Панчабрахма мантры: различия между версиями
Satya (обсуждение | вклад) (Новая страница: «"Панчабрахма-мантра" (पञ्चब्रह्मा मन्त्र «Мантра пяти Брахм») Мантра приветстви...») |
Satya (обсуждение | вклад) |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
"Панчабрахма-мантра" (पञ्चब्रह्मा मन्त्र «Мантра пяти Брахм») | "Панчабрахма-мантра" (पञ्चब्रह्मा मन्त्र «Мантра пяти Брахм») | ||
Мантра приветствия пяти ликов Рудры (Шивы) | Мантра приветствия пяти ликов Рудры (Шивы) | ||
Также эта мантра имеет название "Панчавактра Рудра Намаскара мантра". | Также эта мантра имеет название "Панчавактра Рудра Намаскара мантра". | ||
Вначале была Пустота – непроявленный Вечный Шива (Садашива). Его называют также Линга, так как в нем всё существующее растворяется (лиятэ) и из него всё приходит (гамьятэ) в мир снова. Чтобы сотворить вселенную, Шива проявился в виде пятиликого существа (Панчабрахма) и из этих его пяти ликов постепенно появилось всё остальное. | Вначале была Пустота – непроявленный Вечный Шива (Садашива). Его называют также Линга, так как в нем всё существующее растворяется (лиятэ) и из него всё приходит (гамьятэ) в мир снова. Чтобы сотворить вселенную, Шива проявился в виде пятиликого существа (Панчабрахма) и из этих его пяти ликов постепенно появилось всё остальное. | ||
Пять — священное число Шри Шивы. | Пять — священное число Шри Шивы. | ||
Панчабрахма-мантры возвеличивают Шиву в его пяти ликах, которые представляют собою пять его функций или деяний — panchakrityas: | Панчабрахма-мантры возвеличивают Шиву в его пяти ликах, которые представляют собою пять его функций или деяний — panchakrityas: | ||
sadyojāta (санскр. सद्योजात — творение) — Садьоджата; | sadyojāta (санскр. सद्योजात — творение) — Садьоджата; | ||
vāmadeva (санскр. वामदेवा — поддержание) — Вамадева; | vāmadeva (санскр. वामदेवा — поддержание) — Вамадева; | ||
aghora (санскр. अघोर — разрушение, бесстрашие) — Агхора; | aghora (санскр. अघोर — разрушение, бесстрашие) — Агхора; | ||
tatpuruṣa (तत्पुरुषा — скрытая милость) — Татпуруша; | tatpuruṣa (तत्पुरुषा — скрытая милость) — Татпуруша; | ||
īsāna (санскр. ईशान — проявленная милость) — Ишана. | īsāna (санскр. ईशान — проявленная милость) — Ишана. | ||
Также эти пять ликов Шивы соответствуют пяти слогам Панчакшара мантры — na-mah-shi-vā-ya. | Также эти пять ликов Шивы соответствуют пяти слогам Панчакшара мантры — na-mah-shi-vā-ya. | ||
Эти пять мантр находятся в Тайттирия-араньяке (X.17-21) Кришна-Яджур веды. Десятая глава Тайттирия-араньяки также называется Маханараяна-упанишада. | Эти пять мантр находятся в Тайттирия-араньяке (X.17-21) Кришна-Яджур веды. Десятая глава Тайттирия-араньяки также называется Маханараяна-упанишада. | ||
"Следует познать эти пять, начиная с Садйоджаты. (Все), что видится и слышится есть Сущность пяти Брахм". (Панчабрахма-упанишада) | "Следует познать эти пять, начиная с Садйоджаты. (Все), что видится и слышится есть Сущность пяти Брахм". (Панчабрахма-упанишада) | ||
1. Садьоджата Мантра | |||
sadyojāta mantra (Мантра Рожденного сегодня) | 1. Садьоджата Мантра - sadyojāta mantra (Мантра Рожденного сегодня) | ||
Этим ликом Шива обращен на восток. В нем он творит мир как Брахма и из него проявилась Земля. Этот лик связан со слогом «na» и зеленым цветом. | Этим ликом Шива обращен на восток. В нем он творит мир как Брахма и из него проявилась Земля. Этот лик связан со слогом «na» и зеленым цветом. | ||
