Марджара-сутры: различия между версиями
Satya (обсуждение | вклад) м |
Satya (обсуждение | вклад) |
||
(не показаны 24 промежуточные версии этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Кот и Будда.jpeg|300px|thumb|<center>В мире не существует такой материальной, духовной, культурной или исторической ценности, сверху на которую не мог бы сесть кот</center>]] | [[Файл:Кот и Будда.jpeg|300px|thumb|<center>В мире не существует такой материальной, духовной, культурной или исторической ценности, сверху на которую не мог бы сесть кот</center>]] | ||
'''«Марджара-сутры»''' ({{lang-sa|मार्जारसूत्राणि}} {{IAST|mārjārasūtrāṇi}}) - "Кото-сутры" - | '''«Марджара-сутры»''' ({{lang-sa|मार्जारसूत्राणि}} {{IAST|mārjārasūtrāṇi}}) - "Кото-сутры" - эзотерическое знание, ниспускаемое в мир людей благодаря исследованиям и усилиям участников проекта [https://www.facebook.com/groups/cats.yoga/ Новости Котойоги]: учёного-санскритолога [https://www.facebook.com/edgar.leitan.9 Эдгара Лейтана], переводчика санскрита [https://www.facebook.com/ercenkov Олега Ерченкова] и заместителя главного редактора ШайваВики [https://www.facebook.com/savitri.devi.12327 Савитри Деви]. Здесь представлен небольшой фрагмент из «Марджара-сутр». Работа над проектом продолжается. | ||
अथ मार्जारयोगानुशासनम् | अथ मार्जारयोगानुशासनम् ॥<br /> | ||
athāto mārjārayogānuśāsanam .<br /> | athāto mārjārayogānuśāsanam .<br /> | ||
Теперь и далее наставление по котойоге | Теперь и далее наставление по котойоге | ||
मार्जारयोगसाधनात् परानन्दानुभवः | मार्जारयोगसाधनात् परानन्दानुभवः ॥<br /> | ||
Благодаря практике котойоги [обретается] опыт Высшего Блаженства. | Благодаря практике котойоги [обретается] опыт Высшего Блаженства. | ||
परमानन्दो मार्जारः॥<br /> | |||
paramānando mārjāraḥ.<br /> | |||
Кот - это высшее блаженство | |||
भवो मार्जारानन्द:॥<br /> | |||
bhavo mārjārānanda<br /> | |||
Бытие - котоблаженство | |||
तस्य द्वैविध्यम्॥<br /> | |||
tasya dvaividhyam.<br /> | tasya dvaividhyam.<br /> | ||
Он (Кот) (бывает) двух видов: | |||
बहिर्भवो लोके॥<br /> | |||
bahirbhavo loke.<br /> | bahirbhavo loke.<br /> | ||
Внешний - в мире (повсюду)<br /> | |||
अभ्यन्तरश्च हृदि स्थानम् ॥<br /> | |||
abhyantaraś ca hṛdi sthānam.<br /> | |||
и внутренний, в сердце пребывающий<br /> | |||
बहिर्भवाभ्यन्तरयोर् योगः तयोः संयुक्तत्वात् ॥<br /> | |||
bahirbhavābhyantarayor yogaḥ tayoḥ saṃyuktatvāt.<br /> | |||
bahirbhavābhyantarayor yogaḥ | |||
tayoḥ saṃyuktatvāt.<br /> | |||
В соединении внешнего (котика) и внутреннего - (кото)йога | В соединении внешнего (котика) и внутреннего - (кото)йога | ||
[ | तस्य गुञ्जने स्पन्दः ॥<br /> | ||
[ | tasya guñjane spandaḥ<br /> | ||
В его [кота] урчании - (космическая) вибрация | |||
तच्छ्रवणात्परममार्जारैकभावसमाप्तिरिति ॥<br /> | |||
tacchravaṇātparamamārjāraikabhāvasamāptiriti .<br /> | |||
В результате слушания (урчания) - достижение единства со Сверхкотом. | |||
तद्योगेन लब्धो वस्थाविशेषः॥<br /> | |||
tadyogena labdho ʼvasthāviśeṣaḥ <br /> | |||
Оно (Сверхкот) - (кото)йогой достигнутое особое состояние (сознания) или<br /> | |||
"Особое состояние (сознания) - это (Сверхкот) полученный посредством (кото)йоги". | |||
परममार्जारः मार्जारानन्दः॥<br /> | |||
paramamārjāraḥ mārjārānandaḥ .<br /> | |||
Сверхкот - это котоблаженство <br /> | |||
