Деви-кхадгамала-стотра: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показаны 32 промежуточные версии 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Шри Деви Кхадгомала Стотрам (Практика. Полный вариант)
Перевод: Сомананданатха Сарасвати


çré devé khaògamälä stotraà
[[Файл:Mata-lalita-mahatripurasundari-with-dasavataras.jpg‎|300px|thumb|<center>Лалита Трипурасундари и 10 аватар Вишну</center>]]
Шри Деви Кхадгомала Стотрам


om äsya çré çuddha çakti malä mahä mantrasya üpasthendriyädhiñöäyé varuëäditya åñiù devé gayatré chandaù sätvika kakära bhaööärakapéöhasthita çrémat kämesveräìganilayä çrémat kämesvaré devatä. aià béjaà kÿéà çaktiù sauù kélakaà.
: श्री देवी प्रार्थन
: Shri Devi Prathana (Читается не во всех традициях)


Ом Асйа ШрИ Шудха Шакти малА махА мантрасйа УпастхендрийАдхиШТАйИ варуНАдитья АШиХ девИ гайатрИ чандаХ сАтвика какАра бхаТТАракапИТхастита ШрИмат кАмешварАНганилайА ШрИмат кАмешварИ деваТа. АиМ бИджаМ кЛИМ шактиХ сауХ келакаМ.
ह्रीङ्कारासनगर्भितानलशिखां सौः क्लीं कलां बिभ्रतीं सौवर्णाम्बरधारिणीं वरसुधाधौतां त्रिनेत्रोज्ज्वलाम् ।<br />
वन्दे पुस्तकपाशमङ्कुशधरां स्रग्भूषितामुज्ज्वलां त्वां गौरीं त्रिपुरां परात्परकलां श्रीचक्रसञ्चारिणीम् ॥<br />
hrīṅkārāsanagarbhitānalaśikhāṁ sauḥ klīṁ kalāṁ bibhratīṁ sauvarṇāmbaradhāriṇīṁ varasudhādhautāṁ trinetrojjvalām .<br />
vande pustakapāśamaṅkuśadharāṁ sragbhūṣitāmujjvalāṁ tvāṁ gaurīṁ tripurāṁ parātparakalāṁ śrīcakrasañcāriṇīm ..  


У этой Кхадгамала [Чистая Гирлянда Шакти] и Меч Деви, Провидец это Солнце,
восходящее за океаном, океаном, являющийся Божественной Матерью; Гайатри –
размер; страстная Камешвари, сидящий на коленях [то есть, в коитусе с]
удовлетворённым Камешвары, это божество; Аим – семя; Клим – шакти; Соух –
килака


çré devé prétyarthe khaòga siddhyarthe jape viniyogaù.
अस्य श्री शुद्धशक्तिमालामहामन्त्रस्य<br />
उपस्थेन्द्रियाधिष्ठायी वरुणादित्य ऋषयः<br />
देवी गायत्री छन्दः<br />
सात्विक ककारभट्टारकपीठस्थित श्रिमत्कामेश्वराङ्कनिलया श्रिमत्महाकामेश्वरी देवता<br />
ऐं बीजं क्लीं शक्तिः, सौः कीलकं<br />
श्रि देवि प्रित्यर्थे खड्ग सिद्द्थ्यर्थे जपे विनियोगः


ШрИ девИ прИтйартхе кхаТга сиддхиартхе джапе винийогаХ
asya śrī śuddha śakti mālā mahāmantrasya<br />
upasthendriyādhiṣṭhāyī varuṇāditya ṛṣiḥ (ṛṣayaḥ) <br />
devī gāyatrī chandaḥ<br />
sātvika kakāra bhaṭṭāraka pīṭha sthita śrimat kāmeśvarāṅkanilayā śrimatmahākāmeśvarī devatā<br />
aiṁ bījaṁ klīṁ śaktiḥ, sauḥ kīlakaṁ<br />
śri devi prityarthe khaḍga siddthyarthe jape viniyogaḥ


Цель декламации – удовлетворение Деви и получение Меча, который даёт силу
: ОМ, у этой Великой Маламантры Пречистой Шакти провидец – Варуна Адитья, в лоне пребывающий,
осуществлять во Вселенной всё самостоятельно и реализовывать все свои желания.
: размер – божественный гаятри,
: Божество -  благословенная великая Камешвари, восседающая на коленях Камешвары,  пребывающего в питхе благостной буквы “кa”,
: Аим – биджа, Клим – шакти, Саух – килака.
: Цель рецитации – удовлетворение Деви и обретение Меча (который даёт силу осуществлять во Вселенной всё по своей воле и реализовывать все свои желания).


[Это поклонение, которое является объятием океана с Солнцем, дает преданному
Меч, высшую силу, благодаря которой достигаются Небеса самых миров.
Когда преданный визуализирует такой меч, он становится
защитником и наслаждающимся 18 островов драгоценных камней (или Шакти питх), и
пять континентов.]


Каранйаса или Наложение Рук
: ध्यानम्
: dhyanam


aim aìguñöäbhyäà namaù.
तादृशं  खड्गम् आप्नोति  येन  हस्तस्थितेन  वै<ब्र् />
अष्टादश  महाद्वीप  सम्राड्  भोक्ता  भविष्यति


аиМ аНгуШТАбхйАМ намаХ
tādṛśaṁ  khaḍgam āpnoti  yena  hastasthitena  vai<br />
aṣṭādaśa  mahādvīpa  samrāḍ  bhoktā  bhaviṣyati


Я размещаю биджу АИМ на моих больших пальцах.
: Всякий, произносящий (эту стотру) обретет Меч, который наделит его владычеством над Восемнадцатью Великими Островами


kléà tarjanébhyäà namaù.


клИМ тарджанИбхйАМ намаХ
आरक्ताभां त्रिणेत्रामरुणिमवसनां रत्नताटङ्करम्याम्<br />
हस्ताम्भोजैस्सपाशाङ्कुशमदनधनुस्सायकैर्विस्फुरन्तीम् ।<br />


Я размещаю биджу КЛИИМ в своих указательных пальцах.
āraktābhāṁ triṇetrām aruṇimavasanāṁ ratnatāṭaṅkaramyām<br />
hastām bhojaissa pāśāṅkuśa madana dhanussāyakairvisphurantīm |<br />
: Сияющая алым светом, трёхокая, в одеждах цвета восходящего солнца,
: С ушами, украшенными великолепными драгоценными камнями,
: Держащая в  руках петлю, стрекало, лук из сахарного тростника и пять цветочных стрел.


sauù madhyamäbhyäà namaù.


сауХ мадхуамАбхйАМ намаХ
आपीनोत्तुङ्गवक्षोरुहकलशलुठत्तारहारोज्ज्वलाङ्गीं<br />
ध्यायेदम्भोरुहस्थामरुणिमवसनामीश्वरीमीश्वराणाम् ॥<br />


Я размещаю биджу САУХ в своих средних пальцах.
āpīnottuṅga vakṣoruha kalaśaluṭhattārahārojjvalāṅgīṁ<br />
dhyāyedambhoruhasthām aruṇimavasanāmīśvarīmīśvarāṇām ||<br />


sauù anämikäbhyäà namaù.  
: С полными, округлыми вздымающимся грудями, подобными изящным сосудам, украшенная и сияющая в драгоценностях –
: так следует созерцать  Деви, восседающую в лотосе, облаченную в алые одежды, Владычицу Владык.


СауХ анАмикАбхйАМ намаХ


Я размещаю биджу САУХ в своих безымянных пальцах.
श्री देवी सम्बोधनम् <br />
ॐ ऐं ह्रीं श्रीं ऐं क्लीं सौः ॐ नमस्त्रिपुरसुन्दरी,<br />


kléà kaniñöikäbhyäà namaù.
śrī devī sambodhanam<br />


клИМ каниШТикАбхйАМ намаХ
oṁ aiṁ hrīṁ śrīṁ aiṁ klīṁ sauḥ oṁ namastripurasundarī<ref>Обращение к Шри Деви:
Ом Аим Хрим Шрим Аим Клим Саух Ом, приветствие прекрасной повелительнице [[Трипура|Трипуры]]</ref><br />


Я размещаю биджу КЛИИМ в своих мизинцах.


aià karatalakarapruñöäbhyäà namaù.
न्यासाङ्गदेवताः <br />
हृदयदेवी शिरोदेवी शिखादेवी कवचदेवी नेत्रदेवी अस्त्रदेवी<br />


аиМ караталакапруШТАбхйАМ намаХ
nyāsāṅgadevatāḥ<ref>[[Ньяса]] тела, посвящённая Деви</ref><br />
hṛdayadevī śirodevī śikhādevī kavacadevī netradevī astradevī


Я закрываю (охватываю) мои ладони биджой АИМ
: Деви в сердце, Деви в волосах, Деви в макушке, Деви-защитница, Деви в глазах, Деви-оружие.


Анганйаса или Наделение тела (энергией).


