Лалита-панчаратна
..lalitāpañcaratnam..
Лалита-панчаратнам
Шанкарачарья
Перевод Деваяни и Вишванатха
प्रातः स्मरामि ललितावदनारविन्दं बिम्बाधरं पृथुलमौक्तिकशोभिनासम् ।
आकर्णदीर्घनयनं मणिकुण्डलाढ्यं मन्दस्मितं मृगमदोज्ज्वलफालदेशम् ॥१॥
prātaḥ smarāmi lalitāvadanāravindaṁ bimbādharaṁ pṛthulamauktikaśobhināsam .
ākarṇadīrghanayanaṁ maṇikuṇḍalāḍhyaṁ mandasmitaṁ mṛgamadojjvalaphāladeśam ..1..
- Рано утром я медитирую на чарующее лотосоподобное лицо Шри Лалиты, чьи губы алы, как цветок бимба, нос украшен жемчужиной, а глаза столь велики, что простираются до ушей, в которые вставлены кольца с драгоценными камнями. Лоб же ее украшен изящной мускусной тилакой. Ее улыбающееся лицо выглядит восхитительно.
प्रातर्भजामि ललिताभुजकल्पवल्लीं रक्ताङ्गुलीयलसदङ्गुलिपल्लवाढ्याम् ।
माणिक्यहेमवलयाङ्गदशोभमानां पुण्ड्रेक्षुचापकुसुमेषुसृणीर्दधानाम् ॥२॥
prātarbhajāmi lalitābhujakalpavallīṁ raktāṅgulīyalasadaṅgulipallavāḍhyām .
māṇikyahemavalayāṅgadaśobhamānāṁ puṇḍrekṣucāpakusumeṣusṛṇīrdadhānām ..2..
- Рано утром я медитирую на подобные побегам лианы руки Шри Лалиты-деви, пальцы которых украшают красные кольца, а запястья - золотые браслеты с бриллиантами. Ее руки держат лук из красного сахарного тростника, а стрелы - из цветов и дождевых облаков.
प्रातर्नमामि ललिताचरणारविन्दं भक्तेष्टदाननिरतं भवसिन्धुपोतम् ।
पद्मासनादिसुरनायकपूजनीयं पद्माङ्कुशध्वजसुदर्शनलाञ्छनाढ्यम् ॥३॥
prātarnamāmi lalitācaraṇāravindaṁ bhakteṣṭadānanirataṁ bhavasindhupotam .
padmāsanādisuranāyakapūjanīyaṁ padmāṅkuśadhvajasudarśanalāñchanāḍhyam ..3..
- Рано утром я медитирую на лотосоподобные нежные стопы Шри Лалиты-деви, которые с готовностью исполняют желания преданных и подобны надежному кораблю, переносящему через море смертного существования, и которым поклоняются сидящий на лотосе Брахма и другие боги, и которые несут красивые и благоприятные знаки лотоса, облака и флага.
प्रातः स्तुवे परशिवां ललितां भवानीं त्रय्यन्तवेद्यविभवां करुणानवद्याम् ।
विश्वस्य सृष्टिविलयस्थितिहेतुभूतां विद्येश्वरीं निगमवाङ्मनसातिदूराम् ॥४॥
prātaḥ stuve paraśivāṁ lalitāṁ bhavānīṁ trayyantavedyavibhavāṁ karuṇānavadyām .
viśvasya sṛṣṭivilayasthitihetubhūtāṁ vidyeśvarīṁ nigamavāṅmanasātidūrām ..4..
- Рано утром я воспеваю достоинства Шри Лалиты Бхаван, само появление которой гарантирует всем полнейшее благополучие, слава находчивости которой многократно описана в Ведах и в философии Веданты, кто чиста и благочестива и чей вид благоприятен, и кто является изначальной причиной творения, поддержания и разрушения целого мира. Она - господствующее Божество всего знания, и славу ее не могут постичь даже Веды, речь и ум.
प्रातर्वदामि ललिते तव पुण्यनाम कामेश्वरीति कमलेति महेश्वरीति ।
श्रीशाम्भवीति जगतां जननी परेति वाग्देवतेति वचसा त्रिपुरेश्वरीति ॥५॥
prātarvadāmi lalite tava puṇyanāma kāmeśvarīti kamaleti maheśvarīti .
śrīśāmbhavīti jagatāṁ jananī pareti vāgdevateti vacasā tripureśvarīti ..5..
- О Богиня Лалита! Рано утром я воспеваю твои священные имена: Камешвари, Камала, Махешвари, Шамбхави, Джагад-джанини, Пара, Вагдеви, Тирпурешвари.
यः श्लोकपञ्चकमिदं ललिताम्बिकायाः सौभाग्यदं सुललितं पठति प्रभाते ।
तस्मै ददाति ललिता झटिति प्रसन्ना विद्यां श्रियं विमलसौख्यमनन्तकीर्तिम् ॥६॥
yaḥ ślokapañcakamidaṁ lalitāmbikāyāḥ saubhāgyadaṁ sulalitaṁ paṭhati prabhāte .
tasmai dadāti lalitā jhaṭiti prasannā vidyāṁ śriyaṁ vimalasaukhyamanantakīrtim ..6..
- Тот, кто воспевает эти пять поэтических шлок рано утром, обретет превосходное благополучие, даруемое по милости Богини Лалиты, которая предоставит ему все знание, богатство, все виды счастья и безграничную славу.
..iti śrīlalitāpañcaratnam..
Такова Шри Лалита-панчаратна.
Видео с YouTube
<videoflash>H-VgQP5f-RQ</videoflash>
Предупреждение! Администрация «Вики.Шайвам.орг» предупреждает:
|