке каждой шлоки Гимна. Окончательное понимание того, что нет двойственности между Гуру и Богом - есть сущность религиозной жизни в соответствии с Адвайта Ведантой (см. Шветашвара упанишада 6-23). Кроме того, знание об Атмане может быть найдено В Брихадараньяка Упанишаде 4 -4 -12 -21 стотра). Посредством этого достигается понимание того, что Джива, Ишвара и Брахман равны в плане реальности.
Повторение этого гимна в сочетании с осознаванием его смысла позволяет достичь всю полноту реализации и стать единым с Брахманом. (На самом деле, это осознание того, что вы всегда были и есть Брахман).
Текст стотры
- Благословение читающему эту стотру.
- Тот Шанкара, который появился как Дакшинамурти обеспечить покой великим аскетам (Санаке, Санандане, Санаткумаре и Санатсуджате), Кто обнаружил своё Реальное состояние Безмолвием и Кто выразил природу Атмана в этом Гимне, пребывает во мне.
Он, Кто наставляет посредством Тишины высочайшего Брахмана, Кто юн, Кто является наиболее выдающимся Гуру окруженным наиболее компетентными учениками, непоколебимо пребывающими в Брахмане, Кто держит руки в мудре означающей просветление, Кто имеет природу Единства, Кто находит блаженство в Самом Себе, Кто лицом милостив — тому Отцу, лицо которого обращено к югу, мы поклоняемся.
.. shantipAth ..
Om yo brahmANam vidadhAti pUrvam yo vai vedAmshcha prahiNti tasmai .
tam ha devamAtmabuddhiprakasham mumukshurvai sharaNamaham prapadye ..
оm .. shanti .. shanti .. shantih ..
Ом. Я прибегаю к покровительству Того, кто проявил Брахму в начале творения, Чье внимание одухотворяет Веды, Чья Божественная сила озаряет разум и дает освобождение. Мир и покой.
विश्वं दर्पणदृश्यमाननगरीतुल्यं निजान्तर्गतम्, पश्यन्नात्मनि मायया बहिरिवोद्भूतं यदा निद्रया।
यः साक्षात्कुरुते प्रबोधसमये स्वात्मानमेवाद्वयम्, तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये ॥१॥
vishvam darpaNadRˆishyamAnanagaritulyam nijAntargatam pashyatrAtmani mAyayA bahirivodbhUtam yathA nidrayA .
yah sAkshAtkurUte prabodhasamaye svAtmAnAmevAdvyam tasmai shrIgurumUrtaye namah idam shrIdakshiNAmUrtaye ..1..
- Ему, кто посредством майи, как сном, видит в себе вселенную, которая пребывает внутри как некий город, появляющийся в зеркале, но как бы и вне его,
Кто познает во время пробуждения свое собственное единственное истинное Я, Первичному Гуру, Дакшинамурти, да будет это поклонение!
bIjasyAntarivA~Nkuro jagadidam pra~Nnirvikalpam punah mAyAkalpitadeshakAlakalanAivachitryachitrIkRˆitam .
mAyAvIva vijRˆimbhAyatyapi mahAyogIva yah svechChayA tasmai shrIgurumUrtaye namah idam shrIdakshiNAmUrtaye ..2..
- Ему, Кто один испускает свет, имеющий природу существования, проникающий сквозь объективный мир так, словно он не существует; Ему, Кто наставляет обращающихся к Нему с установкой “Ты есть ТО”;
Ему, с осознанием Кого больше не впадают в океан перерождений; Ему, являющемуся прибежищем аскетов, Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
yasyaiva sphuraNam sadAtmakamasatkalpArthakam bhAsate sAkshAttattvamasIti vedavachasA yo bodhayatyAshritAn .
yatsAkshAtkaraNAdbhavenna punarAvRˆittirbhavAmbhonidhau tasmai shrIgurumUrtaye namah idam shrIdakshiNAmUrtaye ..3..
- Ему, Кто, подобно магу или даже великому йогину, проявляет Своей собственной мощью эту вселенную, которая вначале не видоизменяется,
подобно ростку семени, но затем становится видоизменяемой в различных условиях пространства, времени и кармы и утверждается майей, Ему, Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
nAnAchChidraghTodarasthitahAdIpaprabhAbhAsvaram j~nAnam yasya tu chaksurAdikaraNadvArA bahih spandate .
jAnAmIti tameva bhAntamanubhAtyetatsamastam jagat tasmai shrIgurumUrtaye namah idam shrIdakshiNAmUrtaye ..4..
