Редактирование: Мангалам
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 2: | Строка 2: | ||
Каждой упанишаде всегда предшествует небольшой стих — '''Мангалам''' (मङ्गल maṅgalam — благоприятный, удачливый) или мангала-шлока. Этот же стих всегда и завершает текст упанишады. Его цель — настроить того, кто читает текст упанишады, на ту мысль (или мысли), которой посвящена упанишада и успокоить ум читающего. По своему объёму это всегда небольшой молитвенный стих, с обращением, обычно, к [[Брахман]]у. У каждой из вед существует своя мангала-шлока [у Яджур-веды их две — одна для Кришна Яджур-веды, вторая — для Шукла Яджур-веды]. Кроме того, в некоторых направлениях индуизма существуют свои, школьные, мангала-шлоки — но, обычно, их знание не выходит за пределы школы. | Каждой упанишаде всегда предшествует небольшой стих — '''Мангалам''' (मङ्गल maṅgalam — благоприятный, удачливый) или мангала-шлока. Этот же стих всегда и завершает текст упанишады. Его цель — настроить того, кто читает текст упанишады, на ту мысль (или мысли), которой посвящена упанишада и успокоить ум читающего. По своему объёму это всегда небольшой молитвенный стих, с обращением, обычно, к [[Брахман]]у. У каждой из вед существует своя мангала-шлока [у Яджур-веды их две — одна для Кришна Яджур-веды, вторая — для Шукла Яджур-веды]. Кроме того, в некоторых направлениях индуизма существуют свои, школьные, мангала-шлоки — но, обычно, их знание не выходит за пределы школы. | ||
В конце мангалам всегда присутствует фраза «'' | В конце мангалам всегда присутствует фраза «''auṃ shaantiH shaantiH shaantiH ..''», где слово «''shaantiH''» можно перевести как «мир», «покой», «умиротворённость». Эта фраза со временем обрела статус Маха-мантры<ref>Sri C. V. Seetharatna Iyer, ''Sahasra Mantra Sara Sangrahaha, vol 1 & 2'', Divakarla Publications, Hy-derabad, 1985</ref>. С начала 70-х годов прошлого века её неоднократно исполняли различные индийские исполнители как в традиционной манере, так и в современной обработке<ref>Смотри, например, 2-й трек альбома «'''Roots and Wings'''» (1990) популярной исполнительницы этно-поп музыки [http://en.wikipedia.org/wiki/Sheila_Chandra ''Шейлы Чандра'']</ref> | ||
Мангала из Шукла Яджур-веды к настоящему моменту так же обрела большую популярность — этому способствовала её ритмическая и текстовая простота. Она широко применяется в пудже различных [[Шиваизм|шиваитских]] и [[Шактизм|шактийских]] школ<ref>Eshwar Gopal. ''Shiva Panchayathana Poodja''. Pradosham temple, Chennai, India. 2007</ref>; примерно с начала 70-х годов прошлого века её неоднократно исполняли различные исполнители как в традиционной манере, так и в современной обработке<ref>Смотри, например, 6-й и 7-й треки альбома «'''Dakshina'''» (2005) популярных исполнителей [[Музыка нью-эйдж|музыки нью-эйдж]] [[Дэва Премал]] и [[Митен]]а</ref> | Мангала из Шукла Яджур-веды к настоящему моменту так же обрела большую популярность — этому способствовала её ритмическая и текстовая простота. Она широко применяется в пудже различных [[Шиваизм|шиваитских]] и [[Шактизм|шактийских]] школ<ref>Eshwar Gopal. ''Shiva Panchayathana Poodja''. Pradosham temple, Chennai, India. 2007</ref>; примерно с начала 70-х годов прошлого века её неоднократно исполняли различные исполнители как в традиционной манере, так и в современной обработке<ref>Смотри, например, 6-й и 7-й треки альбома «'''Dakshina'''» (2005) популярных исполнителей [[Музыка нью-эйдж|музыки нью-эйдж]] [[Дэва Премал]] и [[Митен]]а</ref> |