Редактирование: Мангалам

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 11: Строка 11:
|-
|-
|- valign = "top"
|- valign = "top"
| '''''Риг-веда''''' || ॐ वाङ्मे मनसि प्रतिष्ठिता ।<br />मनो मे वाचि प्रतिष्ठितम् ।<br />आविरावीर्म एधि ।<br />वेदस्य म आणीस्थः ।<br />श्रुतं मे मा प्रहासीः ।<br />अनेनाधीतेनाहोरात्रान् संदधामि ।<br />ऋतं वदिष्यामि । <br />सत्यं वदिष्यामि ।<br />तन्मामवतु ।<br />तद्वक्तारमवतु ।<br />अवतु माम् ।<br />अवतु वक्तारम् ।<br />अवतु वक्तारम् ।<br />ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥ || oṁ vāṅme manasi pratiṣṭhitā .<br />mano me vāci pratiṣṭhitam .<br />āvirāvīrma edhi .<br />vedasya mā āṇīsthaḥ .<br />śrutaṁ me mā prahāsīḥ .<br />anenādhītenāhorātrānsandadhāmi .<br />ṛtaṁ vadiṣyāmi .<br />satyaṁ vadiṣyāmi .<br />tanmāmavatu .<br />tadvaktāramavatu .<br />avatu māmavatu vaktāram ..<br />oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ .. || [[Ом (мантра)|Ом]]. Да будет мой ум основан на речи.<br />O Лучезарный, открой мне Себя.<br />Да принесут они оба (ум и речь) ко мне знание Вед.<br />Да не покинет меня все то, что я усвоил.<br />Я присоединю (то есть уничтожу различие между) день к ночи этими занятиями.<br />Я произнесу то, что словесно истинно;<br />Я произнесу то, что ментально истинно.<br />Да защитит меня То (Брахман);<br />Да защитит То говорящего (то есть учителя),<br />Да защитит То меня;<br />Да защитит То говорящего — да защитит То говорящего.<br />Ом! Покой! Покой! Покой!
| '''''Риг-веда''''' || ॐ वाङ्मे मनसि प्रतिष्ठिता ।<br />मनो मे वाचि प्रतिष्ठितम् ।<br />आविरावीर्म एधि ।<br />वेदस्य म आणीस्थः ।<br />श्रुतं मे मा प्रहासीः ।<br />अनेनाधीतेनाहोरात्रान् संदधामि ।<br />ऋतं वदिष्यामि । <br />सत्यं वदिष्यामि ।<br />तन्मामवतु ।<br />तद्वक्तारमवतु ।<br />अवतु माम् ।<br />अवतु वक्तारम् ।<br />अवतु वक्तारम् ।<br />ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥ || auṁ vāṅme manasi pratiṣṭhitā .<br />mano me vāci pratiṣṭhitam .<br />āvirāvīrma edhi .<br />vedasya mā āṇīsthaḥ .<br />śrutaṁ me mā prahāsīḥ .<br />anenādhītenāhorātrānsandadhāmi .<br />ṛtaṁ vadiṣyāmi .<br />satyaṁ vadiṣyāmi .<br />tanmāmavatu .<br />tadvaktāramavatu .<br />avatu māmavatu vaktāram ..<br />auṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ .. || [[Ом (мантра)|Ом]]. Да будет мой ум основан на речи.<br />O Лучезарный, открой мне Себя.<br />Да принесут они оба (ум и речь) ко мне знание Вед.<br />Да не покинет меня все то, что я усвоил.<br />Я присоединю (то есть уничтожу различие между) день к ночи этими занятиями.<br />Я произнесу то, что словесно истинно;<br />Я произнесу то, что ментально истинно.<br />Да защитит меня То (Брахман);<br />Да защитит То говорящего (то есть учителя),<br />Да защитит То меня;<br />Да защитит То говорящего — да защитит То говорящего.<br />Ом! Покой! Покой! Покой!
|-
|-
|- valign = "top"
|- valign = "top"
Строка 17: Строка 17:
|-
|-
|- valign = "top"
|- valign = "top"
| '''''Шукла Яджур-веда''''' || || oṁ puurNamadaH puurNamidaM puurNaat.h puurNamudachyate .<br />puurNasya puurNamaadaaya puurNamevaavashishhyate ..<br />oṁ shaa.ntiH shaa.ntiH shaa.ntiH .. || Ом. То — бесконечность, и это — бесконечность. Бесконечность исходит из бесконечности,<br />Обретая бесконечность бесконечного, она остается лишь бесконечностью.<br />Ом! Покой! Покой! Покой!
