Редактирование: Ишвара-гита

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 162: Строка 162:
=== Глава четвёртая ===
=== Глава четвёртая ===
: Ишвара сказал:
: Ишвара сказал:
# Слушайте внимательно поведаю вам, о учащие о Брахмане, о величии бога богов, кем порождается вся эта вселенная.  
Слушайте внимательно поведаю вам, о учащие о Брахмане, о величии бога богов, кем порождается вся эта вселенная. 1.<br>Невозможно познать меня людям, без преданности ни тапасом, ни раздачей даров, ни разного рода жертвоприношениями. 2.<br>Я вездесущий, пребываю внутри всех состояний. Мир не знает Меня, Свидетеля всего, о мудрецы! 3.<br>Тот в ком пребывает внутри весь этот мир, кто превосходит все, он есть я, Творец и Поддержатель, вездесущий огонь времени. 4.<br>Меня не видят мудрецы, и даже все тридцать богов: Брахма, Ману, Шакра, и прочие молятся Мне. 5.<br>Меня, Единого Парамешвару всегда воспевают Веды, меня почитают брахманы как огонь, разными видами ведийских жертвоприношений. 6.<br>Все миры поклоняются Мне. Брахма-первопредок миров и йогины созерцают Меня, как Бога, Владыку существ. 7.<br>Я — наслаждающийся всеми жертвоприношениями и наделяющий их плодами. Становясь воплощением всех богов, Я – сущность всего, во всем пребываю. 8.<br>Меня зрят в этом мире мудрые, благочестивые, следующие Ведам. Их я постоянно одариваю, тех кто почитают меня с преданностью. 9.<br>Меня почитают благочестивые брахманы, кшатрии и вайшьи. Их я наделяю блаженством и высшим положением. 10.<br>И даже другие, пребывающие на пути греховных деяний, шудры и прочие низкорождённые, но наделённые преданностью со временем обретают освобождение и достигают Меня. 11.<br>Мои преданные не погибнут, мои преданные безгрешны, это моё утверждение говорилось Мной и ранее. Мой преданный не погибнет. 12<br>Глупец, который хулит его, хулит и Бога богов. Кто с преданностью почитает его, тот всегда меня почитает. 13.<br>Кто подносит мне листок, плод или воду в качестве подношения, такой преданный дорог мне. 14.<br>В Начале мира, я даровал Веды первопредку Брахме, которые все проистекли сами. 15.<br>Я - вечный учитель всех йогинов, я — защитник благочестивых, и губитель ненавистников Веды. 16.<br>Я освободитель йогинов от всей сансары. Я - причина сансары, и я сансары лишён. 17.<br>Я - Разрушитель, Творец и Хранитель. Майя — моя шакти, околдовывающая миры. 18.<br>Моя же высшая шакти именуется Видьей, ею я уничтожаю майю, пребывая в сердце йогинов. 19.<br>Я зачинатель и устранитель всех шакти, Я сущностная опора всего, вместилище бессмертия. 20.<br>Одна вездесущая Шакти пребывающая во Мне. творит многообразие вселенной в форме Брахмы. 21.<br>Другая шакти поддерживает вселенную, став Нараяной, Анантой, Владыкой мира наполняющего вселенную. 22.<br>Третья великая шакти в форме Рудры разрушает всю эту вселенную. Она именуется Тамаси и Временем. 23.<br>Одни зрят сеня через созерцание, другие через знание, одни через бхакти йогу, иные через карма йогу. 24.<br>Все преданные дороги Мне и любимы Мною. Но кто почитает меня через знание наиболее дорог, не иначе. 25.<br>Другие трое преданных стремящихся почитать Меня, меня достигают и не возвращаются вновь. 26.<br>Вся эта вселенная состоящая из прадханы и Пуруши пребывает во Мне, и управляется Мной. 27.<br>Я не управляюсь никем о мудрецы, приверженные высшей йоге! Я управляю всей вселенной, кто знает это, тот — бессмертен.28.<br>По своей природе я вижу все что происходит, это действует сам Бхагаван Кала, великий владыка йоги. 29.<br>Кто в писаниях провидцами именуется йогой, йогином, майей, есть великий Господь, Бхагаван Махадева, Владыка йоги. 30.<br>Величием всех таттв, именуется Бхагаван Брахма, Парамештхи, чистый Махат, полный Брахманом. 31.<br>Кто постигает Меня, как Великого Владыку йоги, тот безмысленной йогой соединяется со Мной, без сомнения. 32.<br>Он есть Я, управляющий Бог, пребывающий в высшем блаженстве, йогин который вечно танцует. Кто знает это, тот знает Веду. 33.<br>Это наисокровенное знание сокрытое во всех шастрах следует передавать благочестивому, почитающему огонь, имеющему умиротворённый ум. 34.