[Теперь, когда рука наполнена энергией, этой, наполненной энергией, рукой следует
तिथिनित्यादेवताः <br />
наполнить полностью тело, так, чтобы тело стало Божественным и, следовательно,
कामेश्वरी भगमालिनी नित्यक्लिन्ने भेरुण्डे वह्निवासिनी महावज्रेश्वरी शिवदूती त्वरिते कुलसुन्दरी नित्ये नीलपताके विजये सर्वमङ्गले ज्वालामालिनी चित्रे महानित्ये<br />
возможным, для прочтения Кхадгамалы.]


aià hrudayäya namaù.
tithinityādevatāḥ <br />
kāmeśvarī bhagamālinī nityaklinne bheruṇḍe vahnivāsinī mahāvajreśvarī śivadūtī tvarite kulasundarī nitye nīlapatāke vijaye sarvamaṅgale jvālāmālinī citre mahānitye<br />


аиМ хридайАйа намаХ
:: '''16 Нитья Деви'''
: 1) [[Камешвари|КАмешвари]] [Владычица Желания],
: 2) [[Бхагамалини|БхагамАлини]] [Гирлянда Блаженства],
: 3) [[Нитьяклинна|Нитйаклинна]] [Всегда влажная(возбужденная)],
: 4) [[Бхерунда]] [Ужасающая],
: 5) [[Вахнивасини|ВахнивАсини]] [Пребывющая в огне],
: 6) [[Махаваджрешвари|МахАваджрешвари]] [Великая Владычица Ваджры],
: 7) [[Шивадути|ШивадУти]] [Посланница Шивы],
: 8) [[Тварита]] [Неудержимая],
: 9) [[Куласундари]] [Красота Кулы],
: 10) [[Нитья|Нитйа]] [Вечная],
: 11) [[Нилапатака|НилапатАка]] [Синее Знамя],
: 12) [[Виджая|Виджайа]] [Побеждающая],
: 13) [[Сарвамангала|Сарвамангала]] [Всеблагая],
: 14) [[Джваламалини|ДжвАламалини]] [Окруженная языками пламени],
: 15) [[Читра]] [Разнообразная],
: 16) [[Лалита-Трипурасундари|МахАнитйа]] [Великая вечность].
 
:: '''18 Гуру:'''


Я размещаю биджу АИМ в области груди.
दिव्यौघगुरवः <br />
(Следует разместить правый кулак на груди. Следует также визуализировать сердечную область наполненной энергией, созданной божественной благодатью, благодаря бидже АИМ).
divyaughaguravah:<ref>Божественные Гуру</ref><br />
परमेश्वर परमेश्वरी मित्रेशमयी उड्डीशमयी चर्यानाथमयी लोपामुद्रमयी अगस्त्यमयी<br />
parameśvara parameśvarī mitreśamayī uḍḍīśamayī caryānāthamayī lopāmudramayī agastyamayī<ref>Парамешвара, Парамешвари, Митреша, Шаштхиша, Уддиша, Чарьянатха, Лопамудра, Агастья</ref><br />


kléà çirase svähä.


клИМ Ширасе свАхА
सिद्धौघगुरवः <br />
कालतापशमयी धर्माचार्यमयी मुक्तकेशीश्वरमयी दीपकलानाथमयी<br />
siddhaughaguravaḥ:<ref>Гуру, достигшие всех совершенств</ref><br />
kālatāpaśamayī dharmācāryamayī muktakeśīśvaramayī dīpakalānāthamayī<ref>Калатапаша, Дхармачарья, Муктакешишвара, Дипакаланатха</ref><br />


Я размещаю биджу клИМ на вершине лба.
मानवौघगुरवः <br />
(Следует разместить кончики трех пальцев [большой палец, указательный и средний,
विष्णुदेवमयी प्रभाकरदेवमयी तेजोदेवमयी मनोजदेवमयि कल्याणदेवमयी वासुदेवमयी रत्नदेवमयी श्रीरामानन्दमयी<br />
соединенная вместе] на вершине своего лба.)
mānavaughaguravaḥ:<ref>Гуру-учителя человечества</ref><br />
viṣṇudevamayī prabhākaradevamayī tejodevamayī manojadevamayi kalyāṇadevamayī vāsudevamayī ratnadevamayī śrīrāmānandamayī<ref>Вишну-дева, Прабхакара-дева, Теджо-дева, Маноджа-дева, Кальяна-дева, Васу-дева, Ратна-дева</ref>


sauù çikhäyai vañaö.


сауХ ШикхАЙаи ваШаТ
:: ''1-я аварана''
[[Файл:1_avarana.jpg‎|справа|300пкс]]
::: Первая чакра Шри Янтры – это бхупур – квадрат из трех линий с «воротами» на 4 стороны света. Эти три линии, соответственно, белого, красного и желтого цвета. Желтый – не ярко-желтый, но «пита», желтый цвета масла. Красный - не «ракта»  (кроваво-корасный), а «аруна», цвет восходящего солнца, оранжево-красный.


Я размещаю биджу сауХ в области шикхи.
श्रीचक्र प्रथमावरणदेवताः<br />
(Следует разместите кулак правой руки так, чтобы большой палец простирался сзади головы.)
अणिमासिद्धे लघिमासिद्धे गरिमासिद्धे महिमासिद्धे ईशित्वसिद्धे वशित्वसिद्धे प्राकाम्यसिद्धे भुक्तिसिद्धे इच्छासिद्धे प्राप्तिसिद्धे सर्वकामसिद्धे<br />


sauù kavacäya huà
śrīcakra prathamāvaraṇadevatāḥ<ref>Божества первой авараны (крепости, ступени) Шри Чакры</ref><br />
aṇimāsiddhe laghimāsiddhe garimāsiddhe mahimāsiddhe īśitvasiddhe vaśitvasiddhe prākāmyasiddhe bhuktisiddhe icchāsiddhe prāptisiddhe sarvakāmasiddhe<br />


сауХ кавачАйа хуМ
:: десять [[сиддхи]] – это белая линия, саттва


Я создаю броню с СауХ.  
: 1) АнимА [Уменьшение],
: 2) ЛагхимА [Легкость],
: 3) ГаримА [Тяжесть],
: 4) МахимА [Величие],
: 5) Ишитва [Господство],
: 6) Вашитва [Обольщение],
: 7) ПракАмйа [Воплощение],
: 8) Бхукти [Наслаждение],
: 9) ИччхА [Сила воли],
: 10) ПрАпти [Обретение],
: 11) СарвАкама [Осуществление Всех Желаний].


( следует перекрестить руки поперек груди с кончиками большого пальца и
ब्राह्मी माहेश्वरी कौमारी वैष्णवी वाराही माहेन्द्री चामुण्डे महालक्ष्मी<br />
указательного пальца вместе. (Не как в создании Чит мудры; мудра называется
brāhmī māheśvarī kaumārī vaiṣṇavī vārāhī māhendrī cāmuṇḍe mahālakṣmī
патака (флаг) – все пальцы выпрямлены, кроме безымянного пальца, согнутого под
90 градусов во второй фаланге. Представьте женщину нагой выше талии, и
внезапно кто-то входит. Как она закрывает свою грудь? Это положение, с ладонями,
обращёнными внутрь в патАкА мудра как дополнение.)


kléà netratrayäya vauñaö.
:: ''аштаматрика – «восемь Матерей» - раджогуна, красная линия''


клИМ нетратрайАйа вауШаТ
: 1/11) БрАхми [Вожделение],
: 2/12) МАхешвари [Гнев],
: 3/13) КаумАри [Собственничество],
: 4/14) Вайшнави [Одержимость],
: 5/15) ВАрАхи [Гордость],
: 6/16) МАхендри [Ревность],
: 7/17) ЧАмунда [Индивидуализм – или «зло»],
: 8/18) МахАЛакшми [Умственное превосходство – или «добро»].


Я размещаю биджу клИМ в трех глазах.
सर्वसङ्क्षोभिणी सर्वविद्राविणी सर्वाकर्षिणी सर्ववशङ्करी सर्वोन्मादिनी सर्वमहाङ्कुशे सर्वखेचरी सर्वबीजे सर्वयोने सर्वत्रिखण्डे<br />


(Следует поместить правую руку поверх глаз следующим образом: указательный
sarvasaṅkṣobhiṇī, sarvavidrāviṇī, sarvākarṣiṇī, sarvavaśaṅkarī, sarvonmādinī, sarvamahāṅkuśe, sarvakhecarī, sarvabīje, sarvayone, sarvatrikhaṇḍe
палец на правом глазу, средний палец в месте третьего глаза и безымянный
палец на левом глазу.)


aim ästräya phaö.
:: "Деви Владычества", охраняющие желтую, внутреннюю линию первой авараны. Шри Амритананда Натха комментирует: "Они – Десять Деви, предлагающие преданным контроль над страстями вожделения, гнева, собственничества, навязчивой идеи, гордости, ревности, «добра» и «зла» (представленные Восемью Матерями предыдущей авараны)".  


аим АстрАйа пхаТ
: 1/19) Сарвасамкшобхини [ Всевозбуждающая],
: 2/20) Сарвавидравини [Всерастворяющая],
: 3/21) СарвАкаршини [Всепривлекющая],
: 4/22) Сарвавашанкари [Всеподчиняющая],
: 5/23) Сарвонмадини [ Сводящая всех с ума],
: 6/24) СарвамахАнкуша [Всеми управляющая],
: 7/25) Сарвакхечари [Парящая во всем пространстве],
: 8/26) Сарвабиджа [Семя  всего],
: 9/27) Сарвайони [Источник, или Матка всего, первопричина],
: 10/28) Сарватрикханда [Всеразделяющая на три: познающее, познание, и познаваемое].


С АИМ я разрушаю все препятствия в садхане.
त्रैलोक्यमोहन चक्रस्वामिनी, प्रकटयोगिनी<br />
(следует ударить по левой ладони, обращённой вверх, указательным пальцем и средним пальцем так, чтобы образовался звук вылета стрелы.)
trailokyamohana cakrasvāminī prakaṭayoginī


bhürbhuvasvaraù om iti digbandhaù.
: Владычица Чакры трёх миров - пробуждённого, сновидящего, и спящего, Явленная Йогини.


