Дурга-аштоттара-шатанама-стотра: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
м (Правлено в соответствии с шаблоном для Сахасранам)
Строка 14: Строка 14:
: [''Сати сказала:'']<br />O, Лотосоликая! Слушай же те поведанные Мною сто [восемь] имен, <br />с помощью которых Мать Дурга должна быть почитаема.  
: [''Сати сказала:'']<br />O, Лотосоликая! Слушай же те поведанные Мною сто [восемь] имен, <br />с помощью которых Мать Дурга должна быть почитаема.  
   
   
{| width="100%" | valign = "top"
|-
| width="4%"| || width="4%"| || width="10%"| || width="82%"|
|-
|| colspan="3" | oṃ ..<br />satī sādhvī bhavaprītā bhavānī bhavamocanī . <br />āryā durgā jayā cādyā trinetrā śūladhāriṇī .. 2..
|-
| 1  || - || satī  ||  Сама Истина
|-
| 2  || - || sādhvī  ||  Целомудренная
|-
| 3  || - || bhava-prītā  ||  Любимая всем сущим
|-
| 4  || - || bhavānī  ||  Дарующая жизнь, Сущая
|-
| 5  || - || bhava-mocanī  ||  Освобождающая все сущее
|-
| 6  || - || āryā  ||  Благородная
|-
| 7  || - || durgā  ||  Труднодостижимая
|-
| 8  || - || jayā  ||  Победоносная
|-
| 9  || - || ādyā  ||  Изначальная
|-
| 10  || - || tri-netrā  ||  Трехокая
|-
| 11  || - || śūla-dhāriṇī  ||  Держащая копье
|-
| || colspan="3" | pinākadhāriṇī citrā caṇḍaghaṇṭā mahātapāḥ . <br />mano buddhirahaṇkārā cittarūpā citā citiḥ .. 3..
|-
| 12  || - || pināka-dhāriṇī  ||  Держащая лук Пинака
|-
| 13  || - || citrā  ||  Ярко одетая, Выдающаяся, [[Читра]]
|-
| 14  || - || caṇḍa-ghaṇṭā  ||  Издающая гневный звук, [[Чандагантха]]
|-
| 15  || - || mahā-tapā  ||  Излучающая огромный жар
|-
| 16  || - || manas  ||  Представленная умом,
|-
| 17  || - || buddhī  ||  Олицетворённая разумом,
|-
| 18  || - || ahańkārā  ||  Воплощённая в эго
|-
| 19  || - || citta-rūpā  ||  Принимающая форму сознания
|-
| 20  || - || citā  ||  Являющаяся на погребальном костре
|-
| 21  || - || citī  ||  Само понимание
|-
| || colspan="3" | sarvamantramayī sattā satyānanda svarūpiṇī . <br />anantā bhāvinī bhāvyā bhavyābhavyā sadāgatiḥ .. 4..
|-
| 22  || - || sarva-mantra-mayi  ||  Наполняющая собой все мантры
|-
| 23  || - || sattā  ||  Само совершенство
|-
| 24  || - || satya-ananda-svarūpiṇī  ||  Сущность вечного Блаженства
|-
| 25  || - || anantā  ||  Бесконечная
|-
| 26  || - || bhāvinī  ||  Добродетельная, Прекрасная
|-
| 27  || - || bhāvyā  ||  Воплощенная в будущем
|-
| 28  || - || bhavyā  ||  Существующая
|-
| 29  || - || abhavyā  ||  Несуществующая
|-
| 30  || - || sadā-gatī  ||  Вечно Движущаяся
|-
| || colspan="3" | śāmbhavī devamātā ca cintā ratnapriyā sadā . <br />sarvavidyā dakṣakanyā dakṣayajñavināśinī .. 5..
|-
| 31  || - || śāmbhavī  ||  Милостивая
|-
| 32  || - || deva-mātā  ||  Мать богов
|-
| 33  || - || cintā  ||  Являющаяся мыслями
|-
| 34  || - || ratna-priyā  ||  Любящая драгоценности
|-