# Невозможно познать меня людям, без преданности ни тапасом, ни раздачей даров, ни разного рода жертвоприношениями.  
# Я вездесущий, пребываю внутри всех состояний. Мир не знает Меня, Свидетеля всего, о мудрецы!  
# Тот в ком пребывает внутри весь этот мир, кто превосходит все, он есть я, Творец и Поддержатель, вездесущий огонь времени.  
# Меня не видят мудрецы, и даже все тридцать богов: Брахма, Ману, Шакра, и прочие молятся Мне.  
# Меня, Единого Парамешвару всегда воспевают Веды, меня почитают брахманы как огонь, разными видами ведийских жертвоприношений.  
# Все миры поклоняются Мне. Брахма-первопредок миров и йогины созерцают Меня, как Бога, Владыку существ.  
# Я — наслаждающийся всеми жертвоприношениями и наделяющий их плодами. Становясь воплощением всех богов, Я – сущность всего, во всем пребываю.  
# Меня зрят в этом мире мудрые, благочестивые, следующие Ведам. Их я постоянно одариваю, тех кто почитают меня с преданностью.  
# Меня почитают благочестивые брахманы, кшатрии и вайшьи. Их я наделяю блаженством и высшим положением.  
# И даже другие, пребывающие на пути греховных деяний, шудры и прочие низкорождённые, но наделённые преданностью со временем обретают освобождение и достигают Меня.  
# Мои преданные не погибнут, мои преданные безгрешны, это моё утверждение говорилось Мной и ранее. Мой преданный не погибнет.  
# Глупец, который хулит его, хулит и Бога богов. Кто с преданностью почитает его, тот всегда меня почитает.  
# Кто подносит мне листок, плод или воду в качестве подношения, такой преданный дорог мне.  
# В Начале мира, я даровал Веды первопредку Брахме, которые все проистекли сами.  
# Я вечный учитель всех йогинов, я — защитник благочестивых, и губитель ненавистников Веды.
# Я освободитель йогинов от всей сансары. Я - причина сансары, и я сансары лишён.  
# Я - Разрушитель, Творец и Хранитель. Майя — моя шакти, околдовывающая миры.  
# Моя же высшая шакти именуется Видьей, ею я уничтожаю майю, пребывая в сердце йогинов.  
# Я зачинатель и устранитель всех шакти, Я сущностная опора всего, вместилище бессмертия.  
# Одна вездесущая Шакти пребывающая во Мне. творит многообразие вселенной в форме Брахмы.  
# Другая шакти поддерживает вселенную, став Нараяной, Анантой, Владыкой мира наполняющего вселенную.  
# Третья великая шакти в форме Рудры разрушает всю эту вселенную. Она именуется Тамаси и Временем.  
# Одни зрят сеня через созерцание, другие через знание, одни через бхакти йогу, иные через карма йогу.  
# Все преданные дороги Мне и любимы Мною. Но кто почитает меня через знание наиболее дорог, не иначе.  
# Другие трое преданных стремящихся почитать Меня, меня достигают и не возвращаются вновь.
# Вся эта вселенная состоящая из прадханы и Пуруши пребывает во Мне, и управляется Мной.  
# Я не управляюсь никем о мудрецы, приверженные высшей йоге! Я управляю всей вселенной, кто знает это, тот — бессмертен.
# По своей природе я вижу все что происходит, это действует сам Бхагаван Кала, великий владыка йоги.  
# Кто в писаниях провидцами именуется йогой, йогином, майей, есть великий Господь, Бхагаван Махадева, Владыка йоги.  
# Величием всех таттв, именуется Бхагаван Брахма, Парамештхи, чистый Махат, полный Брахманом.  
# Кто постигает Меня, как Великого Владыку йоги, тот безмысленной йогой соединяется со Мной, без сомнения.  
# Он есть Я, управляющий Бог, пребывающий в высшем блаженстве, йогин который вечно танцует. Кто знает это, тот знает Веду.  
# Это наисокровенное знание сокрытое во всех шастрах следует передавать благочестивому, почитающему огонь, имеющему умиротворённый ум.  


<center>Такова в священной «Курма-пуране»,<br>в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,<br>четвертая глава «Ишвара-гиты», именуемая:<br>.</center>
<center>Такова в священной «Курма-пуране»,<br>в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,<br>четвертая глава «Ишвара-гиты», именуемая:<br>.</center>

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!