- Ему, Кто светит подобно лампе, поставленной внутри горшка со многими отверстиями; Ему, чьё знание движется наружу через глаз и другие органы чувств;
Ему, сияющему как “Я знаю” и вслед за которым сияет вся вселенная; Ему, неподвижному Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
deham prANamapIndriyANyapi chalAm buddhim cha shUnyam viduh strIbAlAndhajaDopamAstvahamiti bhrAntA bhRˆisham vadinah .
mAyAshaktivilAsakalpitamahA vyAmohasamhAriNo tasmai shrIgurumUrtaye namah idam shrIdakshiNAmUrtaye ..5..
- Те, кто знает “Я” как тело, дыхание, чувства, интеллект или пустоту, просто введены в заблуждение подобно женщинам и детям — они слепы, невежественны, несдержанны в речи.
Ему, Кто разрушает великую иллюзию, вызываемую неведением; Ему, Кто устраняет препятствия к Знанию, Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
rahugrastadivAkarendusadRˆisho mAyAsamAchChAdanAt sanmAtrah karaNopasamharaNato yo’bhUtsuShuptah pumAn .
prAgasvApsamiti prabodhasamaye yah pratyabhij~nAyate tasmai shrIgurumUrtaye namah idam shrIdakshiNAmUrtaye ..6..
- Ему, Кто спит, как солнце или луна при затмении, когдa проявленный ум действует вследствие покрывала майи и, пробуждаясь, познает Свое собственное существование, мысля “Я спал до сих пор”;
Ему — Гуру всего, что движется и неподвижно, Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
bAlyAdiShvapi jAgradAdiShu tathA sarvAsvavasthAsvapi vyAvRˆittAsvanuvartamAnamahamityantah sphurantam sadA .
svAtmAnam prakaTIkaroti bhajatAm yo mudrayA bhadrayA tasmai shrIgurumUrtaye namah idam shrIdakshiNAmUrtaye ..7..
- Ему, Кто посредством мудры, означающей просветление, являет своим почитателям Свой родной Атман, тот что вечно сияет внутри как Я, постоянно во всех изменчивых состояниях таких как детство и т.п., пробуждение и т. п.,
Ему, чей взгляд есть форма огня Знания, Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
vishvam pashyati kAryakAraNatayA svasvAmisambandhatah shiShyAchAryatayA taiva pitRˆiputrAdyAtmanA bhedatah .
svapne jAgrati vA ya iSha purUSho mAyAparibhrAmitah tasmai shrIgurumUrtaye namah idam shrIdakshiNAmUrtaye ..8..
- Для человека, ослеплённого майей, во сне и наяву мир виден в его различиях, таких как причина и следствие, слуга и господин, ученик и учитель, отец и сын;
Ему, Гуру этого мира, Дакшинамурти, да будет это поклонение!
bhUmbhAmsyanalo’nilo’mbaramaharnAtho himAnshuh pumAn ityAbhAti charAcharAtmakamidam yasyaiva murtyaShakam .
nAnyatki~nchana vidyate vimRˆishatAm yasmAtpasmAdvibhoh tasmai shrIgurumUrtaye namah idam shrIdakshiNAmUrtaye ..9..
- Ему, чья восьмеричная форма представляет собой всю эту движущуюся и неподвижную вселенную, проявляющуюся как земля, вода, огонь, воздух, эфир, солнце, луна и душа, выше Кого —
Высочайшего и всепроникающего, не существует больше ничего для исследователей, Ему, милостивому Гуру Дакшинамурти, да будет это поклонение!
sarvAtmatvamiti sphuTIkRˆitamidam yasmAdamuShmin stave tenAsya shravaNattdarthamananAddhayAnAchcha sa~NIrtanAt .
sarvAtmatvamahAvibhUtisahitam syAdIshvaratvam svatah siddhyettatpunaraShadhA pariNatam chaishvaryamavyAhatam ..10..
- Итак, в этом Гимне была объяснена суть покрывала, охватывающего все личности, слушанием Гимна, размышлением о его значении, медитацией на нем, рецитацией его обретается власть и высочайшее великолепие,
заключенное во вселичностном покрывале, а кроме того, достигается не знающая препятствий сверхъестественная сила, сама представленная восемью формами.
- .. dohA ..
vaTaviTapisamIpe bhUmibhAge niShaNNam sakalamunijanAnAm j~nAnadAtAramArAt .
tribhuvanagurUmIsham dakshiNAmUrtidevam jananamaraNdukhachChedadaksham namAmi ..
- .. dohA ..
- Я приветствую Божественного Гуру 3х миров Дакшинамурти, устранителя связывающих мирских привязанностей, Кто сидит в медитации под баньяном и дарует знания всем мудрецам и преданным ученикам.
Видео с YouTube
- Современное испонение
<videoflash>KzEkrjeFV7U</videoflash>