бхУрбхувасвараХ ом ити дигдандхаХ
:: ''2-я аварана''
[[Файл:2_avarana.jpg|справа|300пкс‎]]
श्रीचक्र द्वितीयावरणदेवताः<br />
कामाकर्षिणी, बुद्ध्याकर्षिणी, अहङ्काराकर्षिणी, शब्दाकर्षिणी, स्पर्शाकर्षिणी, रूपाकर्षिणी, रसाकर्षिणी, गन्धाकर्षिणी, चित्ताकर्षिणी, धैर्याकर्षिणी, स्मृत्याकर्षिणी, नामाकर्षिणी, बीजाकर्षिणी, आत्माकर्षिणी, अमृताकर्षिणी, शरीराकर्षिणी,<br />
kAmAkarShiNi, buddhyAkarShiNi, ahaMkArAkarShiNi, shabdAkarShiNi,
sparshAkarShiNi, rUpAkarShiNi, rasAkarShiNi, gandhAkarShiNi, chittAkarShiNi, dhairyAkarShiNi, smR^ityAkarShiNi, nAmAkarShiNi, bIjAkarShiNi, AtmAkarShiNi, amR^itAkarShiNi, sharIrAkarShiNi,
: 1/29) КамАкаршини [Привлекающая желания],
: 2/30) БуддхйАкаршини [Привлекающая разум],
: 3/31) АхамкарАршини [Привлекающая самосознание],
: 4/32) ШабдАкаршини [Привлекающая звук/слух],
: 5/33) СпаршАкаршини [Привлекающая прикосновения],
: 6/34) РупАкаршини [Привлекающая формы],
: 7/35) РасАкаршини [Привлекающая вкус],
: 8/36) ГандхАкаршини [Привлекающая аромат],
: 9/37) ЧитАкаршини [Привлекающая сознание],
: 10/38) ДхарйАкаршини [Привлекающая стойкость],
: 11/39) СмритйАкаршини [Привлекающая память],
: 12/40) НамАкаршини [Привлекающая имя],
: 13/41) БиджАкаршини [Привлекающая семя],
: 14/42) АтмАкаршини [Привлекающая самость],
: 15/43) АмритАкаршини [Привлекающая бессмертие],
: 16/44) ШарирАкаршини [Привлекающая тело].


Я защищаю своё тело, и место садханы с биджой "бхоорбхувасвараХ ом" и никакой негатив не может проникнуть через эту стену блоков.
सर्वाशापरिपूरक चक्रस्वामिनी, गुप्तयोगिनी,<br />
(Следует обхватить пальцами свою голову, как при защите.)
sarvAshAparipUraka chakrasvAmini  guptayogini
: Владычица чакры, исполняющей все желания, Сокрытая Йогини.


Дхйанам


[Это описание медитации на Деви в Её форме как Камешвари, которая является управляющим божеством Кхадгамалы Стотры, как отмечено выше. Здесь Камешвари Деви представляется как девушка 16 лет.]
:: ''3-я аварана''
[[Файл:3_avarana.jpg|справа|300пкс]]
श्रीचक्र तृतीयावरणदेवताः<br />अनङ्गकुसुमे, अनङ्गमेखले, अनङ्गमदने, अनङ्गमदनातुरे, अनङ्गरेखे, अनङ्गवेगिनी, अनङ्गाङ्कुशे, अनङ्गमालिनी,<br />
ana~Nga kusume,  ana~Ngamekhale, ana~Ngamadane, ana~NgamadanAture, ana~Ngarekhe, ana~Ngavegini, ana~NgA~Nkushe, ana~NgamAlini,
: 1/45) Ананга кусума  [расцветающая любовь],
: 2/46) Ананга мекхала [окружение любовью],
: 3/47) Ананга мадана [опьянение любовью],
: 4/48) Ананга маданАтура [преисполненность любовью],
: 5/49) Ананга рекха [пересечение границ],
: 6/50) Ананга вегини [нарастающее желание],
: 7/51) Ананга анкуша [всеподчиняющее желание],
: 8/52) Ананга мАлини [гирлянда любви (махамайтхуна)].


tädruçaà khaògamäpnoti ena hastasthitena vai
सर्वसङ्क्षोभणचक्रस्वामिनी, गुप्ततरयोगिनी
añöädaça mahädvépa sämräö bhoktä bhaviñyati|


тАдруШаМ кхадгамАрноти ена хастастхитена ваи
sarvasa~NkShobhaNa chakrasvAmini, guptatarayogini,
аШТАдаШа махАдвИпа сАмрАТ бхоктА БхавиШйати
Любой произносящий (эти мантры) обретет Меч, который наделит его владычеством над Восемнадцатью Большими Островами [то есть, всей вселенной].


äraktäbhäà trineträm aruëima vasanäà ratnatäòankaramyäà
Владычица всевозбуждающей чакры, Тайная Йогини.
hastämbhojaissapäçäìkuça madadhanussäyakai visphurantéà


АрактАбхаМ тринетрАм аруНима васанАМ ратнатАДанкарамайАМ
ХастАмбходжаиссапАШАНкуШа мададхануссАйакаи виспхурантИМ


Сияющая как кровь, трёхокая, носящая сари цвета восходящего солнца,
:: 4-я аварана
С ушами, украшенными великолепными драгоценными камнями, которые слишком красивы, для того чтобы их созерцать;
[[Файл:4_avarana.jpg|справа|300пкс]]
Держащая в Своих четырёх руках петлю, стрекало, лук из сахарного тростника и пять цветочных стрел.
श्रीचक्र चतुर्थावरणदेवताः


äpénottuìga vakñoruha kalaça luptatärahärojvaläìgéà
सर्वसङ्क्षोभिणी, सर्वविद्राविनी, सर्वाकर्षिणी, सर्वह्लादिनी, सर्वसम्मोहिनी, सर्वस्तम्भिनी, सर्वजृम्भिणी, सर्ववशङ्करी, सर्वरञ्जनी, सर्वोन्मादिनी, सर्वार्थसाधिके, सर्वसम्पत्तिपूरिणी, सर्वमन्त्रमयी, सर्वद्वन्द्वक्षयङ्करी,
dhyäyetambhoruhastäm aruëimavasanäm éçvarém éçvaräëäà|


АпИноттуНга вакШоруха калаШа луптатАрахАроджвалАНгИМ
sarvasa~NkShobhiNi, sarvavidrAvini, sarvAkarShiNi, sarvahlAdini,
ДхйАйетамбхорухастАм аруНимавасанАм ИШварИм ИШварАНАМ
sarvasammohini, sarvastambhini, sarvajR^imbhiNi, sarvavasha~Nkari,
sarvara~njani, sarvonmAdini, sarvArthasAdhike, sarvasampattipUriNi,
sarvamantramayi, sarvadvandvakShaya~Nkari,


С плотными и круглыми вздымающимся грудями подобно изящным кувшинам, украшенная и сияющая в драгоценностях;
Так следует созерцать Деви, сидящую в лотосе, облаченную в красные одежды, Владычицу владык.
(1/53) СарваСамкшобхиНи [Всевозбуждающая],  


Манаса Пуджа
(2/54) СарвавидрАвиНи [Всерастворяющая],


ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: Здесь находится дополнительные мантры предваряющие декламацию Кхадгамалы Стотры – но они не являются существенными по отношению к самой декламации Стотры. Вы можете по желанию просто пропустить эту часть без какого-либо отрицательного эффекта. Теперь мы начинаем пятикратную пуджу, которая является самой простой и самой короткой пуджей, когда-либо созданной. Это двухминутная пуджа-медитация, выполнение которой, как говорят, заменит все пуджи, включая даже большие пуджи, проходящие длительные часы или дни.
(3/55) СарвАкаршиНи [Всепривлекающая],  


laà pruthvyätmikäyai satsangaà gandhaà parikalpayämi.
(4/56) СарвАхладиНи [Радующая всех],


лаМ прутхвйАтмикАйаи сатсангаМ гандхаМ парикалпайАми
(5/57) Сарвасаммохини [Вводящая всех в заблуждение],


С землей биджа ЛАМ, я предлагаю все, что является хорошим на земле и всё, что является желанным в мире, в святого союза (сатсанга) Деви и КАмешвару.
(6/58) Сарвастхамбини [Всеостанавливающая],
(Говоря это, следует потереть свой мизинец от основания до кончика концом большого пальца, и в этом процессе визуализируйте всё, что можно предложить Деви на Земле [или в бодрствующем состоянии], предлагается Ей всё, что пронизано качеством земли. Когда это делается, вы должны быть способны прочувствовать запах высушенной земли недавно освежённой впитавшимся дождём в кончике мизинца. Вы должны фактически обонять это; но это не должно быть воображением. Те, кто вокруг вас, должны быть способны обонять это также.)


ham äkäçätmikäyai indriyanigrahaà puñpaà püjayämi.
(7/59) Сарваджримбхини [Всераскрывающая],


хам акаШатмикйаи индрийаниграхам пуШпаМ пУджайАми
(8/60) Сарвавашанкари [Всеподчиняющая],


С биджа эфира ХАМ, я предлагаю все мои чувственные желания Деви в форме всех цветов.
(9/61) Сарваранджани [Всенаслаждающая],  
(Все цветы в мире означает все, что красиво в мире. С этим мы предлагаем ЕЙ все удовольствия, которые можно ощущать с чувствами зрение, слух и т.д. Как только это предложено ЕЙ, они больше не наши, и, следовательно, мы преодолели чувственные наслаждения. Таким образом, произнося биджу, следует потереть кончиком указательного пальца большой палец от основания до кончика. ХАМ – это акаша или эфирная биджа. Эфир – это качество, с которым уничтожаются чувственные наслаждения. Мы предлагаем ВСЁ, что привлекает нас в мире: Любовь, ненависть; сексуальные, несексуальные; каждое чувственное удовольствие, вкус, запах, вид, и т. д.)


yaà väyvätmikäyai aisvargavisarjanaà dhüpaà äghräpayämi.
(10/62) СарвонмАдини [Всех сводящая с ума],


йаМ вАйвАтмикАйаи аисваргависарджанаМ дхУпаМ АгхрАпайАми.
(11/63) СарвартхасАдхика [Приносящая успех во всем],


С биджей воздуха ЙАМ, я предлагаю все в небесах Деви.
(12/64) СарвасампаттипУрани [Наполняющая всеми богатствами],  
(С этим мы предлагаем всех противников садханы – внутренних и внешних Деви, чтобы они прекратили беспокоить нас, поскольку мы преодолели их, когда мы предложили это ЕЙ.
Так произнося, следует потереть указательный палец от основания большим пальцем. Дхупа или запах - эффект вайу или биджа воздуха. Когда мы потираем указательный палец большим пальцем, запах дыма должен проникнуть в эту область.)


raà vahnyätmikäyai citkalä tatsvarüpa dépam ujvalayämi
(13/65) Сарвамантрамайи [Образ всех мантр],


раМ вахнйАтмикАйаи читкалА татсварУпа дИпам уджвалайАми
(14/66) Сарвадвандвакшайанкари [Устраняющая всю двойственность].