सद्योजातं प्रपद्यामि सद्योजाताय वै नमो नमः। | सद्योजातं प्रपद्यामि सद्योजाताय वै नमो नमः। | ||
भवे भवे नाति भवे भवस्व मां भवोद्भवाय नमः॥ | भवे भवे नाति भवे भवस्व मां भवोद्भवाय नमः॥ | ||
sadyojātaṁ prapadyāmi sadyojātāya vai namo namaḥ | sadyojātaṁ prapadyāmi sadyojātāya vai namo namaḥ | ||
bhave bhave nāti bhave bhavasva māṁ bhavodbhavāya namaḥ | bhave bhave nāti bhave bhavasva māṁ bhavodbhavāya namaḥ | ||
Я принимаю покровительство у Перворождённого, я поклоняюсь Перворождённому! | Я принимаю покровительство у Перворождённого, я поклоняюсь Перворождённому! | ||
Строка 36: | Строка 53: | ||
Веди меня за пределы рождения! Мои поклоны причине рождений! | Веди меня за пределы рождения! Мои поклоны причине рождений! | ||
2. Вамадева Мантра | |||
vāmadeva mantra (Мантра Прекрасного Бога) | 2. Вамадева Мантра - vāmadeva mantra (Мантра Прекрасного Бога) | ||
Этим ликом Шива обращен к югу. В нем он поддерживает мир как Вишну и из него проявилась Вода. Этот лик связан со слогом «mah» и красным цветом. | Этим ликом Шива обращен к югу. В нем он поддерживает мир как Вишну и из него проявилась Вода. Этот лик связан со слогом «mah» и красным цветом. | ||
वामदेवायनमो ज्येष्ठाय नमः श्रेष्ठाय | वामदेवायनमो ज्येष्ठाय नमः श्रेष्ठाय | ||
नमो रुद्राय नमः कालाय नमः। | नमो रुद्राय नमः कालाय नमः। | ||
कलविकरणाय नमो बलाय नमो | कलविकरणाय नमो बलाय नमो | ||
बलविकरणाय नमो बलप्रमथनाय नमः। | बलविकरणाय नमो बलप्रमथनाय नमः। | ||
सर्वभूतदमनाय नमो मनोन्मनाय नमः॥ | सर्वभूतदमनाय नमो मनोन्मनाय नमः॥ | ||
vāmadevāya namo jyeṣṭhāya namaḥ śreṣṭhāya | vāmadevāya namo jyeṣṭhāya namaḥ śreṣṭhāya | ||
namo rudrāya namaḥ kālāya namaḥ | namo rudrāya namaḥ kālāya namaḥ | ||
kalavikaraṇāya namo balāya namo | kalavikaraṇāya namo balāya namo | ||
balavikaraṇāya namo balapramathanāya namaḥ | balavikaraṇāya namo balapramathanāya namaḥ | ||
sarvabhūtadamanāya namo manonmanāya namaḥ | sarvabhūtadamanāya namo manonmanāya namaḥ | ||
Я поклоняюсь Великодушному, Старейшему, Наилучшему, | Я поклоняюсь Великодушному, Старейшему, Наилучшему, | ||
Строка 58: | Строка 86: | ||
Господину всех существ, и Источнику Света! | Господину всех существ, и Источнику Света! | ||
3. Агхора Мантра | |||
aghora mantra (Мантра Бесстрашного) | 3. Агхора Мантра - aghora mantra (Мантра Бесстрашного) | ||
Этим ликом Шива обращен на запад. В нем он разрушает мир как Рудра и из него проявился Огонь. Этот лик связан со слогом «shi», темно-синим цветом. | Этим ликом Шива обращен на запад. В нем он разрушает мир как Рудра и из него проявился Огонь. Этот лик связан со слогом «shi», темно-синим цветом. | ||
अघोरेभ्योऽथ घोरेभ्यो अघोरघोरेतरेभ्यः। | अघोरेभ्योऽथ घोरेभ्यो अघोरघोरेतरेभ्यः। | ||
सर्वतः शर्वः सर्वेभ्यो नमस्ते रुद्र रूपेभ्यः॥ | सर्वतः शर्वः सर्वेभ्यो नमस्ते रुद्र रूपेभ्यः॥ | ||
aghorebhyo'tha ghorebhyo aghoraghoretarebhyaḥ | aghorebhyo'tha ghorebhyo aghoraghoretarebhyaḥ | ||
sarvataḥ śarvaḥ sarvebhyo namaste rudra rūpebhyaḥ | sarvataḥ śarvaḥ sarvebhyo namaste rudra rūpebhyaḥ | ||
Я поклоняюсь не внушающему ужас, и ужасающему, | Я поклоняюсь не внушающему ужас, и ужасающему, | ||
Строка 73: | Строка 107: | ||
Всегда, везде и во всём — я поклоняюсь всем формам Рудры. | Всегда, везде и во всём — я поклоняюсь всем формам Рудры. | ||
