Кали-шатанама-стотра: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Строка 55: Строка 55:
: 9. gaurI – Златокожая;
: 9. gaurI – Златокожая;
: 10. duhkha-daridya-nAshinI – Разрушающая беды и несчастья;
: 10. duhkha-daridya-nAshinI – Разрушающая беды и несчастья;
: 11. bhairava-bhAvinI – Истинная сущность Бхайравы;
: 11. bhairava - Воплощение Бхайравы;
: 12. bhAva-anantA – Вечное бытие;
: 12. bhAvinI – Благородная;
: 13. sArasvAta-pradA – Дарующая красноречие;
: 13. bhAva - Бытие
: 14. anantA – Вечная
: 15. sArasvAta-pradA – Дарующая красноречие;


caturvargapradA sAdhvI sarvama~Ngalama~NgalA .<br />
caturvargapradA sAdhvI sarvama~Ngalama~NgalA .<br />
bhadrakAlI vilAkshI kAmadAtrI kalAtmikA .. 9 ..
bhadrakAlI vilAkshI kAmadAtrI kalAtmikA .. 9 ..
: 14. catur-varga-pradA – Дарующая достижения четырех целей;
: 16. catur-varga-pradA – Дарующая достижение четырех целей;
: 15. sAdhvI – Чистая, Святая;
: 17. sAdhvI – Чистая, Святая;
: 16. sarva-ma~Ngala – Представляющая все благоприятное;
: 18. sarva-ma~Ngala – Представляющая все благоприятное;
: 17. ma~NgalA – Благоприятная;
: 19. ma~NgalA – Благоприятная;
: 18. bhadra-kAlI – Благая Кали;
: 20. bhadra-kAlI – Благая Кали;
: 19. vilAkshI – Смущающаяся;
: 21. vilAkshI – Смущающаяся;
: 20. kAmadAtrI – Исполняющая желания;
: 22. kAma-dAtrI – Исполняющая желания;
: 21. kalA-atmikA – Суть [всех видов] искусств, фаз луны, частиц и т.д.;
: 23. kalA-atmikA – Суть [всех видов] искусств, фаз луны, частиц и т.д.;


nIlavANI mahAgaurasarvA~NgA sundarIparA . <br />
nIlavANI mahAgaurasarvA~NgA sundarIparA . <br />
sarvasampatpradA bhImanAdinI varavarNinI .. 10 ..
sarvasampatpradA bhImanAdinI varavarNinI .. 10 ..
: 22. nIlavANI – Темная Сарасвати;
: 24. nIlavANI – Темная Сарасвати;
: 23. mahA-gaura-sarva-a~NgA – Та, Чье все тело сияет великим блеском;
: 25. mahA-gaura-sarva-a~NgA – Та, Чье все тело сияет великим блеском;
: 24. sundarI-parA – Превосходящая [все Своей] красотой;
: 26. sundarI-parA – Превосходящая [все Своей] красотой;
: 25. sarva-sampat-pradA – Дарующая все [виды] богатства;
: 27. sarva-sampat-pradA – Дарующая все [виды] богатства;
: 26. bhIma-nAdinI – Издающая ужасные звуки
: 28. bhIma-nAdinI – Издающая ужасные звуки
: 27. varavarNinI – [Имеющая цвет кожи] лучшего (золотого) цвета;
: 29. vara-varNinI – [Имеющая цвет кожи] лучшего (золотого) цвета;


vArArohA shivarUhA mahiSAsuradhAtinI . <br />
vArArohA shivarUhA mahiSAsuradhAtinI . <br />
shivapUjyA shivaprItA dAnavendraprapujitA .. 11 ..
shivapUjyA shivaprItA dAnavendraprapujitA .. 11 ..
: 28. vAra-arohA – Дивнобедрая;
: 30. vAra-arohA – Дивнобедрая;
: 29. shiva-rUhA – Водрузившаяся на Шиву;
: 31. shiva-rUhA – Водрузившаяся на Шиву;
: 30. mahiSa-asura-dhAtinI – Разгромившая демона Махиша;
: 32. mahiSa-asura-dhAtinI – Разгромившая демона Махиша;
: 31. shivapUjyA – Почитаемая Шивой;
: 33. shiva-pUjyA – Почитаемая Шивой;
: 32. shiva-prItA – Любимая Шивой;
: 34. shiva-prItA – Любимая Шивой;
: 33. dAnava-indra-prapujitA – Чествуемая повелителем Данавов
: 35. dAnava-indra-prapujitA – Чествуемая повелителем Данавов