| 35  || - || sarva-vidyā  ||  Всезнающая
|-
| 36  || - || dakṣa-kanyā  ||  Дочь [[Дакша|Дакши]]
|-
| 37  || - || dakṣa-yajña-vināśinī  ||  Нарушившая жертвоприношение [[Дакша|Дакши]]
|-
| || colspan="3" | aparṇānekavarṇā ca pāṭalā pāṭalāvatī . <br />paṭṭāmbara parīdhānā kalamañjīrarañjinī .. 6..
|-
| 38  || - || aparṇā  ||  Соблюдающая аскезу неедения, Не [имеющая] привязанностей
|-
| 39  || - || aneka-varṇā  ||  Имеющая разные оттенки тела
|-
| 40  || - || pāṭalā  ||  Краснотелая
|-
| 41  || - || pāṭala-avatī  ||  Одетая в красные одежды
|-
| 42  || - || paṭṭa-ambara-paridhānā  ||  Облаченная в воздушные (эфирные) одежды
|-
| 43  || - || kala-mañjīra-rañjinī  ||  Носящая браслеты с колокольчиками
|-
| || colspan="3" | ameyavikramā krurā sundarī surasundarī . <br />vanadurgā ca mātaṅgī mataṅgamunipūjitā .. 7..
|-
| 44  || - || ameya  ||  Неизмеримая
|-
| 45  || - || vikramā  ||  Доблестная
|-
| 46  || - || krūrā  ||  Грозная
|-
| 47  || - || sundarī  ||  Красавица, Госпожа
|-
| 48  || - || sura-sundarī  ||  Госпожа богов
|-
| 49  || - || vana-durgā  ||  Труднодостижимая [Богиня], Живущая в лесу
|-
| 50  || - || mātaṅgī  ||  [[Матанги]]
|-
| 51  || - || matańga-muni-pūjitā  ||  Почитаемая мудрецом Матангой
|-
| || colspan="3" | brāhmī māheśvarī caindrī kaumārī vaiṣṇavī tathā . <br />cāmuṇḍā caiva vārāhī lakṣmīśca puruṣākṛtiḥ .. 8..
|-
| 52  || - || brāhmī  ||  [[Брахмани|Брахми]], Энергия (Шакти) Брахмы, Творящая
|-
| 53  || - || māheśvarī  ||  [[Махешвари]], Шакти Шивы, Повелевающая
|-
| 54  || - || Аindrī  ||  [[Аиндри]], Шакти Индры, Стремящаяся
|-
| 55  || - || kaumārī  ||  [[Каумари]], Шакти Картикеи, Обладающая
|-
| 56  || - || vaiśnavī  ||  [[Вайшнави]], Шакти Вишну, Поддерживающая
|-
| 57  || - || cāmuṇḍā  ||  [[Чамунда]] (Убившая Чанду и Мунду), Гневная
|-
| 58  || - || vārahī  ||  [[Варахи]], Гордая
|-
| 59  || - || lakśmī  ||  [[Лакшми]], Процветание
|-
| 60  || - || puruṣa-ākṛtī  ||  Принимающая человеческую форму
|-
| || colspan="3" | vimalotkarṣiṇī jñānā kriyā nityā ca buddhidā . <br />bahulā bahulapremā sarvavāhana vāhanā .. 9..
|-
| 61  || - || vimala-utkarṣiṇī  ||  Способствующая  очищению (от грехов)
|-
| 62  || - || jñānā  ||  Само знание
|-
| 63  || - || kriyā  ||  Само действие
|-
| 64  || - || nityā  ||  Вечная
|-
| 65  || - || buddhi-dā  ||  Дарующая мудрость
|-
| 66  || - || bahulā  ||  Существующая везде и во всем
|-
| 67  || - || bahula-premā  ||  всеми Любимая
|-
| 68  || - || sarva-vāhana-vāhanā  ||  Передвигающаяся на всех [[Вахана|ваханах]](средствах передвижения)
|-
| || colspan="3" | niśumbhaśumbhahananī mahiṣāsuramardinī . <br />madhukaiṭabhahantrī ca caṇḍamuṇḍavināśinī .. 10..
|-
| 69  || - || niśumbha-śumbha-hananī  ||  Уничтожившая Шумбху с Нишумбхой
|-
| 70  || - || mahiṣa-asura-mardinī  ||  Убившая Махишасуру
|-