4. Татпуруша Мантра | |||
tatpuruṣa mantra (Мантра Того человека) | 4. Татпуруша Мантра - tatpuruṣa mantra (Мантра Того человека) | ||
Этот лик Шивы обращен к северу и скрывает Истину, поэтому его называют Ишвара (Исполняющий желания). Из этого лика появился Воздух. Этот лик связан со слогом «vā» и белым цветом | Этот лик Шивы обращен к северу и скрывает Истину, поэтому его называют Ишвара (Исполняющий желания). Из этого лика появился Воздух. Этот лик связан со слогом «vā» и белым цветом | ||
तत्पुरुषाय विद्महे महादेवाय धीमहि। | तत्पुरुषाय विद्महे महादेवाय धीमहि। | ||
तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्॥ | तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्॥ | ||
tatpuruṣāya vidmahe mahādevāya dhīmahi | tatpuruṣāya vidmahe mahādevāya dhīmahi | ||
tanno rudraḥ pracodayāt | tanno rudraḥ pracodayāt | ||
Да познаем мы Того Высочайшего! | Да познаем мы Того Высочайшего! | ||
Строка 88: | Строка 128: | ||
Да приведёт нас Рудра к Пробуждению! | Да приведёт нас Рудра к Пробуждению! | ||
5. Ишана Мантра | |||
īsāna mantra (Мантра Господа) | 5. Ишана Мантра - īsāna mantra (Мантра Господа) | ||
Этим ликом Шива смотрит вверх и являет свою милость — Мукти (Освобождение). Из него появилось Пространство (Акаша). Этот лик связан со слогом «ya» и желтым цветом. | Этим ликом Шива смотрит вверх и являет свою милость — Мукти (Освобождение). Из него появилось Пространство (Акаша). Этот лик связан со слогом «ya» и желтым цветом. | ||
ईशान सर्वविद्यानामीश्वरः सर्वभूतानां ब्रह्मादिपति ब्रह्मणोऽधिपतिर्। | ईशान सर्वविद्यानामीश्वरः सर्वभूतानां ब्रह्मादिपति ब्रह्मणोऽधिपतिर्। | ||
ब्रह्मा शिवो मे अस्तु स एव सदाशिव ओम्॥ | ब्रह्मा शिवो मे अस्तु स एव सदाशिव ओम्॥ | ||
īśāna sarvavidyānāmīśvaraḥ sarvabhūtānāṁ brahmādipati brahmaṇo'dhipatir | īśāna sarvavidyānāmīśvaraḥ sarvabhūtānāṁ brahmādipati brahmaṇo'dhipatir | ||
brahmā śivo me astu sa eva sadāśiva om | brahmā śivo me astu sa eva sadāśiva om | ||
Правитель всего знания, Господь всех существ, | Правитель всего знания, Господь всех существ, |
Версия 19:29, 14 мая 2012
"Панчабрахма-мантра" (पञ्चब्रह्मा मन्त्र «Мантра пяти Брахм»)
Мантра приветствия пяти ликов Рудры (Шивы)
Также эта мантра имеет название "Панчавактра Рудра Намаскара мантра".
Вначале была Пустота – непроявленный Вечный Шива (Садашива). Его называют также Линга, так как в нем всё существующее растворяется (лиятэ) и из него всё приходит (гамьятэ) в мир снова. Чтобы сотворить вселенную, Шива проявился в виде пятиликого существа (Панчабрахма) и из этих его пяти ликов постепенно появилось всё остальное.
Пять — священное число Шри Шивы.
Панчабрахма-мантры возвеличивают Шиву в его пяти ликах, которые представляют собою пять его функций или деяний — panchakrityas:
sadyojāta (санскр. सद्योजात — творение) — Садьоджата;
vāmadeva (санскр. वामदेवा — поддержание) — Вамадева;
aghora (санскр. अघोर — разрушение, бесстрашие) — Агхора;
tatpuruṣa (तत्पुरुषा — скрытая милость) — Татпуруша;
īsāna (санскр. ईशान — проявленная милость) — Ишана.
Также эти пять ликов Шивы соответствуют пяти слогам Панчакшара мантры — na-mah-shi-vā-ya.
Эти пять мантр находятся в Тайттирия-араньяке (X.17-21) Кришна-Яджур веды. Десятая глава Тайттирия-араньяки также называется Маханараяна-упанишада.
