Редактирование: Маханирвана-тантра

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 103: Строка 103:


== Переводы, издания ==
== Переводы, издания ==
Первое издание этой тантры было сделано в 1876 году обществом ''Ади-Брахма-Самадж'' и была напечатана на санскрите бенгальским шрифтом, с примечаниями Кулавадхуты Шримад Харихарананды Бхарати под издательским руководством Анандачандры Видьявагиши. В предисловии к этому изданию говорится, что были использованы три манускрипта:
Первое издание этой тантры было сделано в [[1876 год]]у обществом [[:en:Adi Brahmo Samaj|Ади-Брахма-Самадж]]{{ref-en}} и была напечатана на санскрите [[Бенгальский алфавит|бенгальским шрифтом]], с примечаниями Кулавадхуты Шримад Харихарананды Бхарати под издательским руководством Анандачандры Видьявагиши. В предисловии к этому изданию говорится, что были использованы три манускрипта:
* Первый, принадлежащий библиотеке Ади-Брахма-Самаджа;
* Первый, принадлежащий библиотеке Ади-Брахма-Самаджа;
* Второй был предоставлен Дургадасой Чандхури;
* Второй был предоставлен Дургадасой Чандхури;
* Третий был взят из библиотеки Раджи Раммохана Роя.
* Третий был взят из библиотеки Раджи Раммохана Роя.


В апреле 1888 году в Калькутте вышло второе издание тантры уже в алфавите [[деванагари]].
В [[Апрель|апреле]] [[1888 год]]у в [[Калькутта|Калькутте]] вышло второе издание тантры уже в алфавите [[деванагари]].


Приблизительно в 1900-1903 годах вышло первое издание на английском языке в Калькутте. Однако этот перевод, по мнению Артура Авалона, является недостаточно грамотным, что и послужило причиной издания 1913-го года в переводе самого Авалона.
Приблизительно в [[1900 год|1900]]-[[1903 год]]ах вышло первое издание на английском языке в Калькутте. Однако этот перевод, по мнению Артура Авалона, является недостаточно грамотным, что и послужило причиной издания 1913-го года в переводе самого Авалона.


В 1913 году Артур Авалон<ref>Это имя он получил при посвящении в рыцари ордена Св. Григория в 1915 г.</ref> ([[Джон Вудрофф]]) издал текст Маханирвана-тантры на английском языке в серии «Тантрические тексты»<ref>Серия издавалась с 1912 по 1940 год — всего было опубликовано около 20 текстов</ref>. Текст перевода был снабжён предисловием, примечаниями и комментариями переводчика. Как указывает Авалон во «''Введении''», при переводе он использовал все предыдущие издания текста (их было всего около десяти), а также манускрипты Маханирвана-тантры из частных коллекций.
В [[1913 год]]у Артур Авалон<ref>Это имя он получил при посвящении в рыцари ордена Св. Григория в 1915 г.</ref> ([[Джон Вудрофф]]) издал текст Маханирвана-тантры на английском языке в серии «Тантрические тексты»<ref>Серия издавалась с 1912 по 1940 год — всего было опубликовано около 20 текстов</ref>. Текст перевода был снабжён предисловием, примечаниями и комментариями переводчика. Как указывает Авалон во «''Введении''», при переводе он использовал все предыдущие издания текста (их было всего около десяти), а также манускрипты Маханирвана-тантры из частных коллекций.


В 2003 году текст Маханирвана-тантры был издан на русском языке в издательстве «[http://www.sfera.ru/index.php Сфера]» — перевод был выполнен с английского издания Артура Авалона.
В [[2003 год]]у текст Маханирвана-тантры был издан на русском языке в издательстве «[http://www.sfera.ru/index.php Сфера]» — перевод был выполнен с английского издания Артура Авалона.


== Литература ==
== Литература ==

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!