sarvavidyamayI sharvasarvabhISTaphalapradA . <br />
sarvavidyamayI sharvasarvabhISTaphalapradA . <br />
komalA~NgI vidhAtrI vidhAtR^I varadAyinI ..12..
komalA~NgI vidhAtrI vidhAtR^I varadAyinI ..12..
: 34. sarva-vidya-mayI – Наполняющая собой все знания;
: 36. sarva-vidya-mayI – Наполняющая собой все знания;
: 35. sharva-sarva-bhISTa-phala-pradA – Дарующая Шарве плоды всего желаемого  
: 37. sharva-sarva-bhISTa-phala-pradA – Дарующая Шарве плоды всего желаемого  
: 36. komalA~NgI – Мягкотелая;
: 38. komala-a~NgI – Мягкотелая;
: 37. vidhAtrI – Создательница;
: 39. vidhAtrI – Создательница;
: 38. vidhAtR^I-vara-dAyinI – Дарующая дар (благо) Брахме
: 40. vidhAtR^I-vara-dAyinI – Дарующая дар (благо) Брахме


purNenduvadanA nIlameghavarNA kapAlinI . <br />
purNenduvadanA nIlameghavarNA kapAlinI . <br />
kurukullA vipracittA kAntacittA madonmadA .. 13 ..
kurukullA vipracittA kAntacittA madonmadA .. 13 ..
: 39. purNa-indu-vadanA – Та, Чье лицо [подобно] полной луне;
: 41. purNa-indu-vadanA – Та, Чье лицо [подобно] полной луне;
: 40. nIla-megha-varNA – Имеющая [подобный] туче цвет [кожи];
: 42. nIla-megha-varNA – Имеющая [подобный] туче цвет [кожи];
: 41. kapAlinI – Держащая череп;
: 43. kapAlinI – Носящая гирлянду из черепов;
: 42. kurukulla – Курукулла <ref>Курукулла – "Источник мудрости" – одна из Дакини</ref>;
: 44. kurukulla – Курукулла <ref>Курукулла – "Источник мудрости" – одна из Дакини</ref>;
: 43. vipra-cittA – Почитаемая мудрецами;
: 45. vipra-cittA – Почитаемая мудрецами;
: 44. kAnta-cittA – Почитаемая с любовью;
: 46. kAnta-cittA – Почитаемая с любовью;
: 45. mada-unmadA – Опьяненная желанием;
: 47. mada-unmadA – Опьяненная желанием;


mattAngI madanaprItA madAghUrNitalocanA . <br />
mattAngI madanaprItA madAghUrNitalocanA . <br />
madottirNA kharparAsinaramuNDavilAsiNI .. 14 ..
madottirNA kharparAsinaramuNDavilAsiNI .. 14 ..
: 46 matta-angI – Имеющая одурманивающее тело ;
: 48. matta-angI – Имеющая одурманивающее тело ;
: 47. madana-prItA – Любимая Маданой<ref>Мадана – одно из имен бога любви Камы</ref>;
: 49. madana-prItA – Любимая Маданой<ref>Мадана – одно из имен бога любви Камы</ref>;
: 48. madA-ghUrNita-locanA – Играющая страстными глазами;
: 50. madA-ghUrNita-locanA – Играющая страстными глазами;
: 49. mada-uttirNA – Спасающая от опьянения [страстями] ;
: 51. mada-uttirNA – Спасающая от опьянения [страстями] ;
: 50. kharpara-asi-nara-muNDa-vilAsiNI – Играющая мечом, [чашей из] половины черепа и человеческими головами;
: 52. kharpara-asi-nara-muNDa-vilAsiNI – Играющая мечом, [чашей из] половины черепа и человеческими головами;


