От вед к индуизму: различия между версиями
Материал из Шайвавики
(Новая страница: «<big>'''От вед к индуизму'''</big> : <big>Эволюционирующая мифология</big> :::: Сборник избранных произ...») |
|||
Строка 35: | Строка 35: | ||
[[Категория:Наука]] | [[Категория:Наука]] | ||
[[Категория:От вед к индуизму|От вед к индуизму]] |
Версия 08:55, 4 июня 2012
От вед к индуизму
- Эволюционирующая мифология
- Сборник избранных произведений виднейшего индийского индолога XX в. Рамчандры Нараяна Дандекара (1909-2001) включает 10 статей, написанных в разные годы и вошедших в 4-томное собрание его избранных трудов (Delhi, 1979-1981), предисловие автора к настоящему русскому изданию, предисловие и комментарии составителя Я.В.Василькова, ведущего научного сотрудника Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН.
- Старейшина мирового сообщества санскритологов и исследователей древнеиндийской культуры Р. Н. Дандекар обладал поистине уникальным авторитетом и в Индии, и за ее пределами. В научной методологии Р. Н. Дандекара большое значение имеют принцип историзма, последовательно реализуемый им в оригинальной концепции ведийской мифологии как мифологии «эволюционирующей», принцип комплексного изучения материалов индийской мифологии с привлечением элементов сравнительного исследования, данных антропологии, археологии, сравнительной мифологии, фольклористики и сравнительного религиоведения. Сборник знакомит с миром ведийско-индуистской мифологии и духовной культурой Индии в целом, отличается убедительностью конкретных деталей и широтой авторского мышления.
Содержание
- От издательства
- Предисловие составителя
- Предисловие к русскому изданию
- Индоевропеистика и ведийская мифология
- Культурный фон ведийской литературы
- Ведийский бог Савитар в новом освещении
- Ведийский Вишну
- Ведийский Яма
- Ведийский бог и ведийский мудрец
- Индуистская концепция вселенной
- Махабхарата: ее происхождение и развитие
- Что такое индуизм?
- Вишнуизм и шиваизм
От издательства
- Р.Н.Дандекар в своих трудах свободно оперирует санскритскими текстами, приводит множество цитат. Для того чтобы облегчить читателям понимание аргументации и рассуждений, представилось необходимым сопроводить все санскритские тексты переводом или разъяснением, даже там, где у Р.Н.Дандекара перевод отсутствует или дан не полностью. Переводы выполнены специально для этого издания Л.И.Куликовым, а также использованы опубликованные переводы Т.Я.Елизаренковой, сопровождающиеся соответствующей пометой. Составитель Я.В.Васильков и Л.И.Куликов взяли на себя труд редактуры перевода цитат и аллюзий в тексте самого Р.Н.Дандекара. Эти переводы заключены в кавычки или вообще не выделены, будучи органической частью изложения.
- Иногда интерпретация санскритских текстов Р.Н.Дандекаром отличается от известной по комментариям и существующим переводам на европейские языки. В таких случаях в основном тексте дается перевод в соответствии с пониманием автора, а сведения о других вариантах даются отдельно. Транскрипция Р.Н.Дандекара в единичных случаях отличается от общепринятой, и казалось целесообразным провести ее унификацию.
- Примечания Р.Н.Дандекара даются в конце каждой статьи, примечания составителя помещены в конце сборника и имеют постатейную нумерацию с астериском.[1]
- Мы надеялись, что, несмотря на все трудности на пути издания, Р.Н.Дандекар увидит эту книгу. Но 11 декабря 2001 года, на 93-м году жизни он скончался. Мы посвящаем эту книгу его светлой памяти.
Предисловие составителя
Предисловие к русскому изданию
Примечания
- ↑ К сожалению, онлайн-формат не позволяет разделять примечания. Поэтому мы объеденили примечания автора и примечания редакции вместе. Но что бы читатель мог различать примечания, в конце каждого примечания редакции стоит указание: «Прим.ред».