Марджара-сутры
अथ मार्जारयोगानुशासनम् |
athāto mārjārayogānuśāsanam .
Теперь и далее наставление по котойоге
मार्जारयोगसाधनात् परानन्दानुभवः |
Благодаря практике котойоги [обретается] опыт Высшего Блаженства.
स्वहृद् बलिश्रेष्ठम् |
svahṛd baliśreṣṭham
Лучшее подношение [котойогину] - собственное сердце
paramānando mārjāraḥ.
Котик - это высшее блаженство
tasya dvaividhyam.
Они (котики бывают) двух видов:
bahirbhavo loke.
Внешние - в мире (повсюду)
abhyantaraś ca.
и внутренний
hṛdi sthānam.
В сердце пребывающий
bahirbhavābhyantarayor yogaḥ.
tayoḥ saṃyuktatvāt.
В соединении внешнего (котика) и внутреннего - (кото)йога
[mārjāraḥ] sarvapūjanīyaḥ.
[Кошку] следует почитать везде/в любом случае/любым образом/все должны... (--> взаимодополняющие интерпретации можно дать в Виваране).
krodharūpe’pi.
Даже в гневной ипостаси.
śayyāyāṃ viśeṣataḥ.
Особым образом -- в постели.
tatpoṣanaṃ nityam.
Кормление её обязательно.
तस्य गुञ्जने स्पन्दः ॥ tasya guñjane spandaḥ В его [кота] урчании - (космическая) вибрация
तच्छ्रवणात्परममार्जारैकभावसमाप्तिरिति ॥ tacchravaṇātparamamārjāraikabhāvasamāptiriti . В результате слушания (урчания) - достижение единства со Сверхкотом.