С огненной биджей РАМ, я предлагаю Светильник (представляющую умственный (ментальный) аспект Вселенной) Деви.
Лампа – это то, что освещает и, следовательно, дарует видение. С этим подношением мы должны зажечь темноту невежества и, следовательно, получить божественное видение, способное воспринимать форму Деви.
Произнося это следует потереть средний палец от основания вверх большим пальцем. В процессе мы должны чувствовать высокую температуру – предвещающую свет, и проникающую в средний палец. С надлежащей визуализацией мы будем способны зажечь свечу с этой мудрой, произнося огненную бИджу раМ. Все умственные процессы, которые ведут к просветлению таким образом, предлагаются Деви.)


vam amrutaraktätmikäyai vasudhädi çivävasänaà çivaçaktistävarasvarüpa änandämruta naivedyaà nivedayämi.
सर्वसौभाग्यदायक चक्रस्वामिनी, सम्प्रदाययोगिनी,


вам амрутарактАтмикАйаи васудхАди ШивАвасАнаМ
sarvasaubhAgyadAyaka chakrasvAmini, sampradAya yogini,
ШиваШактистАварасварУпа АнандАмрута наиведйаМ ниведайАми.
Владычица чакры, наделяющей всем благосостоянием, Йогини Традиции.


С нектаром биджи ВАМ, я предлагаю все нектарные качества в мире от земли и
до Первичного, (то есть Шиве в форме объединённого аспекта Шива-Шакти), в виде пищи для Деви, которые дают Ей Постоянное Божественное удовольствие.


(На эзотерическом тайном уровне – это союз провидца и видящего. Блаженство их союза предлагается Деви, и садхака должен чувствовать это счастье при предложении найведьи.
: 5-я аварана
Произнося это, следует потереть безымянный палец большим пальцем.)
[[Файл:5_avarana.jpg|справа|300пкс‎]]
श्रीचक्र पञ्चमावरणदेवताः


saà sarvätmikäyai manolayasvarüpa änanda karpüranéräjanaà sandarçayämi.
सर्वसिद्धिप्रदे, सर्वसम्पत्प्रदे, सर्वप्रियङ्करी, सर्वमङ्गलकारिणी, सर्वकामप्रदे, सर्वदुःखविमोचनी, सर्वमृत्युप्रशमनि, सर्वविघ्ननिवारिणी, सर्वाङ्गसुन्दरी, सर्वसौभाग्यदायिनी, सर्वार्थसाधक चक्रस्वामिनी, कुलोत्तीर्णयोगिनी,


саМ сарвАтмикАйаи манолайасварУпа Ананада карпУранИрАджанаМ сандаршайАми
sarvasiddhiprade, sarvasampatprade, sarvapriya~Nkari,
sarvama~NgalakAriNi, sarvakAmaprade, sarvaduHkhavimochani,
sarvamR^ityuprashamani, sarvavighnanivAriNi, sarvA~Ngasundari,
sarvasaubhAgyadAyini, sarvArthasAdhaka chakrasvAmini, kulottIrNayogini,


С биджей САМ, я предлагаю Деви союз ума с Ней в форме пламени камфоры.
( Это следует произносить с руками, сложенными в анджали мудра держа обе ладони рук, соединенными [для Западных жителей, это будет легко сделать, как Индийский жест "намасте"]. Пламя камфоры – то пламя, которое не оставляет ничего позади как остаток, и также представляет окончательный союз души в Деви – посредством чего каждый сливается в конечном счете, полностью с Абсолютном. Таким образом мы предложили Деви все, что находится во Вселенной, содержащееся в панча бхутах (пять элементов), и в конечном счете слились с Нею, становясь Одним с Нею.)
(1/67) Сарва Сиддхипрада [Дарующая все сиддхи],  


upaniñad vägbhalaà tämbülaà samarpayämi.
(2/68) Сарва Сампатпрада [Дарующая успех во всем],


упаниШад вАгбхалаМ тамбУлаМ самарпайАми.
(3/69) Сарва Прийамкари [Творящая все желанное],


(Теперь, когда мы стали Одним с Деви, для Её удовлетворения – которое является нашим удовлетворением – мы мысленно предлагаем Ей паан, или листья бетеля смазанные лаймом и ареча орехи представляющие всё эзотерическое знание.)
(4/70) Сарва МангалакАрини [Творящая все блага],  


anayä mayä krutena yävat citti païcopacära püjayä bhagavaté çré bälä tripurasundaré, mahä kämeçvaré sahita guru parameçvaraù suprétaù suprasannaù varado bhavatu|
(5/71) Сарва Камапраде [Дарующая все желаемое],  


анайА майА крутена йАват читти панчопачАра пУджайА бхагаватИ ШрИ бАлА трипурасундарИ, махА кАмеШварИ сахита гуру парамешвараХ супритаХ супрасаннаХ варадо бхавату
(6/72) Сарва Духкха Вимочани [Устраняющая все страдания],  


Да будет Великая Деви, которой является БАлА Трипура СундариИ, и также Великой КАмешварИ, Которая вместе с великим и первым Гуру Шивой, довольна мысленно предложенной вселенной из этих пяти элементов. Да будет ОНА удовлетворённой и радостной и дарует мне благословения."
(7/73)Сарва Мритйу Прашамани [Усмиряющая все виды смерти],


om aià hréà çrém aià kléà sauù
(8/74) Сарва Вигхна НивАрани [Устраняющая все препятствия],


ом аиМ хрИМ ШрИм аиМ клИМ сауХ
(9/75) СарвАнга Сундари [Красота в каждом члене тела],


[Декламируя трёх-слоговую БАлА мантру, вы можете получить благословение знания, силы и привлекательности; также силой над созданием, питанием и разрушением.]
(10/76) СарвасоубхАгйа ДАйини [Все благоприятное дарующая].


aià hréà çréà om namastripurasundaré7


аиМ хрИМ ШрИМ ом намастрипурасундарИ
सर्वार्थसाधक चक्रस्वामिनी, कुलोत्तीर्णयोगिनी,


Я склоняюсь перед Тобой, самая красивая Госпожа всего пробуждённого, сновидящего и спящего миров.
sarvArthasAdhaka chakrasvAmini, kulottIrNayogini,  


hrudayadevi çirodevi çikhädevi kavacadevi netradevyastradevi kameçvari bhagamälini nityakÿinne bheruëòe vahniväsini mahävajreçvari çivadüti tvarite kulasundari nitye nélapatäke vijaye sarvamaìgaÿe jvälämälini citre mahänitye
Владычица чакры, наделяющей успехом во всем, Йогини Высшей Семьи.
 
 
:: 6-я аварана
[[Файл:6_avarana.jpg|справа|300пкс‎]]
श्रीचक्र षष्टावरणदेवताः
सर्वज्ञे, सर्वशक्ते, सर्वैश्वर्यप्रदायिनी, सर्वज्ञानमयी, सर्वव्याधिविनाशिनी, सर्वाधारस्वरूपे, सर्वपापहरे, सर्वानन्दमयी, सर्वरक्षास्वरूपिणी, सर्वेप्सितफलप्रदे, सर्वरक्षाकरचक्रस्वामिनी, निगर्भयोगिनी,
   
