Каула-упанишада: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «'''Каула-упанишад''' ({{lang|sa|कौलोनिषद्}}; {{IAST|kaula-upaniṣad}}) – небольшой философский трактат [...»)
 
Строка 24: Строка 24:
# Не оскорбляйся тем, что говорит общество. Это есть погружённость в Сущность. Не следует подчинять себя религиозным обетам. Не ограничивайте себя. Освобождение [не достигается] путём самоограничения. Не следует [делать себя] известным в качестве каулы. Надлежит быть одинаковым ко всему. Он, [кто постиг это] становится освобождённым.
# Не оскорбляйся тем, что говорит общество. Это есть погружённость в Сущность. Не следует подчинять себя религиозным обетам. Не ограничивайте себя. Освобождение [не достигается] путём самоограничения. Не следует [делать себя] известным в качестве каулы. Надлежит быть одинаковым ко всему. Он, [кто постиг это] становится освобождённым.
# Пусть мудрый, проснувшись, читает эти изречения. Благодаря этому обретается совершенство Воли – это Воля Всевышней.
# Пусть мудрый, проснувшись, читает эти изречения. Благодаря этому обретается совершенство Воли – это Воля Всевышней.
# Тот, кто не следует Пути, пусть не совершает почитание [Кулы].
# Тот, кто не следует Пути, пусть не совершает почитание [Кулы]. Если не считаешь себя важным – радуешься в роще блаженства.
Если не считаешь себя важным – радуешься в роще блаженства.


Да восторжествует каулика!
Да восторжествует каулика!
Строка 31: Строка 30:
Ом, Шанти Шанти Шанти.
Ом, Шанти Шанти Шанти.


Каула-упанишада завершена.  
Каула-упанишада завершена.


== Ссылки ==
== Ссылки ==

Версия 15:02, 25 сентября 2011

Каула-упанишад (कौलोनिषद्; kaula-upaniṣad IAST) – небольшой философский трактат индуистской тантрической традиции Кула-шактизма, написанный в жанре упанишад, но не входящий в общепризнанный канон «Муктика». Хотя текст и очень небольшой по своему объёму – всего 12 строф, – в нём содержатся очень важные для понимания доктрины как самого Каула-шактизма, так и для всего тантрического индуизма.

Слово «каула» имеет несколько основных значений, среди которых выделяется значение «Принадлежащий к Куле» (कुल kula IAST – семья), т.е., к определённой шактийской тантрической традиции, которую по праву можно назвать «Сердцем тантризма». Это также подразумевает под собою возможность получения Знания – Джняны – только непосредственно принадлежа к данной традиции: в противном случае, согласно учению самих Тантр, прочитавший тексты этих направлений индуизма может неверно истолковать учение, как это можно видеть на примере некоторых современных представителей т.н. западного тантризма[1]. Более того, сама Каула-упанишад (строфа 8) прямо запрещает даже обсуждать с не принадлежащими к традиции людьми вопросы, поднимаемые текстом:

« Не следует открывать это. Не следует обсуждать это с пашу. ... Не следует говорить о тайне Сущности; [но] можно сообщать [её] ученику. »

Надо сказать, что подобный запрет на распространение тантрического Знания проходит красной нитью через подавляющее большинство писаний всех направлений тантры[2].

Хотя текст очень малого объёма, при этом в нём в афористической форме поднимаются все важнейшие для практики Тантры темы: Закон, Знание, Действие.

  • ЗаконРита́ (ऋत, ṛtá IAST) или Дха́рма (санскр. धर्म, dharma IAST), универсальный космический закон, следуя которому: творятся и уничтожаются вселенные; совершаются обряды и ритуалы; рождаются и умирают живые существа. Как учат тантры, только тот, кто следует этому Закону, способен достичь Единения с Богиней и, соответственно, обрести Мокшу.
  • Знание – объявляется едва ли не единственным средством достижения Мокши – Освобождения. И источником этого Знания объявляется Гуру – тот, кто уже сам является если не достигшим Мокши, то, как минимум, человеком, который далеко продвинулся на этом пути; тот, кто способен подобрать индивидуальную практику, сообщить мантру, наставить в практике почитания Богини.
  • Действие – о внешнем поведении тантрика: он не должен выделяться из окружающей его среды. И именно в этом небольшом тексте можно найти один из знаменитейших постулатов тантры вообще:
« Внутри шакта, снаружи шайва, в миру вайшнава – этому надо следовать. (строфа 9) »

В 2004-2007 годах текст Каула-упанишад был переведён с санскрита современным российским исследователем традиции и переводчиком классических текстов Ерченковвы О.Н. в составе группы текстов. Перевод снабжён небольшим предисловием и краткими комментариями.


Текст «Каула-упанишад»

  1. Да будет каулика благосклонен к нам! Да будет к нам благосклонна Варуни! Да будет шуддхи благом для нас! Да благословит нас агни! Да будет всё сущее для нас счастьем! Приветствие Брахману! Приветствие Земле! При- ветствие Воде! Приветствие Огню! Приветствие Воздуху! Поклон учителям!
  2. Ты воистину есть Он! Ты истинен! Я скажу о Ней. Я возвещу Закон. Я возвещу Истину.
  3. Тот [Закон] да защитит меня! Тот [Закон] да защитит изрекающего [его]! Защити меня! Защити изрекающего! Ом, Шанти Шанти Шанти.
  4. Теперь исследование Закона. Знание – это разум. Знание – единственная причина освобождения. Освобождение – это всецелое совершенство Сущности. Пять объектов [образуют] вселенную. [Все] они – образы Знания. Единение есть освобождение.
  5. Невежество, [которое служит] причиной адхармы, тождественно Знанию. Вселенная тождественна Господу. Преходящее тождественно вечному. Невежество тождественно Знанию. Адхарма тождественна дхарме. Это есть освобождение.
  6. Пять ограничений – это формы Знания. Творение – из тела. В нём же освобождение. Это – Знание. Из всех органов чувств глаз – основной. Следует нарушать [общественную] дхарму своими действиями. Не нужно совершать деяний, установленных [общественной] дхармой. Надлежит всецело пребывать в шамбхави.
  7. В учениях нет [полноты] знания; [но] лишь в Гуру. За пределом разума – единство всего. Совершенство [достигается] посредством мантры и освобождения от гордости и других [эгоистических качеств].
  8. Не следует открывать это. Не следует обсуждать это с пашу. Отсутствие пути есть Путь. Не следует делать различий. Не следует говорить о тайне Сущности; [но] можно сообщать [её] ученику.
  9. Внутри шакта, снаружи шайва, в миру вайшнава. Этому надо следовать. Освобождение достигается через познание Сущности.
  10. Не оскорбляйся тем, что говорит общество. Это есть погружённость в Сущность. Не следует подчинять себя религиозным обетам. Не ограничивайте себя. Освобождение [не достигается] путём самоограничения. Не следует [делать себя] известным в качестве каулы. Надлежит быть одинаковым ко всему. Он, [кто постиг это] становится освобождённым.
  11. Пусть мудрый, проснувшись, читает эти изречения. Благодаря этому обретается совершенство Воли – это Воля Всевышней.
  12. Тот, кто не следует Пути, пусть не совершает почитание [Кулы]. Если не считаешь себя важным – радуешься в роще блаженства.

Да восторжествует каулика!

Ом, Шанти Шанти Шанти.

Каула-упанишада завершена.

Ссылки

Примечания

  1. например, А. Лапина, Ошо и многих других
  2. Более подробно смотри предисловие Лобанова С. В. и Фёдорова С. С. к Каула-тантра-санграха