[मार्जारम्] सर्वपूजनीयः॥<br /> | |||
[mārjāram] sarvapūjanīyaḥ.<br /> | |||
[Кота] следует почитать везде/в любом случае/любым образом/все должны... (взаимодополняющие интерпретации можно дать в Виваране). | |||
क्रोधरूपेऽपि॥<br /> | |||
krodharūpe’pi.<br /> | krodharūpe’pi.<br /> | ||
Даже в гневной ипостаси. | Даже в гневной ипостаси. | ||
शय्यायां विशेषतः॥<br /> | |||
śayyāyāṃ viśeṣataḥ.<br /> | śayyāyāṃ viśeṣataḥ.<br /> | ||
Особым образом | Особым образом - в постели. | ||
तत्पोषनं नित्यम्॥<br /> | |||
tatpoṣanaṃ nityam.<br /> | tatpoṣanaṃ nityam.<br /> | ||
Кормление | Кормление его обязательно. | ||
स्वहृद् बलिश्रेष्ठम् ॥<br /> | |||
svahṛd baliśreṣṭham <br /> | |||
Лучшее подношение [Коту] - собственное сердце | |||
तल्लाङ्गुलशक्तेर्योगिपतनत्वं भूमौ ॥ | तल्लाङ्गुलशक्तेर्योगिपतनत्वं भूमौ ॥<br /> "[Происходит] падение на землю йогина в результате силы [исходящей из] его [т. е. Наставника] хвоста" | ||
स्वश्रियां प्रभाति ॥ | स्वश्रियां प्रभाति ॥ | ||
Текущая версия на 20:21, 15 августа 2017
«Марджара-сутры» (санскр. मार्जारसूत्राणि mārjārasūtrāṇi IAST) - "Кото-сутры" - эзотерическое знание, ниспускаемое в мир людей благодаря исследованиям и усилиям участников проекта Новости Котойоги: учёного-санскритолога Эдгара Лейтана, переводчика санскрита Олега Ерченкова и заместителя главного редактора ШайваВики Савитри Деви. Здесь представлен небольшой фрагмент из «Марджара-сутр». Работа над проектом продолжается.
अथ मार्जारयोगानुशासनम् ॥
athāto mārjārayogānuśāsanam .
Теперь и далее наставление по котойоге
मार्जारयोगसाधनात् परानन्दानुभवः ॥
Благодаря практике котойоги [обретается] опыт Высшего Блаженства.
परमानन्दो मार्जारः॥
paramānando mārjāraḥ.
Кот - это высшее блаженство
भवो मार्जारानन्द:॥
bhavo mārjārānanda
Бытие - котоблаженство
तस्य द्वैविध्यम्॥
tasya dvaividhyam.
Он (Кот) (бывает) двух видов:
बहिर्भवो लोके॥
bahirbhavo loke.
Внешний - в мире (повсюду)
अभ्यन्तरश्च हृदि स्थानम् ॥
abhyantaraś ca hṛdi sthānam.
и внутренний, в сердце пребывающий
बहिर्भवाभ्यन्तरयोर् योगः तयोः संयुक्तत्वात् ॥
bahirbhavābhyantarayor yogaḥ tayoḥ saṃyuktatvāt.
В соединении внешнего (котика) и внутреннего - (кото)йога
तस्य गुञ्जने स्पन्दः ॥
tasya guñjane spandaḥ
В его [кота] урчании - (космическая) вибрация
तच्छ्रवणात्परममार्जारैकभावसमाप्तिरिति ॥
tacchravaṇātparamamārjāraikabhāvasamāptiriti .
В результате слушания (урчания) - достижение единства со Сверхкотом.
तद्योगेन लब्धो वस्थाविशेषः॥
tadyogena labdho ʼvasthāviśeṣaḥ
Оно (Сверхкот) - (кото)йогой достигнутое особое состояние (сознания) или
"Особое состояние (сознания) - это (Сверхкот) полученный посредством (кото)йоги".
परममार्जारः मार्जारानन्दः॥
paramamārjāraḥ mārjārānandaḥ .
Сверхкот - это котоблаженство
[मार्जारम्] सर्वपूजनीयः॥
[mārjāram] sarvapūjanīyaḥ.
[Кота] следует почитать везде/в любом случае/любым образом/все должны... (взаимодополняющие интерпретации можно дать в Виваране).
क्रोधरूपेऽपि॥
krodharūpe’pi.
Даже в гневной ипостаси.
शय्यायां विशेषतः॥
śayyāyāṃ viśeṣataḥ.
Особым образом - в постели.
तत्पोषनं नित्यम्॥
tatpoṣanaṃ nityam.
Кормление его обязательно.
स्वहृद् बलिश्रेष्ठम् ॥
svahṛd baliśreṣṭham
Лучшее подношение [Коту] - собственное сердце
तल्लाङ्गुलशक्तेर्योगिपतनत्वं भूमौ ॥
"[Происходит] падение на землю йогина в результате силы [исходящей из] его [т. е. Наставника] хвоста"
स्वश्रियां प्रभाति ॥