Дурга-аштоттара-шатанама-стотра
Гимн ста восьми имён Дурги.
Вишвасара тантра.
Перевод с санскрита: Savitri.
śatanāma pravakṣyāmi śṛṇuśhva kamalānane .
yasya prasādamātreṇa durgā prītā bhavetḥ satī ..
- [Сати сказала:]
O, Лотосоликая! Слушай же те поведанные Мною сто [восемь] имен,
с помощью которых Мать Дурга должна быть почитаема.
oṃ ..
satī sādhvī bhavaprītā bhavānī bhavamocanī .
āryā durgā jayā cādyā trinetrā śūladhāriṇī .. 2..
- 1 satī – Сама Истина
- 2 sādhvī – Целомудренная
- 3 bhava-prītā – Любимая всем сущим
- 4 bhavānī – Дарующая жизнь, Сущая
- 5 bhava-mocanī – Освобождающая все сущее
- 6 āryā – Благородная
- 7 durgā – Труднодостижимая
- 8 jayā – Победоносная
- 9 ādyā – Изначальная
- 10 tri-netrā – Трехокая
- 11 śūla-dhāriṇī – Держащая копье
pinākadhāriṇī citrā caṇḍaghaṇṭā mahātapāḥ .
mano buddhirahaṇkārā cittarūpā citā citiḥ .. 3..
- 12 pināka-dhāriṇī – Держащая лук Пинака
- 13 citrā – Ярко одетая, Выдающаяся, Читра
- 14 caṇḍa-ghaṇṭā – Издающая гневный звук, Чандагантха
- 15 mahā-tapā – Излучающая огромный жар
- 16 manas – Представленная умом,
- 17 buddhī – Олицетворённая разумом,
- 18 ahańkārā – Воплощённая в эго
- 19 citta-rūpā – Принимающая форму сознания
- 20 citā – Являющаяся на погребальном костре
- 21 citī – Само понимание
sarvamantramayī sattā satyānanda svarūpiṇī .
anantā bhāvinī bhāvyā bhavyābhavyā sadāgatiḥ .. 4..
- 22 sarva-mantra-mayi – Наполняющая собой все мантры
- 23 sattā – Само совершенство
- 24 satya-ananda-svarūpiṇī – Сущность вечного Блаженства
- 25 anantā – Бесконечная
- 26 bhāvinī – Добродетельная, Прекрасная
- 27 bhāvyā – Воплощенная в будущем
- 28 bhavyā – Существующая
- 29 abhavyā – Несуществующая
- 30 sadā-gatī – Вечно Движущаяся
śāmbhavī devamātā ca cintā ratnapriyā sadā .
sarvavidyā dakṣakanyā dakṣayajñavināśinī .. 5..
- 31 śāmbhavī – Милостивая
- 32 deva-mātā – Мать богов
- 33 cintā – Являющаяся мыслями
- 34 ratna-priyā – Любящая драгоценности
- 35 sarva-vidyā – Всезнающая
- 36 dakṣa-kanyā – Дочь Дакши
- 37 dakṣa-yajña-vināśinī – Нарушившая жертвоприношение Дакши
aparṇānekavarṇā ca pāṭalā pāṭalāvatī .
paṭṭāmbara parīdhānā kalamañjīrarañjinī .. 6..
- 38 aparṇā – Соблюдающая аскезу неедения, Не [имеющая] привязанностей
- 39 aneka-varṇā – Имеющая разные оттенки тела
- 40 pāṭalā – Краснотелая
- 41 pāṭala-avatī – Одетая в красные одежды
- 42 paṭṭa-ambara-paridhānā – Облаченная в воздушные (эфирные) одежды
- 43 kala-mañjīra-rañjinī – Носящая браслеты с колокольчиками
ameyavikramā krurā sundarī surasundarī .
vanadurgā ca mātaṅgī mataṅgamunipūjitā .. 7..
- 44 ameya – Неизмеримая
- 45 vikramā – Доблестная
- 46 krūrā – Грозная
- 47 sundarī – Красавица, Госпожа
- 48 sura-sundarī – Госпожа богов
- 49 vana-durgā – Труднодостижимая [Богиня], Живущая в лесу
- 50 mātaṅgī – Матанги
- 51 matańga-muni-pūjitā – Почитаемая мудрецом Матангой
brāhmī māheśvarī caindrī kaumārī vaiṣṇavī tathā .
cāmuṇḍā caiva vārāhī lakṣmīśca puruṣākṛtiḥ .. 8..
- 52 brāhmī – Брахми, Энергия (Шакти) Брахмы, Творящая
- 53 māheśvarī – Махешвари, Шакти Шивы, Повелевающая
- 54 Аindrī – Аиндри, Шакти Индры, Стремящаяся
- 55 kaumārī – Каумари, Шакти Картикеи, Обладающая
- 56 vaiśnavī – Вайшнави, Шакти Вишну, Поддерживающая
- 57 cāmuṇḍā – Чамунда (Убившая Чанду и Мунду), Гневная
- 58 vārahī – Варахи, Гордая
- 59 lakśmī – Лакшми, Процветание
- 60 puruṣa-ākṛtī – Принимающая человеческую форму
vimalotkarṣiṇī jñānā kriyā nityā ca buddhidā .
bahulā bahulapremā sarvavāhana vāhanā .. 9..