| 71  || - || madhu-kaitabha-hantrī  ||  Погубившая Мадху с Каитабхой
|-
| 72  || - || canda munda vinaśinī  ||  Изничтожившая Чанду и Мунду
|-
| || colspan="3" | sarvāsuravināśā ca sarvadānavaghātinī . <br />sarvaśāstramayī satyā sarvāstradhāriṇī tathā .. 11..
|-
| 73  || - || sarva-asura-vināśā  ||  Уничтожающая всех демонов
|-
| 74  || - || sarva-dānava-ghātinī  ||  Истребляющая всех из рода [[Данавы|Дану]]
|-
| 75  || - || sarva-śāstra-mayī  ||  Наполняющая собой все [[Шастры]]
|-
| 76  || - || satyā  ||  Истиная
|-
| 77  || - || sarva-astra-dhāriṇī  ||  Держащая все магическое (божественное) оружие
|-
| || colspan="3" | anekaśastrahastā ca anekāstrasya dhāriṇī . <br />kumārī caikakanyā ca kaiśorī yuvatī yatiḥ .. 12..
|-
| 78  || - || aneka-śastra-hastā  ||  Держащая в Своих руках многочисленное оружие
|-
| 79  || - || aneka-astrasya dhāriṇī  ||  Держащая многочисленное божественное оружие
|-
| 80  || - || kumārī  ||  [[Кумари]] (форма прекрасной юной девушки)
|-
| 81  || - || eka-kanyā  ||  Девочка
|-
| 82  || - || kaiśorī  ||  Девушка
|-
| 83  || - || yuvatī  ||  Женщина
|-
| 84  || - || yatī  ||  Вдова (Дхумавати)
|-
| || colspan="3" | aprauḍhā caiva prauḍhā ca vṛddhamātā balapradā . <br />mahodarī muktakeśī ghorarūpā mahābalā .. 13..
|-
| 85  || - || aprauḍhā  ||  Юная
|-
| 86  || - || prauḍhā  ||  Зрелая
|-
| 87  || - || vṛddha-mātā  ||  Пожилая Мать
|-
| 88  || - || bala-pradā  ||  Наделяющая силой
|-
| 89  || - || maha-udarī  ||  Имеющая огромный живот
|-
| 90  || - || muktakeśā  ||  Носящая распущенные волосы
|-
| 91  || - || ghora-rūpā  ||  Принимающая ужасающую форму
|-
| 92  || - || mahā-balā  ||  Великая сила
|-
| || colspan="3" | agnijvālā raudramukhī kālarātristapasvinī . <br />nārāyaṇī bhadrakālī viṣṇumāyā jalodarī .. 14..
|-
| 93  || - || agni-jvālā  ||  Полыхающая огнем
|-
| 94  || - || raudra-mukhī  ||  Грозноликая
|-
| 95  || - || kāla-rātrī ||  Темная Ночь [растворения мира]
|-
| 96  || - || tapasvinī ||  Соблюдающая аскезы
|-
| 97  || - || nārāyaṇī  ||  Дающая людям прибежище, руководство
|-
| 98  || - || bhadra-kālī  ||  [[Бхадракали]] (Кали, дарующая милость)
|-
| 99  || - || viṣṇu-māyā  ||  Иллюзия [[Вишну]]
|-
| 100  || - || jala-udarī  ||  Обитель непроявленной (растворенной) Вселенной
|-
| || colspan="3" | śivadūtī karālī ca anantā parameśvarī . <br />kātyāyanī ca sāvitrī pratyakṣā brahmavādinī .. 15..
|-
| 101  || - || śivadūtī  ||  Отправившая [[Шива|Шиву]] [в качестве посла к демонам]
|-
| 102  || - || karālī  ||  Зияющая
|-
| 103  || - || anantā  ||  Бесконечная, Неизмеримая
|-
| 104  || - || parama-iśvarī  ||  Высшая Властительница
|-
| 105  || - || kātyāyanī  ||  [[Катьяяни]]
|-
| 106  || - || sāvitrī  ||  Солнечный блеск
|-
| 107  || - || pratyakśā  ||  Высшая Реальность
|-
| 108  || - || brahma-vādinī  ||  Мудрость [[Брахман|Абсолюта]] 
|}