naramuNDasrajA devI khaDgahastA bhayAnakA . <br />
naramuNDasrajA devI khaDgahastA bhayAnakA . <br />
aTTahAsayutA padmA padmarAgopashobhitA .. 15 ..
aTTahAsayutA padmA padmarAgopashobhitA .. 15 ..
: 51 nara-muNDa-srajA – Носящая венок из человеческих голов;
: 53. nara-muNDa-srajA – Носящая гирлянду из человеческих голов;
: 52 devi – Богиня;
: 54. devi – Богиня;
: 53 khaDgahastA – Держащая топор;
: 55. khaDgahastA – Держащая топор;
: 54 bhaya-anakA – Устраняющая страх;
: 56. bhaya-anakA – Устраняющая страх;
: 55 aTTahAsa-yutA – Неистово Смеющаяся ;
: 57. aTTahAsa-yutA – Неистово Смеющаяся ;
: 56 рadma – Лотосная;
: 58. рadma – Лотосная;
: 57 padmarAga-upa-shobhitA – Излучающая ярко-красное сияние;
: 59. padmarAga - Рубинового цвета
: 60. upa-shobhitA – Распространяющая сияние;


varAbhayapradA kAlI kAlarAtrisvarupinI . <br />
varAbhayapradA kAlI kAlarAtrisvarupinI . <br />
svadhA svAhA vaSaTkArA sharadindusamaprabhA .. 16 ..
svadhA svAhA vaSaTkArA sharadindusamaprabhA .. 16 ..
: 58. vara-abhaya-pradA – Дарующая благо и бесстрашие;
: 61. vara-abhaya-pradA – Дарующая благо и бесстрашие;
: 59. kAlI – Кали;
: 62. kAlI – Кали;
: 60. kAlarAtri-svarupinI – Пребывающая в изначальной форме Каларатри<ref>Каларатри – одна из девяти форм (воплощений) Дурги, олицетворяющее разрушительное начало. "Каларатри" – переводится как "Темная ночь". Богиня в этой форме является верхом на осле, с распущенными волосами, с темным цветом кожи, трехокой, с вырывающимся из ноздрей пламенем, дарующей благословение правой верхней рукой, а бесстрашие – правой нижней рукой, держащей двумя левыми руками оружие</ref>;
: 63. kAlarAtri-svarupinI – Пребывающая в изначальной форме Каларатри<ref>Каларатри – одна из девяти форм (воплощений) Дурги, олицетворяющее разрушительное начало. "Каларатри" – переводится как "Темная ночь". Богиня в этой форме является верхом на осле, с распущенными волосами, с темным цветом кожи, трехокой, с вырывающимся из ноздрей пламенем, дарующей благословение правой верхней рукой, а бесстрашие – правой нижней рукой, держащей двумя левыми руками оружие</ref>;
: 61. svadhA – Свадха (Олицетворяющая первоисточник Вселенной)<ref>Жертва отцам – "питарам", а также жертвенное восклицание, произносимое при таком жертвоприношении</ref>;
: 64. svadhA – Свадха (Олицетворяющая первоисточник Вселенной)<ref>Жертва отцам – "питарам", а также жертвенное восклицание, произносимое при таком жертвоприношении</ref>;
: 62. svAhA – Сваха (Олицетворяющая извечный Очаг, на котором горит огонь Божественного сознания)<ref>В ведийских ритуалах возглас svāhā вставляется во время яджни в конце мантры, и в это время происходит подношение в огонь</ref> ;
: 65. svAhA – Сваха (Олицетворяющая извечный Очаг, на котором горит огонь Божественного сознания)<ref>В ведийских ритуалах возглас svāhā вставляется во время яджни в конце мантры, и в это время происходит подношение в огонь</ref> ;
: 63. vaSaT-kArA – Произносящая Вашат <ref>В ведическом обряде жертвоприношения – ритуальный возглас жреца-хотара, под который жрец-адхварью бросает жертву в огонь</ref>;
: 66. vaSaT-kArA – Произносящая Вашат <ref>В ведическом обряде жертвоприношения – ритуальный возглас жреца-хотара, под который жрец-адхварью бросает жертву в огонь</ref>;
: 64. sharat-indu-samaprabhA – Сияющая подобно осенней луне;
: 67. sharat-indu-samaprabhA – Сияющая подобно осенней луне;