   
sarvaj~ne, sarvashakte, sarvaishvarya pradAyini, sarvaj~NAnamayi,
sarvavyAdhivinAshini, sarvAdhAra svarUpe, sarvapApahare, sarvAnandamayi, sarvarakShAsvarUpiNi, sarvepsitaphalaprade,
(1/77) Сарваджна [Всезнающая],
(2/78) Сарва шакта [Всесильная],
(3/79) Сарваишварйа прадАйини [Дарующая Господство над всем],
(4/80) Сарва джнАнамайи [Образ всего Знания],
(5/81) Сарва вйАдхивинашини [Все болезни уничтожающая)],
(6/82) Сарвадхарасварупа [Сущность основы всего],
(7/83) Сарва пАпахара [Все грехи разрушающая],
(8/84) СарвАнанда майи [Исполненная Всеблаженства],
(9/85) Сарва ракшА сварУпини [Чья природа – защищать от всего],
(10/86) Сарвепсита пхала прада [Наделяющая всем желаемым].
सर्वरक्षाकरचक्रस्वामिनी, निगर्भयोगिनी,
sarvarakShAkara chakrasvAmini, nigarbhayogini
Владычица Всезащищающей Чакры; Йогини, сокрытая в Йони
:: 7-я аварана
[[Файл:7_avarana.jpg|справа|300пкс‎]]
श्रीचक्र सप्तमावरणदेवताः
वशिनी, कामेश्वरी, मोदिनी, विमले, अरुणे, जयिनी, सर्वेश्वरी, कौलिनि, सर्वरोगहरचक्रस्वामिनी, रहस्ययोगिनी,
vaShini, kAmeshvari, modini, vimale, aruNe, jayini, sarveshvari,
kaulini, sarvarogahara chakrasvAmini, rahasyayogini,
(1/87) Вашини [Подчиняющая],
(2/88) КАмешвари [Владычица желаний],
(3/89) Модини [Радующая],
(4/90) Вимала [Чистая],
(5/91) Аруна [Алая],
(6/92) Джайини [Побеждающая],
(7/93) Сарвешвари [Владычица всего],
(8/94) КауЛини [Воплощенная Кула].
सर्वरोगहरचक्रस्वामिनी, रहस्ययोगिनी,
sarvarogahara chakrasvAmini, rahasyayogini,
Владычица чакры, разрушающей все болезни, Йогини Тайны
[[Файл:7_avarana1.jpg|справа|300пкс]]
बाणिनी, चापिनी, पाशिनी, अङ्कुशिनी,
bANini, chApini, pAshini, a~Nkushini,
БАНини – с пятью цветочными стрелами Камы: звук (музыка), прикосновение (возбуждение), форма (красота), вкус (сладость), запах (аромат). Стрелы известны по их биджа-мантрам дрАМ, дрИМ, клИМ, БлооМ и саХ.
ЧАпини – с луком из сахарного тростника с тетивой из жужжащих пчёл.
ПАшини – с петлей любви.
АНкушини – со стрекалом (контроль чувственных  желаний).
:: 8-я аварана
[[Файл:8_avarana.jpg|справа|300пкс‎]]
श्रीचक्र अष्टमावरणदेवताः
महाकामेश्वरी, महावज्रेश्वरी, महाभगमालिनी, ,
mahAkAmeshvari, mahAvajreshvari, mahAbhagamAlini,
(1/95) МахА КАмешвари [Владычица желаний],
(2/96) МахА Ваджрешвари [Владычица Ваджры],
(3/97) МахА БхагамАлини [Украшенная Радостью],
(4/98) МахА ШрИсундари [Высшая Красота].
सर्वसिद्धिप्रदचक्रस्वामिनी, अतिरहस्ययोगिनी
sarvasiddhiprada chakrasvAmini, atirahasyayogini,
Владычица чакры реализации, Йогини Высшей Тайны.
:: 9-я аварана
[[Файл:9_avarana.jpg‎|справа|300пкс]]
श्रीचक्र नवमावरणदेवताः
श्री श्री महाभट्टारिके, सर्वानन्दमयचक्रस्वामिनी, परापररहस्ययोगिनी,
shrI shrI mahAbhaTTArike, sarvAnandamaya chakrasvAmini, parApararahasyayogini,
Высшая Досточтимая, Владычица чакры Образа Всеблаженства, Йогини Запредельной Тайны.
नवचक्रेश्वरी नामानि
त्रिपुरे, त्रिपुरेशी, त्रिपुरसुन्दरी, त्रिपुरवासिनी, त्रिपुराश्रीः, त्रिपुरमालिनी, त्रिपुरसिद्धे, त्रिपुराम्बा,
Богини, контролирующие все девять аваран:
tripure, tripureshi, tripurasundari, tripuravAsini, tripurAshrIH, tripuramAlini, tripurasiddhe, tripurAmbe,
1. Трипура – Три Царства: Пробуждение, Сновидение и Сон (или Три Мира:Бхурлока, Бхуварлока и Сварлока)
2. Трипуреши – Владычица Трех Миров
3. Трипурасундари – Красота Трех Миров
4. ТрипурА Васини – Пребывающая в Трех Мирах
5. ТрипурА ШриХ – Великолепие Трех Миров
6. ТрипурамАлини – Ожерелье Трех Миров
7. ТрипурА Сиддха – Достижение в Трех Мирах


хрудайадеви Широдеви ШикхАдеви кавачадеви нетрадевйастрадеви камеШвари бхагамАлини нитйакЛинне бхеруНТе вахнивАсини махАваджреШвари ШивадУти тварите куласундари нитйе нИлапатАке виджайе сарвамаНгаЛе джвАлАмАлини читре махАнитйе
8. ТрипурАмба – Мать Трех Миров


Я склоняюсь перед Твоим сострадательным сердцем, перед Твоей королевской короной, перед Твоими ниспадающими волосами, перед Твоими защищающими руками, перед Твоим изящным взглядом, перед Твоим защищающим оружием. Я склоняюсь перед Твоими 16 аспектами известными как Нитьи, Вечные. Они – 16 Вечных соответствуют 16 фазам луны, начинающиеся от новой луны до полной луны. Я склоняюсь перед:


(1) КАмешвари [Она, которая контролирует Желания],
श्रीदेवी विशेषणानि – नमस्कारनवाक्षरीच
(2) БхагамАлини [Она, которая имеет Гирлянду Солнц],
(3) Нитйаклинна [Она, которая всегда пробуждает],
(4) Бхерунда [Она, которая вселяет ужас],
(5) ВахнивАшини [Она, которая живёт в огне],
(6) МахАваджрешвари [Она, которя владычица Грома],
(7) ШивадУти [Приносящая Радость как пославшая Шиву],
(8) Тварита [Она, которая не останавливаемая],
(9) Куласундари [Великолепный Лотос на Озере],
(10) Нитйа [Она, которая Вечная],
(11) НилапатАка [Она, кто имеет Алый наконечник Синего Знамени],
(12) Виджайа [Она, которая всегда Побеждающая],
(13) Сарвамангала [Она, которая всегда благоприятна],
(14) ДжвАламалини [владычица пламени],
(15) Читра [Она, которая всегда разнообразна],
(16) МахАнитйа [Она, которая великая вечность].


Shri Devi Khadga Mala Stotram
महात्रिपुरसुन्दरी, महामहेश्वरी, महामहाराज्ञी, महामहाशक्ते, महामहागुप्ते, महामहाज्ञप्ते, महामहानन्दे, महामहास्कन्धे, महामहाशये,


OM asya shrI shuddha shakti mAlA mahAmantrasya,
mahAtripurasundari, mahAmaheshvari, mahAmahArAj~ni,
upasthendriya adhiShThAyI varuNAditya R^iShiH daivI gAyatrI ChandaH
mahAmahAshakte, mahAmahAgupte, mahAmahAj~napte, mahAmahAnande, mahAmahAskandhe, mahAmahAshaye, mahAmahA shrIchakranagarasAmrAj~ni,
sAtvika kakAra bhaTTAraka pITha sthita
shrimat kAmeshvarA~NkanilayA


shrimat mahAkAmeshvarI devata
1. МахА Трипура Сундари - Величайшая Красота трех миров


aiM bIjaM klIM shaktiH sauH kIlakaM
2. МахА Махешвари – Величайшая Владычица
shri devi prityarthe khaDga siddthyarthe jape viniyogaH


ОМ, у этой Великой Маламантры Пречистой Шакти провидец – Варуна Адитья, в лоне пребывающий, размер – божественный гаятри, Божество - благословенная великая Камешвари, восседающая на коленях Камешвары, пребывающего в питхе благостной буквы “кa”, Аим – биджа, Клим – шакти, Саух – килака.
3. МахА МахА Ранджни Величайшая Правительница
Цель рецитации удовлетворение Деви и обретение Меча (который даёт силу осуществлять во Вселенной всё по своей воле и реализовывать все свои желания).


Дхьяна
4. МахА МахА Шакта – Величайшая Сила


tAdR^ishaM khaDgam Apnoti yena hastasthitena vai
5. МахА МахА Гупта – Величайшая Тайна


aShTAdasha mahAdvIpa samrAD bhoktA bhaviShyati
6. МахА МахА Джнапта – Величайшее Знание


Всякий, произносящий (эту стотру) обретет Меч, который наделит его владычеством над Восемнадцатью Великими Островами.
7. МахА МахАннанда – Величайшее Блаженство


AraktAbhAM triNetrAm aruNimavasanAm ratnatATa~NkaramyAm
8. МахА МахА Скандха – Величайшее Соединение
hastAm bhojaissa pAsha amkusha madana dhanussAyakairvisphurantIm
Сияющая алым светом, трёхокая, в одеждах цвета восходящего солнца,
С ушами, украшенными великолепными драгоценными камнями,
Держащая в руках петлю, стрекало, лук из сахарного тростника и пять цветочных стрел.


ApInottu~Ngu vakShoruha kalashaluThattArahArojjvalA~NgIM
9. МахА МахАшайа – Величайшее Сердце


dhyAyed ambhoruhasthAm aruNimavasanAm IshvarImIshvarANAm |


С полными, округлыми вздымающимся грудями, подобными изящным сосудам, украшенная и сияющая в драгоценностях –
महामहा श्रीचक्रनगरसाम्राज्ञी, नमस्ते नमस्ते नमस्ते नमः ।
так следует созерцать Деви, восседащую в лотосе, облаченную в алые одежды, Владычицу Владык.