oṃ ..<br />satī sādhvī bhavaprītā bhavānī bhavamocanī . <br />āryā durgā jayā cādyā trinetrā śūladhāriṇī .. 2..
:1 satī – Сама Истина
:2 sādhvī – Целомудренная
:3 bhava-prītā – Любимая всем сущим
:4 bhavānī – Дарующая жизнь, Сущая
:5 bhava-mocanī – Освобождающая все сущее
:6 āryā – Благородная
:7 durgā – Труднодостижимая
:8 jayā – Победоносная
:9 ādyā – Изначальная
:10 tri-netrā – Трехокая
:11 śūla-dhāriṇī – Держащая копье
pinākadhāriṇī citrā caṇḍaghaṇṭā mahātapāḥ . <br />mano buddhirahaṇkārā cittarūpā citā citiḥ .. 3..
:12 pināka-dhāriṇī – Держащая лук Пинака
:13 citrā – Ярко одетая, Выдающаяся, [[Читра]]
:14 caṇḍa-ghaṇṭā – Издающая гневный звук, [[Чандагантха]]
:15 mahā-tapā – Излучающая огромный жар
:16 manas – Представленная умом,
:17 buddhī – Олицетворённая разумом,
:18 ahańkārā – Воплощённая в эго
:19 citta-rūpā – Принимающая форму сознания
:20 citā – Являющаяся на погребальном костре
:21 citī – Само понимание
sarvamantramayī sattā satyānanda svarūpiṇī . <br />anantā bhāvinī bhāvyā bhavyābhavyā sadāgatiḥ .. 4..
:22 sarva-mantra-mayi – Наполняющая собой все мантры
:23 sattā – Само совершенство
:24 satya-ananda-svarūpiṇī – Сущность вечного Блаженства
:25 anantā – Бесконечная
:26 bhāvinī – Добродетельная, Прекрасная
:27 bhāvyā – Воплощенная в будущем
:28 bhavyā – Существующая
:29 abhavyā – Несуществующая
:30 sadā-gatī – Вечно Движущаяся
śāmbhavī devamātā ca cintā ratnapriyā sadā . <br />sarvavidyā dakṣakanyā dakṣayajñavināśinī .. 5..
:31 śāmbhavī – Милостивая
:32 deva-mātā – Мать богов
:33 cintā – Являющаяся мыслями
:34 ratna-priyā – Любящая драгоценности
:35 sarva-vidyā – Всезнающая
:36 dakṣa-kanyā – Дочь [[Дакша|Дакши]]
:37 dakṣa-yajña-vināśinī – Нарушившая жертвоприношение [[Дакша|Дакши]]
aparṇānekavarṇā ca pāṭalā pāṭalāvatī . <br />paṭṭāmbara parīdhānā kalamañjīrarañjinī .. 6..
:38 aparṇā – Соблюдающая аскезу неедения, Не [имеющая] привязанностей
:39 aneka-varṇā – Имеющая разные оттенки тела
:40 pāṭalā – Краснотелая
:41 pāṭala-avatī – Одетая в красные одежды
:42 paṭṭa-ambara-paridhānā – Облаченная в воздушные (эфирные) одежды
:43 kala-mañjīra-rañjinī – Носящая браслеты с колокольчиками
ameyavikramā krurā sundarī surasundarī . <br />vanadurgā ca mātaṅgī mataṅgamunipūjitā .. 7..
:44 ameya – Неизмеримая
:45 vikramā – Доблестная
:46 krūrā – Грозная
:47 sundarī – Красавица, Госпожа
:48 sura-sundarī – Госпожа богов
:49 vana-durgā –  Труднодостижимая [Богиня], Живущая в лесу
:50 mātaṅgī – [[Матанги]]
:51 matańga-muni-pūjitā – Почитаемая мудрецом Матангой
brāhmī māheśvarī caindrī kaumārī vaiṣṇavī tathā . <br />cāmuṇḍā caiva vārāhī lakṣmīśca puruṣākṛtiḥ .. 8..
:52 brāhmī – [[Брахмани|Брахми]], Энергия (Шакти) Брахмы, Творящая
:53 māheśvarī – [[Махешвари]], Шакти Шивы, Повелевающая
:54 Аindrī – [[Аиндри]], Шакти Индры, Стремящаяся
:55 kaumārī – [[Каумари]], Шакти Картикеи, Обладающая
:56 vaiśnavī – [[Вайшнави]], Шакти Вишну, Поддерживающая
