Каула-упанишада: различия между версиями
(Новая страница: «'''Каула-упанишад''' ({{lang|sa|कौलोनिषद्}}; {{IAST|kaula-upaniṣad}}) – небольшой философский трактат [...») |
|||
Строка 24: | Строка 24: | ||
# Не оскорбляйся тем, что говорит общество. Это есть погружённость в Сущность. Не следует подчинять себя религиозным обетам. Не ограничивайте себя. Освобождение [не достигается] путём самоограничения. Не следует [делать себя] известным в качестве каулы. Надлежит быть одинаковым ко всему. Он, [кто постиг это] становится освобождённым. | # Не оскорбляйся тем, что говорит общество. Это есть погружённость в Сущность. Не следует подчинять себя религиозным обетам. Не ограничивайте себя. Освобождение [не достигается] путём самоограничения. Не следует [делать себя] известным в качестве каулы. Надлежит быть одинаковым ко всему. Он, [кто постиг это] становится освобождённым. | ||
# Пусть мудрый, проснувшись, читает эти изречения. Благодаря этому обретается совершенство Воли – это Воля Всевышней. | # Пусть мудрый, проснувшись, читает эти изречения. Благодаря этому обретается совершенство Воли – это Воля Всевышней. | ||
# Тот, кто не следует Пути, пусть не совершает почитание [Кулы]. | # Тот, кто не следует Пути, пусть не совершает почитание [Кулы]. Если не считаешь себя важным – радуешься в роще блаженства. | ||
Если не считаешь себя важным – радуешься в роще блаженства. | |||
Да восторжествует каулика! | Да восторжествует каулика! | ||
Строка 31: | Строка 30: | ||
Ом, Шанти Шанти Шанти. | Ом, Шанти Шанти Шанти. | ||
Каула-упанишада завершена. | Каула-упанишада завершена. | ||
== Ссылки == | == Ссылки == |
Версия 15:02, 25 сентября 2011
Каула-упанишад (कौलोनिषद्; kaula-upaniṣad IAST) – небольшой философский трактат индуистской тантрической традиции Кула-шактизма, написанный в жанре упанишад, но не входящий в общепризнанный канон «Муктика». Хотя текст и очень небольшой по своему объёму – всего 12 строф, – в нём содержатся очень важные для понимания доктрины как самого Каула-шактизма, так и для всего тантрического индуизма.
Слово «каула» имеет несколько основных значений, среди которых выделяется значение «Принадлежащий к Куле» (कुल kula IAST – семья), т.е., к определённой шактийской тантрической традиции, которую по праву можно назвать «Сердцем тантризма». Это также подразумевает под собою возможность получения Знания – Джняны – только непосредственно принадлежа к данной традиции: в противном случае, согласно учению самих Тантр, прочитавший тексты этих направлений индуизма может неверно истолковать учение, как это можно видеть на примере некоторых современных представителей т.н. западного тантризма[1]. Более того, сама Каула-упанишад (строфа 8) прямо запрещает даже обсуждать с не принадлежащими к традиции людьми вопросы, поднимаемые текстом:
Не следует открывать это. Не следует обсуждать это с пашу. ... Не следует говорить о тайне Сущности; [но] можно сообщать [её] ученику. |
Надо сказать, что подобный запрет на распространение тантрического Знания проходит красной нитью через подавляющее большинство писаний всех направлений тантры[2].
Хотя текст очень малого объёма, при этом в нём в афористической форме поднимаются все важнейшие для практики Тантры темы: Закон, Знание, Действие.
- Закон – Рита́ (ऋत, ṛtá IAST) или Дха́рма (санскр. धर्म, dharma IAST), универсальный космический закон, следуя которому: творятся и уничтожаются вселенные; совершаются обряды и ритуалы; рождаются и умирают живые существа. Как учат тантры, только тот, кто следует этому Закону, способен достичь Единения с Богиней и, соответственно, обрести Мокшу.
- Знание – объявляется едва ли не единственным средством достижения Мокши – Освобождения. И источником этого Знания объявляется Гуру – тот, кто уже сам является если не достигшим Мокши, то, как минимум, человеком, который далеко продвинулся на этом пути; тот, кто способен подобрать индивидуальную практику, сообщить мантру, наставить в практике почитания Богини.
- Действие – о внешнем поведении тантрика: он не должен выделяться из окружающей его среды. И именно в этом небольшом тексте можно найти один из знаменитейших постулатов тантры вообще:
Внутри шакта, снаружи шайва, в миру вайшнава – этому надо следовать. (строфа 9) |
В 2004-2007 годах текст Каула-упанишад был переведён с санскрита современным российским исследователем традиции и переводчиком классических текстов Ерченковвы О.Н. в составе группы текстов. Перевод снабжён небольшим предисловием и краткими комментариями.
Текст «Каула-упанишад»
- Да будет каулика благосклонен к нам! Да будет к нам благосклонна Варуни! Да будет шуддхи благом для нас! Да благословит нас агни! Да будет всё сущее для нас счастьем! Приветствие Брахману! Приветствие Земле! При- ветствие Воде! Приветствие Огню! Приветствие Воздуху! Поклон учителям!
- Ты воистину есть Он! Ты истинен! Я скажу о Ней. Я возвещу Закон. Я возвещу Истину.
- Тот [Закон] да защитит меня! Тот [Закон] да защитит изрекающего [его]! Защити меня! Защити изрекающего! Ом, Шанти Шанти Шанти.
- Теперь исследование Закона. Знание – это разум. Знание – единственная причина освобождения. Освобождение – это всецелое совершенство Сущности. Пять объектов [образуют] вселенную. [Все] они – образы Знания. Единение есть освобождение.
- Невежество, [которое служит] причиной адхармы, тождественно Знанию. Вселенная тождественна Господу. Преходящее тождественно вечному. Невежество тождественно Знанию. Адхарма тождественна дхарме. Это есть освобождение.
- Пять ограничений – это формы Знания. Творение – из тела. В нём же освобождение. Это – Знание. Из всех органов чувств глаз – основной. Следует нарушать [общественную] дхарму своими действиями. Не нужно совершать деяний, установленных [общественной] дхармой. Надлежит всецело пребывать в шамбхави.
- В учениях нет [полноты] знания; [но] лишь в Гуру. За пределом разума – единство всего. Совершенство [достигается] посредством мантры и освобождения от гордости и других [эгоистических качеств].
- Не следует открывать это. Не следует обсуждать это с пашу. Отсутствие пути есть Путь. Не следует делать различий. Не следует говорить о тайне Сущности; [но] можно сообщать [её] ученику.
- Внутри шакта, снаружи шайва, в миру вайшнава. Этому надо следовать. Освобождение достигается через познание Сущности.
- Не оскорбляйся тем, что говорит общество. Это есть погружённость в Сущность. Не следует подчинять себя религиозным обетам. Не ограничивайте себя. Освобождение [не достигается] путём самоограничения. Не следует [делать себя] известным в качестве каулы. Надлежит быть одинаковым ко всему. Он, [кто постиг это] становится освобождённым.
- Пусть мудрый, проснувшись, читает эти изречения. Благодаря этому обретается совершенство Воли – это Воля Всевышней.
- Тот, кто не следует Пути, пусть не совершает почитание [Кулы]. Если не считаешь себя важным – радуешься в роще блаженства.
Да восторжествует каулика!
Ом, Шанти Шанти Шанти.
Каула-упанишада завершена.
Ссылки
- Текст Upanishad.pdf Каула-упанишад на санскрите в деванагари.
- Текст Каула-упанишад в переводе на русский язык с предисловием и комментариями переводчика.