OM aiM hrIM shrIM aiM klIM sauH
МахА МахА Шри Чакра Нагара СамрАджни – Величайшая Правительница Дворца Шри Чакры
OM namah tripura sundari


hR^idayadevi, shirodevi, shikhAdevi, kavachadevi, netradevi, astradevi
namaste namaste namaste namaH
Деви в сердце, Деви в волосах, Деви в макушке, Деви-защитница, Деви в глазах, Деви-оружие.


16 Нитья Деви
== Примечания ==
kAmeshvari, bhagamAlini, nityaklinne, bherunDe, vahnivAsini, mahAvajreshvari, shivadUti, tvarite, kulasundari, nitye,
{{примечания}}
nIlapatAke, vijaye, sarvama~Ngale, jvAlAmAlini, chitre, mahAnitye


(1) КАмешвари [Владычица Желания],
[[Категория:Гимны к Деви]]
(2) БхагамАлини [Гирлянда Блаженства],
[[Категория:Все гимны]]
(3) Нитйаклинна [Всегда влажная(возбужденная)],
(4) Бхерунда [Ужасающая],
(5) ВахнивАсини [Пребывющая в огне],
(6) МахАваджрешвари [Великая Владычица Ваджры],
(7) ШивадУти [Посланница Шивы],
(8) Тварита [Неудержимая],
(9) Куласундари [Красота Кулы],
(10) Нитйа [Вечная],
(11) НилапатАка [Синее Знамя],
(12) Виджайа [Побеждающая],
(13) Сарвамангала [Всеблагая],
(14) ДжвАламалини [Окруженная языками пламени],
(15) Читра [Разнообразная],
(16) МахАнитйа [Великая вечность].

Текущая версия на 10:45, 4 марта 2016

Перевод: Сомананданатха Сарасвати

Лалита Трипурасундари и 10 аватар Вишну
श्री देवी प्रार्थन
Shri Devi Prathana (Читается не во всех традициях)

ह्रीङ्कारासनगर्भितानलशिखां सौः क्लीं कलां बिभ्रतीं सौवर्णाम्बरधारिणीं वरसुधाधौतां त्रिनेत्रोज्ज्वलाम् ।
वन्दे पुस्तकपाशमङ्कुशधरां स्रग्भूषितामुज्ज्वलां त्वां गौरीं त्रिपुरां परात्परकलां श्रीचक्रसञ्चारिणीम् ॥
hrīṅkārāsanagarbhitānalaśikhāṁ sauḥ klīṁ kalāṁ bibhratīṁ sauvarṇāmbaradhāriṇīṁ varasudhādhautāṁ trinetrojjvalām .
vande pustakapāśamaṅkuśadharāṁ sragbhūṣitāmujjvalāṁ tvāṁ gaurīṁ tripurāṁ parātparakalāṁ śrīcakrasañcāriṇīm ..


अस्य श्री शुद्धशक्तिमालामहामन्त्रस्य
उपस्थेन्द्रियाधिष्ठायी वरुणादित्य ऋषयः
देवी गायत्री छन्दः
सात्विक ककारभट्टारकपीठस्थित श्रिमत्कामेश्वराङ्कनिलया श्रिमत्महाकामेश्वरी देवता
ऐं बीजं क्लीं शक्तिः, सौः कीलकं
श्रि देवि प्रित्यर्थे खड्ग सिद्द्थ्यर्थे जपे विनियोगः

asya śrī śuddha śakti mālā mahāmantrasya
upasthendriyādhiṣṭhāyī varuṇāditya ṛṣiḥ (ṛṣayaḥ)
devī gāyatrī chandaḥ
sātvika kakāra bhaṭṭāraka pīṭha sthita śrimat kāmeśvarāṅkanilayā śrimatmahākāmeśvarī devatā
aiṁ bījaṁ klīṁ śaktiḥ, sauḥ kīlakaṁ
śri devi prityarthe khaḍga siddthyarthe jape viniyogaḥ

ОМ, у этой Великой Маламантры Пречистой Шакти провидец – Варуна Адитья, в лоне пребывающий,
размер – божественный гаятри,
Божество - благословенная великая Камешвари, восседающая на коленях Камешвары, пребывающего в питхе благостной буквы “кa”,
Аим – биджа, Клим – шакти, Саух – килака.
Цель рецитации – удовлетворение Деви и обретение Меча (который даёт силу осуществлять во Вселенной всё по своей воле и реализовывать все свои желания).


ध्यानम्
dhyanam

तादृशं खड्गम् आप्नोति येन हस्तस्थितेन वै<ब्र् /> अष्टादश महाद्वीप सम्राड् भोक्ता भविष्यति

tādṛśaṁ khaḍgam āpnoti yena hastasthitena vai
aṣṭādaśa mahādvīpa samrāḍ bhoktā bhaviṣyati

Всякий, произносящий (эту стотру) обретет Меч, который наделит его владычеством над Восемнадцатью Великими Островами


आरक्ताभां त्रिणेत्रामरुणिमवसनां रत्नताटङ्करम्याम्
हस्ताम्भोजैस्सपाशाङ्कुशमदनधनुस्सायकैर्विस्फुरन्तीम् ।

āraktābhāṁ triṇetrām aruṇimavasanāṁ ratnatāṭaṅkaramyām
hastām bhojaissa pāśāṅkuśa madana dhanussāyakairvisphurantīm |

Сияющая алым светом, трёхокая, в одеждах цвета восходящего солнца,
С ушами, украшенными великолепными драгоценными камнями,
Держащая в руках петлю, стрекало, лук из сахарного тростника и пять цветочных стрел.


आपीनोत्तुङ्गवक्षोरुहकलशलुठत्तारहारोज्ज्वलाङ्गीं
ध्यायेदम्भोरुहस्थामरुणिमवसनामीश्वरीमीश्वराणाम् ॥

āpīnottuṅga vakṣoruha kalaśaluṭhattārahārojjvalāṅgīṁ
dhyāyedambhoruhasthām aruṇimavasanāmīśvarīmīśvarāṇām ||

С полными, округлыми вздымающимся грудями, подобными изящным сосудам, украшенная и сияющая в драгоценностях –
так следует созерцать Деви, восседающую в лотосе, облаченную в алые одежды, Владычицу Владык.


श्री देवी सम्बोधनम्
ॐ ऐं ह्रीं श्रीं ऐं क्लीं सौः ॐ नमस्त्रिपुरसुन्दरी,

śrī devī sambodhanam

oṁ aiṁ hrīṁ śrīṁ aiṁ klīṁ sauḥ oṁ namastripurasundarī[1]


न्यासाङ्गदेवताः
हृदयदेवी शिरोदेवी शिखादेवी कवचदेवी नेत्रदेवी अस्त्रदेवी

nyāsāṅgadevatāḥ[2]
hṛdayadevī śirodevī śikhādevī kavacadevī netradevī astradevī

Деви в сердце, Деви в волосах, Деви в макушке, Деви-защитница, Деви в глазах, Деви-оружие.


तिथिनित्यादेवताः
कामेश्वरी भगमालिनी नित्यक्लिन्ने भेरुण्डे वह्निवासिनी महावज्रेश्वरी शिवदूती त्वरिते कुलसुन्दरी नित्ये नीलपताके विजये सर्वमङ्गले ज्वालामालिनी चित्रे महानित्ये

tithinityādevatāḥ
kāmeśvarī bhagamālinī nityaklinne bheruṇḍe vahnivāsinī mahāvajreśvarī śivadūtī tvarite kulasundarī nitye nīlapatāke vijaye sarvamaṅgale jvālāmālinī citre mahānitye

16 Нитья Деви
1) КАмешвари [Владычица Желания],
2) БхагамАлини [Гирлянда Блаженства],
3) Нитйаклинна [Всегда влажная(возбужденная)],
4) Бхерунда [Ужасающая],
5) ВахнивАсини [Пребывющая в огне],
6) МахАваджрешвари [Великая Владычица Ваджры],
7) ШивадУти [Посланница Шивы],
8) Тварита [Неудержимая],
9) Куласундари [Красота Кулы],
10) Нитйа [Вечная],
11) НилапатАка [Синее Знамя],
12) Виджайа [Побеждающая],
13) Сарвамангала [Всеблагая],
14) ДжвАламалини [Окруженная языками пламени],
15) Читра [Разнообразная],
16) МахАнитйа [Великая вечность].


18 Гуру:

दिव्यौघगुरवः
divyaughaguravah:[3]
परमेश्वर परमेश्वरी मित्रेशमयी उड्डीशमयी चर्यानाथमयी लोपामुद्रमयी अगस्त्यमयी
parameśvara parameśvarī mitreśamayī uḍḍīśamayī caryānāthamayī lopāmudramayī agastyamayī[4]


सिद्धौघगुरवः
कालतापशमयी धर्माचार्यमयी मुक्तकेशीश्वरमयी दीपकलानाथमयी
siddhaughaguravaḥ:[5]
kālatāpaśamayī dharmācāryamayī muktakeśīśvaramayī dīpakalānāthamayī[6]

मानवौघगुरवः
विष्णुदेवमयी प्रभाकरदेवमयी तेजोदेवमयी मनोजदेवमयि कल्याणदेवमयी वासुदेवमयी रत्नदेवमयी श्रीरामानन्दमयी
mānavaughaguravaḥ:[7]
viṣṇudevamayī prabhākaradevamayī tejodevamayī manojadevamayi kalyāṇadevamayī vāsudevamayī ratnadevamayī śrīrāmānandamayī[8]


1-я аварана
1 avarana.jpg
Первая чакра Шри Янтры – это бхупур – квадрат из трех линий с «воротами» на 4 стороны света. Эти три линии, соответственно, белого, красного и желтого цвета. Желтый – не ярко-желтый, но «пита», желтый цвета масла. Красный - не «ракта» (кроваво-корасный), а «аруна», цвет восходящего солнца, оранжево-красный.