:57 cāmuṇḍā – [[Чамунда]] (Убившая Чанду и Мунду), Гневная
:58 vārahī – [[Варахи]], Гордая
:59 lakśmī – [[Лакшми]], Процветание
:60 puruṣa-ākṛtī – Принимающая человеческую форму
vimalotkarṣiṇī jñānā kriyā nityā ca buddhidā . <br />bahulā bahulapremā sarvavāhana vāhanā .. 9..
:61 vimala-utkarṣiṇī – Способствующая  очищению (от грехов)
:62 jñānā – Само знание
:63 kriyā – Само действие
:64 nityā – Вечная
:65 buddhi-dā – Дарующая мудрость
:66 bahulā – Существующая везде и во всем
:67 bahula-premā – всеми Любимая
:68 sarva-vāhana-vāhanā – Передвигающаяся на всех [[Вахана|ваханах]](средствах передвижения)
niśumbhaśumbhahananī mahiṣāsuramardinī . <br />madhukaiṭabhahantrī ca caṇḍamuṇḍavināśinī .. 10..
:69 niśumbha-śumbha-hananī – Уничтожившая Шумбху с Нишумбхой
:70 mahiṣa-asura-mardinī – Убившая Махишасуру
:71 madhu-kaitabha-hantrī – Погубившая Мадху с Каитабхой
:72 canda munda vinaśinī – Изничтожившая Чанду и Мунду
sarvāsuravināśā ca sarvadānavaghātinī . <br />sarvaśāstramayī satyā sarvāstradhāriṇī tathā .. 11..
:73 sarva-asura-vināśā – Уничтожающая всех демонов
:74 sarva-dānava-ghātinī – Истребляющая всех из рода [[Данавы|Дану]]
:75 sarva-śāstra-mayī – Наполняющая собой все [[Шастры]]
:76 satyā – Истиная
:77 sarva-astra-dhāriṇī – Держащая все магическое (божественное) оружие
anekaśastrahastā ca anekāstrasya dhāriṇī . <br />kumārī caikakanyā ca kaiśorī yuvatī yatiḥ .. 12..
:78 aneka-śastra-hastā – Держащая в Своих руках многочисленное оружие
:79 aneka-astrasya dhāriṇī – Держащая многочисленное божественное оружие
:80 kumārī – [[Кумари]] (форма прекрасной юной девушки)
:81 eka-kanyā – Девочка
:82 kaiśorī – Девушка
:83 yuvatī – Женщина
:84 yatī – Вдова (Дхумавати)
aprauḍhā caiva prauḍhā ca vṛddhamātā balapradā . <br />mahodarī muktakeśī ghorarūpā mahābalā .. 13..
:85 aprauḍhā – Юная
:86 prauḍhā – Зрелая
:87 vṛddha-mātā – Пожилая Мать
:88 bala-pradā – Наделяющая силой
:89 maha-udarī – Имеющая огромный живот
:90 muktakeśā – Носящая распущенные волосы
:91 ghora-rūpā – Принимающая ужасающую форму
:92 mahā-balā – Великая сила
agnijvālā raudramukhī kālarātristapasvinī . <br />nārāyaṇī bhadrakālī viṣṇumāyā jalodarī .. 14..
:93 agni-jvālā – Полыхающая огнем
:94 raudra-mukhī – Грозноликая
:95 kāla-rātrī– Темная Ночь [растворения мира]
:96 tapasvinī– Соблюдающая аскезы
:97 nārāyaṇī – Дающая людям прибежище, руководство
:98 bhadra-kālī – [[Бхадракали]] (Кали, дарующая милость)
:99 viṣṇu-māyā – Иллюзия [[Вишну]]
:100 jala-udarī – Обитель непроявленной (растворенной) Вселенной
śivadūtī karālī ca anantā parameśvarī . <br />kātyāyanī ca sāvitrī pratyakṣā brahmavādinī .. 15..
:101 śivadūtī – Отправившая [[Шива|Шиву]] [в качестве посла к демонам]
:102 karālī – Зияющая
:103 anantā – Бесконечная, Неизмеримая
:104 parama-iśvarī – Высшая Властительница
:105 kātyāyanī – [[Катьяяни]]
:106 sāvitrī – Солнечный блеск
:107 pratyakśā – Высшая Реальность
:108 brahma-vādinī – Мудрость [[Брахман|Абсолюта]] 