sharatjñotsnA samhlAdA viparItaratAturA . <br />
sharatjñotsnA samhlAdA viparItaratAturA . <br />
muktakeshI chinnajaTA jaTAjuTavilAsinI .. 17 ..
muktakeshI chinnajaTA jaTAjuTavilAsinI .. 17 ..
: 65. sharatjñotsnA – Свет осенней луны;
: 68. sharat-jñotsnA – Свет осенней луны;
: 66. samhlAdA – Наслаждающаяся;
: 69. samhlAdA – Наслаждающаяся;
: 67. vipari-itarata-aturA – Обращающая вспять [материальные] достижения;
: 70. vipari-itarata-aturA – Обращающая вспять [материальные] достижения;
: 68. mukta-keshI – Носящая распущенные волосы;
: 71. mukta-keshI – Носящая распущенные волосы;
: 69. chinna-jaTA – Отсекшая джату;
: 72. chinna-jaTA – Отсекшая джату;
: 70. jaTA-juTa-vilAsinI – заплетающая в джату волнистые волосы;
: 73. jaTA-juTa-vilAsinI – заплетающая в джату волнистые волосы;


sarparAjayunAbhImA sarparAjoparisthatA . <br />
sarparAjayunAbhImA sarparAjoparisthatA . <br />
shmashAnasthA mahAnandistutA samdIptalocanA .. 18 ..
shmashAnasthA mahAnandistutA samdIptalocanA .. 18 ..
: 71. sarpa-rAja-yuna-abhImA – Устрашающая царя змей;
: 74. sarpa-rAja-yuna-abhImA – Устрашающая царя змей;
: 72. sarpa-rAja-upari-sthatA – Превосходящая царя змей;
: 75. sarpa-rAja-upari-sthatA – Превосходящая царя змей;
: 73. shmashAna-sthA – Пребывающая на шмашане;
: 76. shmashAna-sthA – Пребывающая на шмашане;
: 74. mahA-nandi-stutA – Воспевшая великого Нанди<ref>Нанди (счастливый) — это вахана (ездовое животное) Шивы - огромный белый бык с черным хвостом, воплощен также и в человеческом теле как Нанди риши</ref> ;
: 77. mahA-nandi-stutA – Воспевшая великого Нанди<ref>Нанди (счастливый) — это вахана (ездовое животное) Шивы - огромный белый бык с черным хвостом, воплощен также и в человеческом теле как Нанди риши</ref> ;
: 75. samdIpta-locanA – Излучающая сияние Своими глазами;
: 78. samdIpta-locanA – Излучающая сияние Своими глазами;


shavAsanaratA nandA siddhacAraNasevitA . <br />
shavAsanaratA nandA siddhacAraNasevitA . <br />
balIdAnapriyA garbhA bhUrbhuvahsvahasvarupiNI .. 19 ..
balIdAnapriyA garbhA bhUrbhuvahsvahasvarupiNI .. 19 ..
: 76. shavAsana-rata – Любящая шавасану;
: 79. shavAsana-rata – Любящая шавасану;
: 77. nandA – Блаженствующая;
: 80. nandA – Блаженствующая;
: 78. siddha-cAraNa-sevitA – Почитаемая сиддхами и небесными музыкантами;
: 81. siddha-cAraNa-sevitA – Почитаемая сиддхами и небесными музыкантами;
: 79. balIdAnapriyA – Любящая жертвоприношения;
: 82. balIdAna-priyA – Любящая жертвоприношения;
: 80. garbhA – [Содержащая в Cебе] зародыш [всего] ;
: 83. garbhA – [Содержащая в Cебе] зародыш [всего] ;
: 81. bhUr-bhuvah-svaha-svarupiNI – Истинная форма Бхур, Бхува и Сваха<ref>3 мира: Бху - земной мир людей, Бхува - тонкий мир, Сваха - небесный мир богов</ref>;
: 84. bhUr-bhuvah-svaha-svarupiNI – Истинная форма Бхур, Бхува и Сваха<ref>3 мира: Бху - земной мир людей, Бхува - тонкий мир, Сваха - небесный мир богов</ref>;


