Марджара-сутры: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
м
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Кот и Будда.jpeg|300px|thumb|<center>В мире не существует такой материальной, духовной, культурной или исторической ценности, сверху на которую не мог бы сесть кот</center>]]
[[Файл:Кот и Будда.jpeg|300px|thumb|<center>В мире не существует такой материальной, духовной, культурной или исторической ценности, сверху на которую не мог бы сесть кот</center>]]


'''«Марджара-сутры»''' ({{lang-sa|मार्जारसूत्राणि}} {{IAST|mārjārasūtrāṇi}}) - "Кото-сутры" - котоэзотерическое знание, ниспукаемое в мир людей благодаря исследованиям и усилиям участников группы «[[https://www.facebook.com/groups/cats.yoga/|Новости Котойоги]]на ФБ: Эдгара Лейтана, Олега Ерченкова и Савитри Деви.  
'''«Марджара-сутры»''' ({{lang-sa|मार्जारसूत्राणि}} {{IAST|mārjārasūtrāṇi}}) - "Кото-сутры" - котоэзотерическое знание, ниспукаемое в мир людей благодаря исследованиям и усилиям участников группы [[https://www.facebook.com/groups/cats.yoga/|Новости Котойоги]]: учёного-санскритолога [[https://www.facebook.com/edgar.leitan.9|Эдгара Лейтана]], переводчика санскрита [[https://www.facebook.com/ercenkov|Олега Ерченкова]] и заместителя редактора ШайваВики [[https://www.facebook.com/savitri.devi.12327|Савитри Деви]].  





Версия 15:45, 15 августа 2017

В мире не существует такой материальной, духовной, культурной или исторической ценности, сверху на которую не мог бы сесть кот

«Марджара-сутры» (санскр. मार्जारसूत्राणि mārjārasūtrāṇi IAST) - "Кото-сутры" - котоэзотерическое знание, ниспукаемое в мир людей благодаря исследованиям и усилиям участников группы [Котойоги]: учёного-санскритолога [Лейтана], переводчика санскрита [Ерченкова] и заместителя редактора ШайваВики [Деви].


अथ मार्जारयोगानुशासनम् |
athāto mārjārayogānuśāsanam .
Теперь и далее наставление по котойоге

मार्जारयोगसाधनात् परानन्दानुभवः |
Благодаря практике котойоги [обретается] опыт Высшего Блаженства.

स्वहृद् बलिश्रेष्ठम् |
svahṛd baliśreṣṭham
Лучшее подношение [котойогину] - собственное сердце

paramānando mārjāraḥ.
Котик - это высшее блаженство

tasya dvaividhyam.
Они (котики бывают) двух видов:

bahirbhavo loke.
Внешние - в мире (повсюду)

abhyantaraś ca.
и внутренний hṛdi sthānam. В сердце пребывающий
bahirbhavābhyantarayor yogaḥ. tayoḥ saṃyuktatvāt.
В соединении внешнего (котика) и внутреннего - (кото)йога

[mārjāraḥ] sarvapūjanīyaḥ.
[Кошку] следует почитать везде/в любом случае/любым образом/все должны... (--> взаимодополняющие интерпретации можно дать в Виваране).

krodharūpe’pi.
Даже в гневной ипостаси.

śayyāyāṃ viśeṣataḥ.
Особым образом -- в постели.

tatpoṣanaṃ nityam.
Кормление её обязательно.

तस्य गुञ्जने स्पन्दः ॥
tasya guñjane spandaḥ
В его [кота] урчании - (космическая) вибрация

तच्छ्रवणात्परममार्जारैकभावसमाप्तिरिति ॥
tacchravaṇātparamamārjāraikabhāvasamāptiriti .
В результате слушания (урчания) - достижение единства со Сверхкотом.

तद्योगेन लब्धो वस्थाविशेषः
tadyogena labdho ʼvasthāviśeṣaḥ
Оно (Сверхкот) - (кото)йогой достигнутое состояние (сознания) или "Особое состояние (сознания) -- это (Сверхкот) полученный посредством (кото)йоги".

तल्लाङ्गुलशक्तेर्योगिपतनत्वं भूमौ ॥ ॥ "[Происходит] падение на землю йогина в результате силы [исходящей из] его [т. е. Наставника] хвоста"

भवमार्जारानन्द bhavamārjārānanda Бытие (есть) котоблаженство स्वश्रियां प्रभाति ॥

Примечания