ya idaṃ prapaṭhen-nityaṃ durgā-nāma-śata-aṣṭakamḥ . <br />nāsādhyaṃ vidyate devi triṣu lokeṣu pārvati .. 16..
ya idaṃ prapaṭhen-nityaṃ durgā-nāma-śata-aṣṭakamḥ . <br />nāsādhyaṃ vidyate devi triṣu lokeṣu pārvati .. 16..

Версия 19:09, 1 января 2013

.. durgāṣṭōttara śatanāmastōtram ..

Гимн ста восьми имён Дурги.

Вишвасара тантра.

Перевод с санскрита: Savitri.


Дурга, убивающая Махишу.

śatanāma pravakṣyāmi śṛṇuśhva kamalānane .
yasya prasādamātreṇa durgā prītā bhavetḥ satī ..

[Сати сказала:]
O, Лотосоликая! Слушай же те поведанные Мною сто [восемь] имен,
с помощью которых Мать Дурга должна быть почитаема.
colspan="3" | oṃ ..
satī sādhvī bhavaprītā bhavānī bhavamocanī .
āryā durgā jayā cādyā trinetrā śūladhāriṇī .. 2..
1 - satī Сама Истина
2 - sādhvī Целомудренная
3 - bhava-prītā Любимая всем сущим
4 - bhavānī Дарующая жизнь, Сущая
5 - bhava-mocanī Освобождающая все сущее
6 - āryā Благородная
7 - durgā Труднодостижимая
8 - jayā Победоносная
9 - ādyā Изначальная
10 - tri-netrā Трехокая
11 - śūla-dhāriṇī Держащая копье
pinākadhāriṇī citrā caṇḍaghaṇṭā mahātapāḥ .
mano buddhirahaṇkārā cittarūpā citā citiḥ .. 3..
12 - pināka-dhāriṇī Держащая лук Пинака
13 - citrā Ярко одетая, Выдающаяся, Читра
14 - caṇḍa-ghaṇṭā Издающая гневный звук, Чандагантха
15 - mahā-tapā Излучающая огромный жар
16 - manas Представленная умом,
17 - buddhī Олицетворённая разумом,
18 - ahańkārā Воплощённая в эго
19 - citta-rūpā Принимающая форму сознания
20 - citā Являющаяся на погребальном костре
21 - citī Само понимание
sarvamantramayī sattā satyānanda svarūpiṇī .
anantā bhāvinī bhāvyā bhavyābhavyā sadāgatiḥ .. 4..
22 - sarva-mantra-mayi Наполняющая собой все мантры
23 - sattā Само совершенство
24 - satya-ananda-svarūpiṇī Сущность вечного Блаженства
25 - anantā Бесконечная
26 - bhāvinī Добродетельная, Прекрасная
27 - bhāvyā Воплощенная в будущем
28 - bhavyā Существующая
29 - abhavyā Несуществующая
30 - sadā-gatī Вечно Движущаяся
śāmbhavī devamātā ca cintā ratnapriyā sadā .
sarvavidyā dakṣakanyā dakṣayajñavināśinī .. 5..
31 - śāmbhavī Милостивая
32 - deva-mātā Мать богов
33 - cintā Являющаяся мыслями
34 - ratna-priyā Любящая драгоценности
35 - sarva-vidyā Всезнающая
36 - dakṣa-kanyā Дочь Дакши
37 - dakṣa-yajña-vināśinī Нарушившая жертвоприношение Дакши
aparṇānekavarṇā ca pāṭalā pāṭalāvatī .
paṭṭāmbara parīdhānā kalamañjīrarañjinī .. 6..
38 - aparṇā Соблюдающая аскезу неедения, Не [имеющая] привязанностей
39 - aneka-varṇā Имеющая разные оттенки тела
40 - pāṭalā Краснотелая
41 - pāṭala-avatī Одетая в красные одежды
42 - paṭṭa-ambara-paridhānā Облаченная в воздушные (эфирные) одежды
43 - kala-mañjīra-rañjinī Носящая браслеты с колокольчиками
ameyavikramā krurā sundarī surasundarī .
vanadurgā ca mātaṅgī mataṅgamunipūjitā .. 7..
44 - ameya Неизмеримая
45 - vikramā Доблестная
46 - krūrā Грозная
47 - sundarī Красавица, Госпожа
48 - sura-sundarī Госпожа богов
49 - vana-durgā Труднодостижимая [Богиня], Живущая в лесу
50 - mātaṅgī Матанги
51 - matańga-muni-pūjitā Почитаемая мудрецом Матангой
brāhmī māheśvarī caindrī kaumārī vaiṣṇavī tathā .