gAyatrI sAvitrI mahAnIlasarasvatI . <br />
gAyatrI sAvitrI mahAnIlasarasvatI . <br />
lakshmIrlakshaNasamyuktA sarvalakshaNalakshitA .. 20 ..
lakshmIrlakshaNasamyuktA sarvalakshaNalakshitA .. 20 ..
: 82. gayatri – Гаятри<ref>Гаятри - стихотворный размер, которым написаны гаятри-мантры, воплощен как богиня Гаятри, одна из форм Сарасвати</ref>;
: 85. gayatri – Гаятри<ref>Гаятри - стихотворный размер, которым написаны гаятри-мантры, воплощен как богиня Гаятри, одна из форм Сарасвати</ref>;
: 83. sAvitrI – Сияющая [солнечным светом];
: 86. sAvitrI – Сияющая [солнечным светом];
: 84. mahA-nIla-sarasvatI – Великая синекожая Сарасвати;
: 87. mahA-nIla-sarasvatI – Великая синекожая Сарасвати;
: 85. lakshmIr-lakshaNa-samyuktA – Обладающая качествами (признаками) Лакшми;
: 88. lakshmIr-lakshaNa-samyuktA – Обладающая качествами (признаками) Лакшми;
: 86. sarva-lakshaNa-lakshitA – Обладающая всеми качествами;
: 89. sarva-lakshaNa-lakshitA – Обладающая всеми качествами;


vyAghracarmavR^iTA madhyA trivalIvalayAñcitA .<br />
vyAghracarmavR^iTA madhyA trivalIvalayAñcitA .<br />
gandhairvah samstutA sA hi tathA cendA mahAparA .. 21 ..
gandhairvah samstutA sA hi tathA cendA mahAparA .. 21 ..
: 87. vyAghra-carma-vR^iTA – Облаченная в шкуру тигра;
: 90. vyAghra-carma-vR^iTA – Облаченная в шкуру тигра;
: 88. madhyA – Опьяненная;
: 91. madhyA – Опьяненная;
: 89. tri-valI-valaya-añcitA – Опоясанная тройным поясом;
: 92. tri-valI-valaya-añcitA – Опоясанная тройным поясом;
: 90. gandhairvah samstutA – Воспеваемая гандхарвами;
: 93. gandhairvah samstutA – Воспеваемая гандхарвами;
: 91. cendA – [Присутствующая в звуке барабана] Ченда
: 94. cendA – [Присутствующая в звуке барабана] Ченда
: 92. maha-para – Превосходящая [все] великое;
: 95. mahA-para – Превосходящая [все] великое;




Строка 181: Строка 184:
iti te kathitam divyam shatam nAmnAm maheshvari .. 22 ..
iti te kathitam divyam shatam nAmnAm maheshvari .. 22 ..


: 93. pavitrA – Святая;
: 96. pavitrA – Святая;
: 94. paramA – Высшая;
: 97. paramA – Высшая;
: 95. mAyA – Иллюзия;
: 98. mAyA – Иллюзия;
: 96. Mahamaya – Великая Иллюзия;
: 99. Maha-mAyA – Великая иллюзия;
: 97. Maha-udaya – Дарующая процветание.
: 100. Maha-udaya – Великое проявление, восхождение.


iti te kathitam divyam shatam nAmnAm maheshvari  
iti te kathitam divyam shatam nAmnAm maheshvari  

Версия 07:43, 20 августа 2012

Вот сто благих имён Кали из 23-й паталы (главы) Брихан-нила-тантры

Перевод с санскрита: Savitri
Маха Кали Маа

shrIdevyuvAca .
purA pratishrutam deva krIDAsakto yadA bhavAn .
nAmnAm shatam mahAkAlyAh kathayasva mayi pramo .. 1 ..

Шри Дэви сказала:
О Господь, когда мы были заняты игрой,
Ты упомянул 100 имен Кали. Прошу тебя, расскажи мне их все.

shrI bhairava uvAca .
sAdhu pR^iSTam mahAdevi akathyam kathyami .
na prakAsyam varArohe svayoniriva sundari ..2..

Шри Бхайрава сказал:
Хорошо, о Махадэви, я расскажу желаемые тобой эти никогда не упоминавшиеся имена Кали.
При том условии, что Ты, о, Дивнобедрая, будешь держать их в тайне так же, как и свою Йони.

prANAdhikapriyatarA bhavatI mama mohinI .
kshaNamAtram na jIvAmi tvAm vinA parameshvari ..3..

О, Моя Очаровательная, Ты, любима мною как и жизнь,
Я не могу прожить и мига без Тебя, О, Парамешвари.

yathAdarshe’male bimbam ghatam dadhyAdisamyutam .
nathAham jagatAmAdhye tvayi sarvatra gocarah..4..