श्रीचक्र प्रथमावरणदेवताः
अणिमासिद्धे लघिमासिद्धे गरिमासिद्धे महिमासिद्धे ईशित्वसिद्धे वशित्वसिद्धे प्राकाम्यसिद्धे भुक्तिसिद्धे इच्छासिद्धे प्राप्तिसिद्धे सर्वकामसिद्धे

śrīcakra prathamāvaraṇadevatāḥ[9]
aṇimāsiddhe laghimāsiddhe garimāsiddhe mahimāsiddhe īśitvasiddhe vaśitvasiddhe prākāmyasiddhe bhuktisiddhe icchāsiddhe prāptisiddhe sarvakāmasiddhe

десять сиддхи – это белая линия, саттва
1) АнимА [Уменьшение],
2) ЛагхимА [Легкость],
3) ГаримА [Тяжесть],
4) МахимА [Величие],
5) Ишитва [Господство],
6) Вашитва [Обольщение],
7) ПракАмйа [Воплощение],
8) Бхукти [Наслаждение],
9) ИччхА [Сила воли],
10) ПрАпти [Обретение],
11) СарвАкама [Осуществление Всех Желаний].

ब्राह्मी माहेश्वरी कौमारी वैष्णवी वाराही माहेन्द्री चामुण्डे महालक्ष्मी
brāhmī māheśvarī kaumārī vaiṣṇavī vārāhī māhendrī cāmuṇḍe mahālakṣmī

аштаматрика – «восемь Матерей» - раджогуна, красная линия
1/11) БрАхми [Вожделение],
2/12) МАхешвари [Гнев],
3/13) КаумАри [Собственничество],
4/14) Вайшнави [Одержимость],
5/15) ВАрАхи [Гордость],
6/16) МАхендри [Ревность],
7/17) ЧАмунда [Индивидуализм – или «зло»],
8/18) МахАЛакшми [Умственное превосходство – или «добро»].

सर्वसङ्क्षोभिणी सर्वविद्राविणी सर्वाकर्षिणी सर्ववशङ्करी सर्वोन्मादिनी सर्वमहाङ्कुशे सर्वखेचरी सर्वबीजे सर्वयोने सर्वत्रिखण्डे

sarvasaṅkṣobhiṇī, sarvavidrāviṇī, sarvākarṣiṇī, sarvavaśaṅkarī, sarvonmādinī, sarvamahāṅkuśe, sarvakhecarī, sarvabīje, sarvayone, sarvatrikhaṇḍe

"Деви Владычества", охраняющие желтую, внутреннюю линию первой авараны. Шри Амритананда Натха комментирует: "Они – Десять Деви, предлагающие преданным контроль над страстями вожделения, гнева, собственничества, навязчивой идеи, гордости, ревности, «добра» и «зла» (представленные Восемью Матерями предыдущей авараны)".
1/19) Сарвасамкшобхини [ Всевозбуждающая],
2/20) Сарвавидравини [Всерастворяющая],
3/21) СарвАкаршини [Всепривлекющая],
4/22) Сарвавашанкари [Всеподчиняющая],
5/23) Сарвонмадини [ Сводящая всех с ума],
6/24) СарвамахАнкуша [Всеми управляющая],
7/25) Сарвакхечари [Парящая во всем пространстве],
8/26) Сарвабиджа [Семя всего],
9/27) Сарвайони [Источник, или Матка всего, первопричина],
10/28) Сарватрикханда [Всеразделяющая на три: познающее, познание, и познаваемое].

त्रैलोक्यमोहन चक्रस्वामिनी, प्रकटयोगिनी
trailokyamohana cakrasvāminī prakaṭayoginī

Владычица Чакры трёх миров - пробуждённого, сновидящего, и спящего, Явленная Йогини.
2-я аварана
300пкс‎

श्रीचक्र द्वितीयावरणदेवताः
कामाकर्षिणी, बुद्ध्याकर्षिणी, अहङ्काराकर्षिणी, शब्दाकर्षिणी, स्पर्शाकर्षिणी, रूपाकर्षिणी, रसाकर्षिणी, गन्धाकर्षिणी, चित्ताकर्षिणी, धैर्याकर्षिणी, स्मृत्याकर्षिणी, नामाकर्षिणी, बीजाकर्षिणी, आत्माकर्षिणी, अमृताकर्षिणी, शरीराकर्षिणी,
kAmAkarShiNi, buddhyAkarShiNi, ahaMkArAkarShiNi, shabdAkarShiNi, sparshAkarShiNi, rUpAkarShiNi, rasAkarShiNi, gandhAkarShiNi, chittAkarShiNi, dhairyAkarShiNi, smR^ityAkarShiNi, nAmAkarShiNi, bIjAkarShiNi, AtmAkarShiNi, amR^itAkarShiNi, sharIrAkarShiNi,

1/29) КамАкаршини [Привлекающая желания],
2/30) БуддхйАкаршини [Привлекающая разум],
3/31) АхамкарАршини [Привлекающая самосознание],
4/32) ШабдАкаршини [Привлекающая звук/слух],
5/33) СпаршАкаршини [Привлекающая прикосновения],
6/34) РупАкаршини [Привлекающая формы],
7/35) РасАкаршини [Привлекающая вкус],
8/36) ГандхАкаршини [Привлекающая аромат],
9/37) ЧитАкаршини [Привлекающая сознание],
10/38) ДхарйАкаршини [Привлекающая стойкость],
11/39) СмритйАкаршини [Привлекающая память],
12/40) НамАкаршини [Привлекающая имя],
13/41) БиджАкаршини [Привлекающая семя],
14/42) АтмАкаршини [Привлекающая самость],
15/43) АмритАкаршини [Привлекающая бессмертие],
16/44) ШарирАкаршини [Привлекающая тело].

सर्वाशापरिपूरक चक्रस्वामिनी, गुप्तयोगिनी,
sarvAshAparipUraka chakrasvAmini guptayogini

Владычица чакры, исполняющей все желания, Сокрытая Йогини.


3-я аварана
3 avarana.jpg

श्रीचक्र तृतीयावरणदेवताः
अनङ्गकुसुमे, अनङ्गमेखले, अनङ्गमदने, अनङ्गमदनातुरे, अनङ्गरेखे, अनङ्गवेगिनी, अनङ्गाङ्कुशे, अनङ्गमालिनी,
ana~Nga kusume, ana~Ngamekhale, ana~Ngamadane, ana~NgamadanAture, ana~Ngarekhe, ana~Ngavegini, ana~NgA~Nkushe, ana~NgamAlini,

1/45) Ананга кусума [расцветающая любовь],
2/46) Ананга мекхала [окружение любовью],
3/47) Ананга мадана [опьянение любовью],
4/48) Ананга маданАтура [преисполненность любовью],
5/49) Ананга рекха [пересечение границ],
6/50) Ананга вегини [нарастающее желание],
7/51) Ананга анкуша [всеподчиняющее желание],
8/52) Ананга мАлини [гирлянда любви (махамайтхуна)].


सर्वसङ्क्षोभणचक्रस्वामिनी, गुप्ततरयोगिनी

sarvasa~NkShobhaNa chakrasvAmini, guptatarayogini,

Владычица всевозбуждающей чакры, Тайная Йогини.


4-я аварана
4 avarana.jpg

श्रीचक्र चतुर्थावरणदेवताः

सर्वसङ्क्षोभिणी, सर्वविद्राविनी, सर्वाकर्षिणी, सर्वह्लादिनी, सर्वसम्मोहिनी, सर्वस्तम्भिनी, सर्वजृम्भिणी, सर्ववशङ्करी, सर्वरञ्जनी, सर्वोन्मादिनी, सर्वार्थसाधिके, सर्वसम्पत्तिपूरिणी, सर्वमन्त्रमयी, सर्वद्वन्द्वक्षयङ्करी,


sarvasa~NkShobhiNi, sarvavidrAvini, sarvAkarShiNi, sarvahlAdini, sarvasammohini, sarvastambhini, sarvajR^imbhiNi, sarvavasha~Nkari, sarvara~njani, sarvonmAdini, sarvArthasAdhike, sarvasampattipUriNi, sarvamantramayi, sarvadvandvakShaya~Nkari,


(1/53) СарваСамкшобхиНи [Всевозбуждающая],

(2/54) СарвавидрАвиНи [Всерастворяющая],

(3/55) СарвАкаршиНи [Всепривлекающая],

(4/56) СарвАхладиНи [Радующая всех],

(5/57) Сарвасаммохини [Вводящая всех в заблуждение],

(6/58) Сарвастхамбини [Всеостанавливающая],

(7/59) Сарваджримбхини [Всераскрывающая],

(8/60) Сарвавашанкари [Всеподчиняющая],

(9/61) Сарваранджани [Всенаслаждающая],

(10/62) СарвонмАдини [Всех сводящая с ума],

(11/63) СарвартхасАдхика [Приносящая успех во всем],

(12/64) СарвасампаттипУрани [Наполняющая всеми богатствами],

(13/65) Сарвамантрамайи [Образ всех мантр],

(14/66) Сарвадвандвакшайанкари [Устраняющая всю двойственность].


सर्वसौभाग्यदायक चक्रस्वामिनी, सम्प्रदाययोगिनी,

sarvasaubhAgyadAyaka chakrasvAmini, sampradAya yogini,

Владычица чакры, наделяющей всем благосостоянием, Йогини Традиции.