| '''''Шукла Яджур-веда''''' || || auṃ puurNamadaH puurNamidaM puurNaat.h puurNamudachyate .<br />puurNasya puurNamaadaaya puurNamevaavashishhyate ..<br />auṃ shaa.ntiH shaa.ntiH shaa.ntiH .. || Ом. То — бесконечность, и это — бесконечность. Бесконечность исходит из бесконечности,<br />Обретая бесконечность бесконечного, она остается лишь бесконечностью.<br />Ом! Покой! Покой! Покой!
|-
|-
|- valign = "top"
|- valign = "top"
Строка 23: Строка 23:
|-
|-
|- valign = "top"
|- valign = "top"
| '''''Атхарва-веда''''' ||औं भद्रण् कर्णेभिः शृणुयाम देवाः ।<br />भद्रं पश्येमाक्शभिर्यजत्राः ।<br />स्थिरैरङ्गैस्तुश्ह्टुवाम्सस्तनुउभिर्व्यशेम देवहितण् यदायुः ।<br />स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः ।<br />स्वस्ति नः पुउश्हा विश्ववेदाः ।<br />स्वस्ति नस्तार्क्श्यो अरिश्ह्टनेमिः ।<br />स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु ॥<br />औं शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥|| oṁ bhadraṇ karṇebhiḥ śṛṇuyāma devāḥ .<br />bhadraṃ paśyemākśabhiryajatrāḥ .<br />sthirairaṅgaistuśhṭuvāmsastanuubhirvyaśema devahitaṇ yadāyuḥ .<br />svasti na indro vṛddhaśravāḥ .<br />svasti naḥ puuśhā viśvavedāḥ .<br />svasti nastārkśyo ariśhṭanemiḥ .<br />svasti no bṛhaspatirdadhātu ..<br />oṁ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ .. || Ом! Пусть наши уши слушают то, что благоприятно, о боги.<br />Пусть наши глаза видят то, что благоприятно, о достойные поклонения!<br />Пусть мы будем наслаждаться сроком жизни, отведенным богами, Непреклонно восхваляя их с помощью наших тел и конечностей!<br />Пусть славный Индра благословит нас!<br />Пусть всеведущее Солнце благословит нас!<br />Пусть Таркшйа, гроза для злых и порочных, благословит нас!<br />Пусть Брихаспати ниспошлет нам процветание и удачу!<br />Ом! Покой! Покой! Покой!
| '''''Атхарва-веда''''' ||औं भद्रण् कर्णेभिः शृणुयाम देवाः ।<br />भद्रं पश्येमाक्शभिर्यजत्राः ।<br />स्थिरैरङ्गैस्तुश्ह्टुवाम्सस्तनुउभिर्व्यशेम देवहितण् यदायुः ।<br />स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः ।<br />स्वस्ति नः पुउश्हा विश्ववेदाः ।<br />स्वस्ति नस्तार्क्श्यो अरिश्ह्टनेमिः ।<br />स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु ॥<br />औं शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥|| auṃ bhadraṇ karṇebhiḥ śṛṇuyāma devāḥ .<br />bhadraṃ paśyemākśabhiryajatrāḥ .<br />sthirairaṅgaistuśhṭuvāmsastanuubhirvyaśema devahitaṇ yadāyuḥ .<br />svasti na indro vṛddhaśravāḥ .<br />svasti naḥ puuśhā viśvavedāḥ .<br />svasti nastārkśyo ariśhṭanemiḥ .<br />svasti no bṛhaspatirdadhātu ..<br />auṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ .. || Ом! Пусть наши уши слушают то, что благоприятно, о боги.<br />Пусть наши глаза видят то, что благоприятно, о достойные поклонения!<br />Пусть мы будем наслаждаться сроком жизни, отведенным богами, Непреклонно восхваляя их с помощью наших тел и конечностей!<br />Пусть славный Индра благословит нас!<br />Пусть всеведущее Солнце благословит нас!<br />Пусть Таркшйа, гроза для злых и порочных, благословит нас!<br />Пусть Брихаспати ниспошлет нам процветание и удачу!<br />Ом! Покой! Покой! Покой!
|-
|-
|}
|}

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!