Как Солнце является причиной зрения, а молоко – топленого масла, так и Я, Натха, всегда присутствую в Тебе.

shaNu devi pravaksyAmi japAt sArvajñadAyakam .
sadAshiva R^iSih prokto’nushup Chandashca Iritah ..5..

Слушай, о Деви, что я скажу.
Джапа этого гимна - дарование всего знания.
Садашива – риши, поэтический размер – чханда,

devatA bhairavo devi puruSArthacatuSTye .
viniyogah prayotkavyah sarvajñadAyakam ..6..

Божество - Богиня Бхайрави, дарующая четыре цели жизни человека.
Винийога - получение всех знаний.

mahAkalI jagaddhatrI jaganmAtA jaganmayI .
jagadambA jagatsArA jagadAnandakAriNI .. 7 ..

1. MahAkalI – Великая Кали;
2. jagat-dhatrI – Поддерживающая Вселенную (Хранительница Вселенной);
3. jagat-mAtA – Мать Вселенной;
4. jagat-mayI – Вмещающая в себя всю Вселенную;
5. jagat-ambA – Мать Вселенной;
6. jagat-sArA – Сущность Вселенной;
7. jagat-Ananda-kAriNI – Созидающая вселенское блаженство

jagadvidhvamsini gaurI duhkhadaridyanAshinI .
bhairavabhAvinI bhAvAnantA sArasvAtapradA .. 8 ..

8. jagat-vidhvamsini – Разрушающая Вселенную;
9. gaurI – Златокожая;
10. duhkha-daridya-nAshinI – Разрушающая беды и несчастья;
11. bhairava - Воплощение Бхайравы;
12. bhAvinI – Благородная;
13. bhAva - Бытие
14. anantA – Вечная
15. sArasvAta-pradA – Дарующая красноречие;

caturvargapradA sAdhvI sarvama~Ngalama~NgalA .
bhadrakAlI vilAkshI kAmadAtrI kalAtmikA .. 9 ..

16. catur-varga-pradA – Дарующая достижение четырех целей;
17. sAdhvI – Чистая, Святая;
18. sarva-ma~Ngala – Представляющая все благоприятное;
19. ma~NgalA – Благоприятная;
20. bhadra-kAlI – Благая Кали;
21. vilAkshI – Смущающаяся;
22. kAma-dAtrI – Исполняющая желания;
23. kalA-atmikA – Суть [всех видов] искусств, фаз луны, частиц и т.д.;

nIlavANI mahAgaurasarvA~NgA sundarIparA .
sarvasampatpradA bhImanAdinI varavarNinI .. 10 ..

24. nIlavANI – Темная Сарасвати;
25. mahA-gaura-sarva-a~NgA – Та, Чье все тело сияет великим блеском;
26. sundarI-parA – Превосходящая [все Своей] красотой;
27. sarva-sampat-pradA – Дарующая все [виды] богатства;
28. bhIma-nAdinI – Издающая ужасные звуки
29. vara-varNinI – [Имеющая цвет кожи] лучшего (золотого) цвета;

vArArohA shivarUhA mahiSAsuradhAtinI .
shivapUjyA shivaprItA dAnavendraprapujitA .. 11 ..

30. vAra-arohA – Дивнобедрая;
31. shiva-rUhA – Водрузившаяся на Шиву;
32. mahiSa-asura-dhAtinI – Разгромившая демона Махиша;
33. shiva-pUjyA – Почитаемая Шивой;
34. shiva-prItA – Любимая Шивой;
35. dAnava-indra-prapujitA – Чествуемая повелителем Данавов

sarvavidyamayI sharvasarvabhISTaphalapradA .
komalA~NgI vidhAtrI vidhAtR^I varadAyinI ..12..

36. sarva-vidya-mayI – Наполняющая собой все знания;
37. sharva-sarva-bhISTa-phala-pradA – Дарующая Шарве плоды всего желаемого
38. komala-a~NgI – Мягкотелая;
39. vidhAtrI – Создательница;
40. vidhAtR^I-vara-dAyinI – Дарующая дар (благо) Брахме

purNenduvadanA nIlameghavarNA kapAlinI .
kurukullA vipracittA kAntacittA madonmadA .. 13 ..