5-я аварана
300пкс‎

श्रीचक्र पञ्चमावरणदेवताः

सर्वसिद्धिप्रदे, सर्वसम्पत्प्रदे, सर्वप्रियङ्करी, सर्वमङ्गलकारिणी, सर्वकामप्रदे, सर्वदुःखविमोचनी, सर्वमृत्युप्रशमनि, सर्वविघ्ननिवारिणी, सर्वाङ्गसुन्दरी, सर्वसौभाग्यदायिनी, सर्वार्थसाधक चक्रस्वामिनी, कुलोत्तीर्णयोगिनी,


sarvasiddhiprade, sarvasampatprade, sarvapriya~Nkari, sarvama~NgalakAriNi, sarvakAmaprade, sarvaduHkhavimochani, sarvamR^ityuprashamani, sarvavighnanivAriNi, sarvA~Ngasundari, sarvasaubhAgyadAyini, sarvArthasAdhaka chakrasvAmini, kulottIrNayogini,


(1/67) Сарва Сиддхипрада [Дарующая все сиддхи],

(2/68) Сарва Сампатпрада [Дарующая успех во всем],

(3/69) Сарва Прийамкари [Творящая все желанное],

(4/70) Сарва МангалакАрини [Творящая все блага],

(5/71) Сарва Камапраде [Дарующая все желаемое],

(6/72) Сарва Духкха Вимочани [Устраняющая все страдания],

(7/73)Сарва Мритйу Прашамани [Усмиряющая все виды смерти],

(8/74) Сарва Вигхна НивАрани [Устраняющая все препятствия],

(9/75) СарвАнга Сундари [Красота в каждом члене тела],

(10/76) СарвасоубхАгйа ДАйини [Все благоприятное дарующая].


सर्वार्थसाधक चक्रस्वामिनी, कुलोत्तीर्णयोगिनी,

sarvArthasAdhaka chakrasvAmini, kulottIrNayogini,

Владычица чакры, наделяющей успехом во всем, Йогини Высшей Семьи.


6-я аварана
300пкс‎

श्रीचक्र षष्टावरणदेवताः सर्वज्ञे, सर्वशक्ते, सर्वैश्वर्यप्रदायिनी, सर्वज्ञानमयी, सर्वव्याधिविनाशिनी, सर्वाधारस्वरूपे, सर्वपापहरे, सर्वानन्दमयी, सर्वरक्षास्वरूपिणी, सर्वेप्सितफलप्रदे, सर्वरक्षाकरचक्रस्वामिनी, निगर्भयोगिनी,

sarvaj~ne, sarvashakte, sarvaishvarya pradAyini, sarvaj~NAnamayi, sarvavyAdhivinAshini, sarvAdhAra svarUpe, sarvapApahare, sarvAnandamayi, sarvarakShAsvarUpiNi, sarvepsitaphalaprade,

(1/77) Сарваджна [Всезнающая],

(2/78) Сарва шакта [Всесильная],

(3/79) Сарваишварйа прадАйини [Дарующая Господство над всем],

(4/80) Сарва джнАнамайи [Образ всего Знания],

(5/81) Сарва вйАдхивинашини [Все болезни уничтожающая)],

(6/82) Сарвадхарасварупа [Сущность основы всего],

(7/83) Сарва пАпахара [Все грехи разрушающая],

(8/84) СарвАнанда майи [Исполненная Всеблаженства],

(9/85) Сарва ракшА сварУпини [Чья природа – защищать от всего],

(10/86) Сарвепсита пхала прада [Наделяющая всем желаемым].


सर्वरक्षाकरचक्रस्वामिनी, निगर्भयोगिनी,

sarvarakShAkara chakrasvAmini, nigarbhayogini

Владычица Всезащищающей Чакры; Йогини, сокрытая в Йони


7-я аварана
300пкс‎

श्रीचक्र सप्तमावरणदेवताः

वशिनी, कामेश्वरी, मोदिनी, विमले, अरुणे, जयिनी, सर्वेश्वरी, कौलिनि, सर्वरोगहरचक्रस्वामिनी, रहस्ययोगिनी,


vaShini, kAmeshvari, modini, vimale, aruNe, jayini, sarveshvari, kaulini, sarvarogahara chakrasvAmini, rahasyayogini,


(1/87) Вашини [Подчиняющая],

(2/88) КАмешвари [Владычица желаний],

(3/89) Модини [Радующая],

(4/90) Вимала [Чистая],

(5/91) Аруна [Алая],

(6/92) Джайини [Побеждающая],

(7/93) Сарвешвари [Владычица всего],

(8/94) КауЛини [Воплощенная Кула].


सर्वरोगहरचक्रस्वामिनी, रहस्ययोगिनी,

sarvarogahara chakrasvAmini, rahasyayogini,

Владычица чакры, разрушающей все болезни, Йогини Тайны


7 avarana1.jpg

बाणिनी, चापिनी, पाशिनी, अङ्कुशिनी,

bANini, chApini, pAshini, a~Nkushini,

БАНини – с пятью цветочными стрелами Камы: звук (музыка), прикосновение (возбуждение), форма (красота), вкус (сладость), запах (аромат). Стрелы известны по их биджа-мантрам дрАМ, дрИМ, клИМ, БлооМ и саХ.

ЧАпини – с луком из сахарного тростника с тетивой из жужжащих пчёл.

ПАшини – с петлей любви.

АНкушини – со стрекалом (контроль чувственных желаний).


8-я аварана
300пкс‎

श्रीचक्र अष्टमावरणदेवताः

महाकामेश्वरी, महावज्रेश्वरी, महाभगमालिनी, ,

mahAkAmeshvari, mahAvajreshvari, mahAbhagamAlini,


(1/95) МахА КАмешвари [Владычица желаний],

(2/96) МахА Ваджрешвари [Владычица Ваджры],

(3/97) МахА БхагамАлини [Украшенная Радостью],

(4/98) МахА ШрИсундари [Высшая Красота].


सर्वसिद्धिप्रदचक्रस्वामिनी, अतिरहस्ययोगिनी

sarvasiddhiprada chakrasvAmini, atirahasyayogini,

Владычица чакры реализации, Йогини Высшей Тайны.


9-я аварана
9 avarana.jpg

श्रीचक्र नवमावरणदेवताः

श्री श्री महाभट्टारिके, सर्वानन्दमयचक्रस्वामिनी, परापररहस्ययोगिनी,

shrI shrI mahAbhaTTArike, sarvAnandamaya chakrasvAmini, parApararahasyayogini,

Высшая Досточтимая, Владычица чакры Образа Всеблаженства, Йогини Запредельной Тайны.


नवचक्रेश्वरी नामानि

त्रिपुरे, त्रिपुरेशी, त्रिपुरसुन्दरी, त्रिपुरवासिनी, त्रिपुराश्रीः, त्रिपुरमालिनी, त्रिपुरसिद्धे, त्रिपुराम्बा,

Богини, контролирующие все девять аваран:

tripure, tripureshi, tripurasundari, tripuravAsini, tripurAshrIH, tripuramAlini, tripurasiddhe, tripurAmbe,


1. Трипура – Три Царства: Пробуждение, Сновидение и Сон (или Три Мира:Бхурлока, Бхуварлока и Сварлока)

2. Трипуреши – Владычица Трех Миров

3. Трипурасундари – Красота Трех Миров

4. ТрипурА Васини – Пребывающая в Трех Мирах

5. ТрипурА ШриХ – Великолепие Трех Миров

6. ТрипурамАлини – Ожерелье Трех Миров

7. ТрипурА Сиддха – Достижение в Трех Мирах

8. ТрипурАмба – Мать Трех Миров


श्रीदेवी विशेषणानि – नमस्कारनवाक्षरीच

महात्रिपुरसुन्दरी, महामहेश्वरी, महामहाराज्ञी, महामहाशक्ते, महामहागुप्ते, महामहाज्ञप्ते, महामहानन्दे, महामहास्कन्धे, महामहाशये,

mahAtripurasundari, mahAmaheshvari, mahAmahArAj~ni, mahAmahAshakte, mahAmahAgupte, mahAmahAj~napte, mahAmahAnande, mahAmahAskandhe, mahAmahAshaye, mahAmahA shrIchakranagarasAmrAj~ni,

1. МахА Трипура Сундари - Величайшая Красота трех миров

2. МахА Махешвари – Величайшая Владычица

3. МахА МахА Ранджни – Величайшая Правительница

4. МахА МахА Шакта – Величайшая Сила

5. МахА МахА Гупта – Величайшая Тайна

6. МахА МахА Джнапта – Величайшее Знание

7. МахА МахАннанда – Величайшее Блаженство

8. МахА МахА Скандха – Величайшее Соединение

9. МахА МахАшайа – Величайшее Сердце


महामहा श्रीचक्रनगरसाम्राज्ञी, नमस्ते नमस्ते नमस्ते नमः ।

МахА МахА Шри Чакра Нагара СамрАджни – Величайшая Правительница Дворца Шри Чакры

namaste namaste namaste namaH

Примечания[править | править код]

  1. Обращение к Шри Деви: Ом Аим Хрим Шрим Аим Клим Саух Ом, приветствие прекрасной повелительнице Трипуры
  2. Ньяса тела, посвящённая Деви
  3. Божественные Гуру
  4. Парамешвара, Парамешвари, Митреша, Шаштхиша, Уддиша, Чарьянатха, Лопамудра, Агастья
  5. Гуру, достигшие всех совершенств
  6. Калатапаша, Дхармачарья, Муктакешишвара, Дипакаланатха
  7. Гуру-учителя человечества
  8. Вишну-дева, Прабхакара-дева, Теджо-дева, Маноджа-дева, Кальяна-дева, Васу-дева, Ратна-дева
  9. Божества первой авараны (крепости, ступени) Шри Чакры