"Следует познать эти пять, начиная с Садйоджаты. (Все), что видится и слышится есть Сущность пяти Брахм". (Панчабрахма-упанишада)
1. Садьоджата Мантра - sadyojāta mantra (Мантра Рожденного сегодня)
Этим ликом Шива обращен на восток. В нем он творит мир как Брахма и из него проявилась Земля. Этот лик связан со слогом «na» и зеленым цветом.
सद्योजातं प्रपद्यामि सद्योजाताय वै नमो नमः।
भवे भवे नाति भवे भवस्व मां भवोद्भवाय नमः॥
sadyojātaṁ prapadyāmi sadyojātāya vai namo namaḥ
bhave bhave nāti bhave bhavasva māṁ bhavodbhavāya namaḥ
Я принимаю покровительство у Перворождённого, я поклоняюсь Перворождённому!
Не заставляй меня рождаться снова и снова!
Веди меня за пределы рождения! Мои поклоны причине рождений!
2. Вамадева Мантра - vāmadeva mantra (Мантра Прекрасного Бога)
Этим ликом Шива обращен к югу. В нем он поддерживает мир как Вишну и из него проявилась Вода. Этот лик связан со слогом «mah» и красным цветом.
वामदेवायनमो ज्येष्ठाय नमः श्रेष्ठाय
नमो रुद्राय नमः कालाय नमः।
कलविकरणाय नमो बलाय नमो
बलविकरणाय नमो बलप्रमथनाय नमः।
सर्वभूतदमनाय नमो मनोन्मनाय नमः॥
vāmadevāya namo jyeṣṭhāya namaḥ śreṣṭhāya
namo rudrāya namaḥ kālāya namaḥ
kalavikaraṇāya namo balāya namo
balavikaraṇāya namo balapramathanāya namaḥ
sarvabhūtadamanāya namo manonmanāya namaḥ
Я поклоняюсь Великодушному, Старейшему, Наилучшему,
Рудре — Времени.
Я поклоняюсь Непостижимому, Великой Силе!
Причине всех Сил, Преумножителю Силы!
Господину всех существ, и Источнику Света!
3. Агхора Мантра - aghora mantra (Мантра Бесстрашного)
Этим ликом Шива обращен на запад. В нем он разрушает мир как Рудра и из него проявился Огонь. Этот лик связан со слогом «shi», темно-синим цветом.
अघोरेभ्योऽथ घोरेभ्यो अघोरघोरेतरेभ्यः।
सर्वतः शर्वः सर्वेभ्यो नमस्ते रुद्र रूपेभ्यः॥
aghorebhyo'tha ghorebhyo aghoraghoretarebhyaḥ
sarvataḥ śarvaḥ sarvebhyo namaste rudra rūpebhyaḥ
Я поклоняюсь не внушающему ужас, и ужасающему,
И тому, кто и ужасающий и неужасающий одновременно.
Всегда, везде и во всём — я поклоняюсь всем формам Рудры.
4. Татпуруша Мантра - tatpuruṣa mantra (Мантра Того человека)
Этот лик Шивы обращен к северу и скрывает Истину, поэтому его называют Ишвара (Исполняющий желания). Из этого лика появился Воздух. Этот лик связан со слогом «vā» и белым цветом
तत्पुरुषाय विद्महे महादेवाय धीमहि।
तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्॥
tatpuruṣāya vidmahe mahādevāya dhīmahi
tanno rudraḥ pracodayāt
Да познаем мы Того Высочайшего!
Да будем медитировать мы на Великого Бога!
Да приведёт нас Рудра к Пробуждению!
5. Ишана Мантра - īsāna mantra (Мантра Господа)
Этим ликом Шива смотрит вверх и являет свою милость — Мукти (Освобождение). Из него появилось Пространство (Акаша). Этот лик связан со слогом «ya» и желтым цветом.
ईशान सर्वविद्यानामीश्वरः सर्वभूतानां ब्रह्मादिपति ब्रह्मणोऽधिपतिर्।
ब्रह्मा शिवो मे अस्तु स एव सदाशिव ओम्॥
īśāna sarvavidyānāmīśvaraḥ sarvabhūtānāṁ brahmādipati brahmaṇo'dhipatir
brahmā śivo me astu sa eva sadāśiva om
Правитель всего знания, Господь всех существ,
Повелитель всего учения и всей преданности,
Этот Бог — истинное благо для меня!
Да пребудет со мной это Благо вовек!