41. purNa-indu-vadanA – Та, Чье лицо [подобно] полной луне;
42. nIla-megha-varNA – Имеющая [подобный] туче цвет [кожи];
43. kapAlinI – Носящая гирлянду из черепов;
44. kurukulla – Курукулла [1];
45. vipra-cittA – Почитаемая мудрецами;
46. kAnta-cittA – Почитаемая с любовью;
47. mada-unmadA – Опьяненная желанием;

mattAngI madanaprItA madAghUrNitalocanA .
madottirNA kharparAsinaramuNDavilAsiNI .. 14 ..

48. matta-angI – Имеющая одурманивающее тело ;
49. madana-prItA – Любимая Маданой[2];
50. madA-ghUrNita-locanA – Играющая страстными глазами;
51. mada-uttirNA – Спасающая от опьянения [страстями] ;
52. kharpara-asi-nara-muNDa-vilAsiNI – Играющая мечом, [чашей из] половины черепа и человеческими головами;

naramuNDasrajA devI khaDgahastA bhayAnakA .
aTTahAsayutA padmA padmarAgopashobhitA .. 15 ..

53. nara-muNDa-srajA – Носящая гирлянду из человеческих голов;
54. devi – Богиня;
55. khaDgahastA – Держащая топор;
56. bhaya-anakA – Устраняющая страх;
57. aTTahAsa-yutA – Неистово Смеющаяся ;
58. рadma – Лотосная;
59. padmarAga - Рубинового цвета
60. upa-shobhitA – Распространяющая сияние;

varAbhayapradA kAlI kAlarAtrisvarupinI .
svadhA svAhA vaSaTkArA sharadindusamaprabhA .. 16 ..

61. vara-abhaya-pradA – Дарующая благо и бесстрашие;
62. kAlI – Кали;
63. kAlarAtri-svarupinI – Пребывающая в изначальной форме Каларатри[3];
64. svadhA – Свадха (Олицетворяющая первоисточник Вселенной)[4];
65. svAhA – Сваха (Олицетворяющая извечный Очаг, на котором горит огонь Божественного сознания)[5] ;
66. vaSaT-kArA – Произносящая Вашат [6];
67. sharat-indu-samaprabhA – Сияющая подобно осенней луне;

sharatjñotsnA samhlAdA viparItaratAturA .
muktakeshI chinnajaTA jaTAjuTavilAsinI .. 17 ..

68. sharat-jñotsnA – Свет осенней луны;
69. samhlAdA – Наслаждающаяся;
70. vipari-itarata-aturA – Обращающая вспять [материальные] достижения;
71. mukta-keshI – Носящая распущенные волосы;
72. chinna-jaTA – Отсекшая джату;
73. jaTA-juTa-vilAsinI – заплетающая в джату волнистые волосы;

sarparAjayunAbhImA sarparAjoparisthatA .
shmashAnasthA mahAnandistutA samdIptalocanA .. 18 ..

74. sarpa-rAja-yuna-abhImA – Устрашающая царя змей;
75. sarpa-rAja-upari-sthatA – Превосходящая царя змей;
76. shmashAna-sthA – Пребывающая на шмашане;
77. mahA-nandi-stutA – Воспевшая великого Нанди[7] ;
78. samdIpta-locanA – Излучающая сияние Своими глазами;

shavAsanaratA nandA siddhacAraNasevitA .
balIdAnapriyA garbhA bhUrbhuvahsvahasvarupiNI .. 19 ..

79. shavAsana-rata – Любящая шавасану;
80. nandA – Блаженствующая;
81. siddha-cAraNa-sevitA – Почитаемая сиддхами и небесными музыкантами;
82. balIdAna-priyA – Любящая жертвоприношения;
83. garbhA – [Содержащая в Cебе] зародыш [всего] ;
84. bhUr-bhuvah-svaha-svarupiNI – Истинная форма Бхур, Бхува и Сваха[8];

gAyatrI sAvitrI mahAnIlasarasvatI .
lakshmIrlakshaNasamyuktA sarvalakshaNalakshitA .. 20 ..

85. gayatri – Гаятри[9];
86. sAvitrI – Сияющая [солнечным светом];
87. mahA-nIla-sarasvatI – Великая синекожая Сарасвати;
88. lakshmIr-lakshaNa-samyuktA – Обладающая качествами (признаками) Лакшми;
89. sarva-lakshaNa-lakshitA – Обладающая всеми качествами;

vyAghracarmavR^iTA madhyA trivalIvalayAñcitA .
gandhairvah samstutA sA hi tathA cendA mahAparA .. 21 ..