cāmuṇḍā caiva vārāhī lakṣmīśca puruṣākṛtiḥ .. 8..
52 - brāhmī Брахми, Энергия (Шакти) Брахмы, Творящая
53 - māheśvarī Махешвари, Шакти Шивы, Повелевающая
54 - Аindrī Аиндри, Шакти Индры, Стремящаяся
55 - kaumārī Каумари, Шакти Картикеи, Обладающая
56 - vaiśnavī Вайшнави, Шакти Вишну, Поддерживающая
57 - cāmuṇḍā Чамунда (Убившая Чанду и Мунду), Гневная
58 - vārahī Варахи, Гордая
59 - lakśmī Лакшми, Процветание
60 - puruṣa-ākṛtī Принимающая человеческую форму
vimalotkarṣiṇī jñānā kriyā nityā ca buddhidā .
bahulā bahulapremā sarvavāhana vāhanā .. 9..
61 - vimala-utkarṣiṇī Способствующая очищению (от грехов)
62 - jñānā Само знание
63 - kriyā Само действие
64 - nityā Вечная
65 - buddhi-dā Дарующая мудрость
66 - bahulā Существующая везде и во всем
67 - bahula-premā всеми Любимая
68 - sarva-vāhana-vāhanā Передвигающаяся на всех ваханах(средствах передвижения)
niśumbhaśumbhahananī mahiṣāsuramardinī .
madhukaiṭabhahantrī ca caṇḍamuṇḍavināśinī .. 10..
69 - niśumbha-śumbha-hananī Уничтожившая Шумбху с Нишумбхой
70 - mahiṣa-asura-mardinī Убившая Махишасуру
71 - madhu-kaitabha-hantrī Погубившая Мадху с Каитабхой
72 - canda munda vinaśinī Изничтожившая Чанду и Мунду
sarvāsuravināśā ca sarvadānavaghātinī .
sarvaśāstramayī satyā sarvāstradhāriṇī tathā .. 11..
73 - sarva-asura-vināśā Уничтожающая всех демонов
74 - sarva-dānava-ghātinī Истребляющая всех из рода Дану
75 - sarva-śāstra-mayī Наполняющая собой все Шастры
76 - satyā Истиная
77 - sarva-astra-dhāriṇī Держащая все магическое (божественное) оружие
anekaśastrahastā ca anekāstrasya dhāriṇī .
kumārī caikakanyā ca kaiśorī yuvatī yatiḥ .. 12..
78 - aneka-śastra-hastā Держащая в Своих руках многочисленное оружие
79 - aneka-astrasya dhāriṇī Держащая многочисленное божественное оружие
80 - kumārī Кумари (форма прекрасной юной девушки)
81 - eka-kanyā Девочка
82 - kaiśorī Девушка
83 - yuvatī Женщина
84 - yatī Вдова (Дхумавати)
aprauḍhā caiva prauḍhā ca vṛddhamātā balapradā .
mahodarī muktakeśī ghorarūpā mahābalā .. 13..
85 - aprauḍhā Юная
86 - prauḍhā Зрелая
87 - vṛddha-mātā Пожилая Мать
88 - bala-pradā Наделяющая силой
89 - maha-udarī Имеющая огромный живот
90 - muktakeśā Носящая распущенные волосы
91 - ghora-rūpā Принимающая ужасающую форму
92 - mahā-balā Великая сила
agnijvālā raudramukhī kālarātristapasvinī .
nārāyaṇī bhadrakālī viṣṇumāyā jalodarī .. 14..
93 - agni-jvālā Полыхающая огнем
94 - raudra-mukhī Грозноликая
95 - kāla-rātrī Темная Ночь [растворения мира]
96 - tapasvinī Соблюдающая аскезы
97 - nārāyaṇī Дающая людям прибежище, руководство
98 - bhadra-kālī Бхадракали (Кали, дарующая милость)
99 - viṣṇu-māyā Иллюзия Вишну
100 - jala-udarī Обитель непроявленной (растворенной) Вселенной
śivadūtī karālī ca anantā parameśvarī .
kātyāyanī ca sāvitrī pratyakṣā brahmavādinī .. 15..
101 - śivadūtī Отправившая Шиву [в качестве посла к демонам]
102 - karālī Зияющая
103 - anantā Бесконечная, Неизмеримая
104 - parama-iśvarī Высшая Властительница
105 - kātyāyanī Катьяяни
106 - sāvitrī Солнечный блеск
107 - pratyakśā Высшая Реальность
108 - brahma-vādinī Мудрость Абсолюта