- 61 vimala-utkarṣiṇī – Способствующая очищению (от грехов)
- 62 jñānā – Само знание
- 63 kriyā – Само действие
- 64 nityā – Вечная
- 65 buddhi-dā – Дарующая мудрость
- 66 bahulā – Существующая везде и во всем
- 67 bahula-premā – всеми Любимая
- 68 sarva-vāhana-vāhanā – Передвигающаяся на всех ваханах(средствах передвижения)
niśumbhaśumbhahananī mahiṣāsuramardinī .
madhukaiṭabhahantrī ca caṇḍamuṇḍavināśinī .. 10..
- 69 niśumbha-śumbha-hananī – Уничтожившая Шумбху с Нишумбхой
- 70 mahiṣa-asura-mardinī – Убившая Махишасуру
- 71 madhu-kaitabha-hantrī – Погубившая Мадху с Каитабхой
- 72 canda munda vinaśinī – Изничтожившая Чанду и Мунду
sarvāsuravināśā ca sarvadānavaghātinī .
sarvaśāstramayī satyā sarvāstradhāriṇī tathā .. 11..
- 73 sarva-asura-vināśā – Уничтожающая всех демонов
- 74 sarva-dānava-ghātinī – Истребляющая всех из рода Дану
- 75 sarva-śāstra-mayī – Наполняющая собой все Шастры
- 76 satyā – Истиная
- 77 sarva-astra-dhāriṇī – Держащая все магическое (божественное) оружие
anekaśastrahastā ca anekāstrasya dhāriṇī .
kumārī caikakanyā ca kaiśorī yuvatī yatiḥ .. 12..
- 78 aneka-śastra-hastā – Держащая в Своих руках многочисленное оружие
- 79 aneka-astrasya dhāriṇī – Держащая многочисленное божественное оружие
- 80 kumārī – Кумари (форма прекрасной юной девушки)
- 81 eka-kanyā – Девочка
- 82 kaiśorī – Девушка
- 83 yuvatī – Женщина
- 84 yatī – Вдова (Дхумавати)
aprauḍhā caiva prauḍhā ca vṛddhamātā balapradā .
mahodarī muktakeśī ghorarūpā mahābalā .. 13..
- 85 aprauḍhā – Юная
- 86 prauḍhā – Зрелая
- 87 vṛddha-mātā – Пожилая Мать
- 88 bala-pradā – Наделяющая силой
- 89 maha-udarī – Имеющая огромный живот
- 90 muktakeśā – Носящая распущенные волосы
- 91 ghora-rūpā – Принимающая ужасающую форму
- 92 mahā-balā – Великая сила
agnijvālā raudramukhī kālarātristapasvinī .
nārāyaṇī bhadrakālī viṣṇumāyā jalodarī .. 14..
- 93 agni-jvālā – Полыхающая огнем
- 94 raudra-mukhī – Грозноликая
- 95 kāla-rātrī– Темная Ночь [растворения мира]
- 96 tapasvinī– Соблюдающая аскезы
- 97 nārāyaṇī – Дающая людям прибежище, руководство
- 98 bhadra-kālī – Бхадракали (Кали, дарующая милость)
- 99 viṣṇu-māyā – Иллюзия Вишну
- 100 jala-udarī – Обитель непроявленной (растворенной) Вселенной
śivadūtī karālī ca anantā parameśvarī .
kātyāyanī ca sāvitrī pratyakṣā brahmavādinī .. 15..
- 101 śivadūtī – Отправившая Шиву [в качестве посла к демонам]
- 102 karālī – Зияющая
- 103 anantā – Бесконечная, Неизмеримая
- 104 parama-iśvarī – Высшая Властительница
- 105 kātyāyanī – Катьяяни
- 106 sāvitrī – Солнечный блеск
- 107 pratyakśā – Высшая Реальность
- 108 brahma-vādinī – Мудрость Абсолюта
ya idaṃ prapaṭhen-nityaṃ durgā-nāma-śata-aṣṭakamḥ .
nāsādhyaṃ vidyate devi triṣu lokeṣu pārvati .. 16..
- Таковы сто восемь вечных имен Дурги, которые необходимо повторять, чтобы созерцать, слышать и познать Богиню трех миров Парвати
dhanaṃ dhānyaṃ sutaṃ jāyāṃ hayaṃ hastinameva ca . caturvargaṃ tathā cānte labhenmuktiṃ ca śāśvatīmḥ .. 17..
kumārīṃ pūjayitvā tu dhyātvā devīṃ sureśvarīmḥ . pūjayetḥ parayā bhaktyā paṭhennāmaśatāṣṭakamḥ .. 18..
tasya siddhirbhavedḥ devi sarvaiḥ suravarairapi . rājāno dāsatāṃ yānti rājyaśriyamavāpnuyātḥ .. 19..
gorocanālaktakakuṅkumeva sindhūrakarpūramadhutrayeṇa . vilikhya yantraṃ vidhinā vidhijño bhavetḥ sadā dhārayate purāriḥ .. 20..
bhaumāvāsyāniśāmagre candre śatabhiṣāṃ gate . vilikhya prapaṭhetḥ stotraṃ sa bhavetḥ saṃpadāṃ padamḥ .. 21..
Таков в священной Вишвасара-тантре «Гимн ста восьми имён Дурги».
Видео с YouTube
<videoflash>MlNyAykDSqs&gl=US</videoflash>
Авторское право
® Данная статья была написана специально для проекта «Вики.Шайвам.орг» и её размещение на иных ресурсах без ссылки сюда является нарушением авторских прав владельцев проекта «Вики.Шайвам.орг».