90. vyAghra-carma-vR^iTA – Облаченная в шкуру тигра;
91. madhyA – Опьяненная;
92. tri-valI-valaya-añcitA – Опоясанная тройным поясом;
93. gandhairvah samstutA – Воспеваемая гандхарвами;
94. cendA – [Присутствующая в звуке барабана] Ченда
95. mahA-para – Превосходящая [все] великое;


pavitrA paramA mAyA mahAmAyA mahodaya .
iti te kathitam divyam shatam nAmnAm maheshvari .. 22 ..

96. pavitrA – Святая;
97. paramA – Высшая;
98. mAyA – Иллюзия;
99. Maha-mAyA – Великая иллюзия;
100. Maha-udaya – Великое проявление, восхождение.

iti te kathitam divyam shatam nAmnAm maheshvari

О Махешвари, я рассказал тебе эти 100 небесных имен.

yah paThat pratarutthAyasa tu dyanidhirbhavat .
iha loke sukham bhuktvA devIsAyujyamApNuyAt .. 23 ..

Кто бы ни читал их утром – получит все сокровища и достигнет мира счастья и впоследствии пребудет в единстве с Деви.

tasya vasyA bhavantyete siddhaughAh sacarAcarAh .
khecarA bhUcarAshcaiva tathA svargacarAshca ye .. 24 ..

Тот повторяющий их не будет подвержен ни влиянию сиддх, ни всего подвижного и неподвижного, ни в воздухе, ни на земле, ни даже на небе.

ne sarva vashanAtAnni sAdhakasya hi nAnyathA .
nAmnAm varam maheshAni parityAjya sahasrakam .. 25 ..

Ни всего того, что можно себе представить.

Каждое из этих имен принадлежат Великой Дэви и равноценно тысяче других.


paThitavyam shatam devi caturvargaphalapradam ajñAtvA parameshAni nAmnAm shatam maheshvari .. 26 ..

Тот, кто постоянно повторяет эти 100 имен Деви, получит плод четырех целей жизни. Не знающему эти 100 имен Великой Дэви, (26)


bhajate yo mahAkAlI siddhirnAsti kalau yuge prapaThet prayano bhaktyA tasya puNyaphalam shR^iNu .. 27 ..

Махакали в этой Кали-юге не дарует ни одну из сиддх.
Услышь же! Кто с преданностью читает эти 100 имен, всегда будет получать только благие плоды. (27)


lakshavarSasahasrasya kAlIpUjAphalam bhavet bahunA kimihIktena cAñcitAthI bhaviSyati .. 28 ..

Он получит результат ста миллионов Кали-пудж в конце-концов. Чего же желать более? Да будут они желанными! (28)


Примечания

  1. Курукулла – "Источник мудрости" – одна из Дакини
  2. Мадана – одно из имен бога любви Камы
  3. Каларатри – одна из девяти форм (воплощений) Дурги, олицетворяющее разрушительное начало. "Каларатри" – переводится как "Темная ночь". Богиня в этой форме является верхом на осле, с распущенными волосами, с темным цветом кожи, трехокой, с вырывающимся из ноздрей пламенем, дарующей благословение правой верхней рукой, а бесстрашие – правой нижней рукой, держащей двумя левыми руками оружие
  4. Жертва отцам – "питарам", а также жертвенное восклицание, произносимое при таком жертвоприношении
  5. В ведийских ритуалах возглас svāhā вставляется во время яджни в конце мантры, и в это время происходит подношение в огонь
  6. В ведическом обряде жертвоприношения – ритуальный возглас жреца-хотара, под который жрец-адхварью бросает жертву в огонь
  7. Нанди (счастливый) — это вахана (ездовое животное) Шивы - огромный белый бык с черным хвостом, воплощен также и в человеческом теле как Нанди риши
  8. 3 мира: Бху - земной мир людей, Бхува - тонкий мир, Сваха - небесный мир богов
  9. Гаятри - стихотворный размер, которым написаны гаятри-мантры, воплощен как богиня Гаятри, одна из форм Сарасвати