Навадурга-става
Материал из Шайвавики
Версия от 08:17, 24 октября 2012; Satya (обсуждение | вклад)
- वन्दे वाञ्छितलाभाय चन्द्रार्धकृतशेखराम् ।
- वृषारुढां शूलधरां शैलपुत्रीं यशस्विनीम् ॥
- vande vāñchitalābhāya candrārdhakṛtaśekharām |
- vṛṣāruḍhāṁ śūladharāṁ śailaputrīṁ yaśasvinīm ||
- Поклонение всеславной Шайлапутри, дарующей все желаемое, с сияющим полумесяцем на лбу, восседающей на быке и держащей трезубец
- दधाना करपद्माभ्यामक्षमालाकमण्डलू ।
- देवी प्रसीदतु मयि ब्रह्मचारिण्यनुत्तमा ॥
- dadhānā karapadmābhyāmakṣamālākamaṇḍalū |
- devī prasīdatu mayi brahmacāriṇyanuttamā ||
- Несравненно прекрасная богиня в образе Брахмачарини, держащая в своих лотосоподобных руках чётки и камандалу, являющаяся импульсом движения и сущностью милосердия
- पिण्डजप्रवरारुढा चण्डकोपास्त्रकैर्युता ।
- प्रसादं तनुते मह्यां चन्द्रघण्टेति विश्रुता ॥
- piṇḍajapravarāruḍhā caṇḍakopāstrakairyutā |
- prasādaṁ tanute mahyāṁ candraghaṇṭeti viśrutā ||
- Восседающая на ужасно рычащем царе [зверей], держащая множество грозных оружий, высокочтимая, излучающая умиротворение, известная как Чандагханта
- सुरासम्पूर्णकलशं रुधिराप्लुतमेव च ।
- दधाना हस्तपद्माभ्यां कूष्माण्डा शुभदास्तु मे ॥
- surāsampūrṇakalaśaṁ rudhirāplutameva ca |
- dadhānā hastapadmābhyāṁ kūṣmāṇḍā śubhadāstu me ||
- Пусть со мной всегда пребудет благословение держащей в своих лотосоподобных руках наполненный нектаром кувшин и излучающей ярко-красный свет Кушманды
- सिंहासनगता नित्यं पद्माश्रितकरद्वया ।
- शुभदास्तु सदा देवी स्कन्दमाता यशस्विनी ॥
- siṁhāsanagatā nityaṁ padmāśritakaradvayā |
- śubhadāstu sadā devī skandamātā yaśasvinī ||
- Вечная богиня, передвигающаяся сидя на льве, держащая два лотоса в своих божественных руках, всегда дарующая благословения, всеславная (несущая Картикею) Скандамата.
- चन्द्रहासोज्वलकरा शार्दूलवरवाहना ।
- कात्यायनी शुभं दघाद्देवी दानवघातिनी ॥
- candrahāsojvalakarā śārdūlavaravāhanā |
- kātyāyanī śubhaṁ daghāddevī dānavaghātinī ||
- Катьяяни, сияющая луноподобной улыбкой, едущая на прекрасном царе зверей, богиня, дарующая благословения и уничтожающая демонов.
- एकवेणी जपाकर्णपूरा नग्ना खरास्थिता ।
- लम्बोष्टी कर्णिकाकर्णी तैलाभ्यक्तशरीरिणी ॥
- वामपादोल्लसल्लोहलताकण्टकभूषणा ।
- वर्धनमूर्धध्वजा कृष्णा कालरात्रिर्भयङ्करी ॥
- ekaveṇī japākarṇapūrā nagnā kharāsthitā |
- lamboṣṭī karṇikākarṇī tailābhyaktaśarīriṇī ||
- vāmapādollasallohalatākaṇṭakabhūṣaṇā |
- vardhanamūrdhadhvajā kṛṣṇā kālarātrirbhayaṅkarī ||
- Каларатри, со вздыбленными волосами, с украшениями на ушах из цветов гибискуса, обнаженная, сидящая на осле, вислогубая, длинноухая, с телом умащенным маслом, носящая на левой ноге прекрасное металлическое колючее украшение, демонстрирующая жест благословения, чёрная, устрашающая.
- श्वेते वृषे समारुढा श्वेताम्बरधरा शुचिः ।
- महागौरी शुभं दघान्महादेवप्रमोददा ॥
- śvete vṛṣe samāruḍhā śvetāmbaradharā śuciḥ |
- mahāgaurī śubhaṁ daghānmahādevapramodadā ||
- Махагаури, восседающая на белом быке, одетая в белые одежды, сияющая, благословляющая, дарующая радость Махадеву.
- सिद्धगन्धर्वयक्षाघैरसुरैरमरैरपि ।
- सेव्यमाना सदा भूयात् सिद्धिदा सिद्धिदायिनी ॥
- siddhagandharvayakṣāghairasurairamarairapi |
- sevyamānā sadā bhūyāt siddhidā siddhidāyinī ||
- Сиддхидатри, всегда дарующая сиддхи поклоняющимся ей гандхарвам, якшам, асурам и бессмертным (богам).