ya idaṃ prapaṭhen-nityaṃ durgā-nāma-śata-aṣṭakamḥ .
nāsādhyaṃ vidyate devi triṣu lokeṣu pārvati .. 16..

Таковы сто восемь вечных имен Дурги, которые необходимо повторять, чтобы созерцать, слышать и познать Богиню трех миров Парвати

dhanaṃ dhānyaṃ sutaṃ jāyāṃ hayaṃ hastinameva ca . caturvargaṃ tathā cānte labhenmuktiṃ ca śāśvatīmḥ .. 17..

kumārīṃ pūjayitvā tu dhyātvā devīṃ sureśvarīmḥ . pūjayetḥ parayā bhaktyā paṭhennāmaśatāṣṭakamḥ .. 18..

tasya siddhirbhavedḥ devi sarvaiḥ suravarairapi . rājāno dāsatāṃ yānti rājyaśriyamavāpnuyātḥ .. 19..

gorocanālaktakakuṅkumeva sindhūrakarpūramadhutrayeṇa . vilikhya yantraṃ vidhinā vidhijño bhavetḥ sadā dhārayate purāriḥ .. 20..

bhaumāvāsyāniśāmagre candre śatabhiṣāṃ gate . vilikhya prapaṭhetḥ stotraṃ sa bhavetḥ saṃpadāṃ padamḥ .. 21..


.. iti śrī viśvasāratantre durgāṣṭottaraśatanāmastotraṃ samāptamḥ ..
Таков в священной Вишвасара-тантре «Гимн ста восьми имён Дурги».

Видео с YouTube

<videoflash>MlNyAykDSqs&gl=US</videoflash>

Авторское право

® Данная статья была написана специально для проекта «Вики.Шайвам.орг» и её размещение на иных ресурсах без ссылки сюда является нарушением авторских прав владельцев проекта «Вики.Шайвам.орг».

Примечания