Пятая улласа: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Строка 150: Строка 150:


Это базовый вариант мантры. Мантра Адья-Кали имеет еще ряд вариантов, которые мы обсудим далее.<br><br>
Это базовый вариант мантры. Мантра Адья-Кали имеет еще ряд вариантов, которые мы обсудим далее.<br><br>
===ДВЕНАДЦАТЬ МАНТР===
<br>
(Маханирвана 5:14-18)<br><br>
आद्यत्रयाणां बीजानां प्रत्येकं त्रयमेव वा |<br>
प्रजपेत् साधकाधीशः धर्मकामार्थसिद्धये || १४ ||<br><br>
ādyatrayāṇāṃ bījānāṃ pratyekaṃ trayameva vā .<br>
prajapet sādhakādhīśaḥ dharmakāmārthasiddhaye .. 14 ..<br><br>
बीजमाद्यत्रयं हित्वा सप्तार्णाऽपि दशाक्षरी |<br>
कामवाग्भवताराद्या सप्तार्णाऽष्टाक्षरी त्रिधा || १५ ||<br><br>
bījamādyatrayaṃ hitvā saptārṇā’pi daśākṣarī .<br>
kāmavāgbhavatārādyā saptārṇā’ṣṭākṣarī tridhā .. 15 ..<br><br>
दशार्णामन्त्रणपदात् कालिके पदमुच्चरेत् |<br>
पुनराद्यत्रयं बीजं वह्निजायां ततो वदेत् || १६ ||<br><br>
daśārṇāmantraṇapadāt kālike padamuccaret .<br>
punarādyatrayaṃ bījaṃ vahnijāyāṃ tato vadet .. 16 ..<br><br>
षोडशीयं समाख्याता सर्वतन्त्रेषु गोपिता |<br>
वध्वाद्या प्रणवाद्या चेदेषा सप्तदशी द्विधा || १७ ||<br><br>
ṣoḍaśīyaṃ samākhyātā sarvatantreṣu gopitā .<br>
vadhvādyā praṇavādyā cedeṣā saptadaśī dvidhā .. 17 ..<br><br>
तव मन्त्रा ह्यसंख्याताः कोटिकोट्यर्बृदास्तथा |<br>
संक्षेपादत्र कथिता मन्त्राणां द्वादश प्रिये || १८ ||<br><br>
tava mantrā hyasaṃkhyātāḥ koṭikoṭyarbṛdāstathā .<br>
saṃkṣepādatra kathitā mantrāṇāṃ dvādaśa priye .. 18 ..<br><br>
«Для обретения богатства и исполнения всех желаний безупречному садхаке следует делать джапу первых трех мантр по отдельности или вместе (14).
Если опустить первые три биджи десятибуквенной видьи, в ней останется семь букв. Теперь поставь в начале биджу Камы, Вагбхавы или Тары — и образуются три восьмибуквенные мантры (15).
Поставь в конце десятибуквенной мантры слово калика в звательном падеже, затем три первые биджи и имя жены Вахни (16).
Эта видья, называемая «шодаши», скрыто присутствует во всех тантрах. Если в начале этой мантры поместить биджу вадху или пранаву, образуются две мантры, состоящие из семнадцати букв (17).
О Возлюбленная! Существует десять миллионов, даже сто миллионов, даже больше — бесчисленное количество мантр, с помощью которых можно обращаться к Тебе. Я лишь коротко описал двенадцать из них (18)
***
На основе мантры hrīṃ śrīṃ krīṃ parameśvari svāhā образуются еще 11 мантр. Всего, таким, образом, даются 12 мантр.
Десятибуквенная мантра hrīṃ śrīṃ krīṃ parameśvari svāhā.
2. Трехбуквенная мантра состоящая из трех бидж: hrīṃ śrīṃ krīṃ.
3. Однобуквенная мантра hrīṃ. Мантра hrīṃ — это биджа Бхуванешвари, Владычицы сердца, пространства и праны. Она — носитель энергии Богини в целом, как энергии здоровья, витальности и просветления, и солнечной энергии, в особенности. Эта мантра раскрывает, насыщает энергией и исцеляет все энергетические центры человека.
4. Однобуквенная мантра śrīṃ. Мантра śrīṃ — биджа-мантра Богини Лакшми. Она несет ее энергию здоровья, творчества, счастья и процветания. śrīṃ — мантра гармонии, благополучия и лунной энергии.
5. Однобуквенная мантра krīṃ. krīṃ — биджа-мантра Бхагавати Кали и Крийя-шакти, силы действия. Она несет энергию духовного пробуждения, трансформации и йогической силы.
6. Семибуквенная мантра parameśvari svāhā
7. Восьмибуквенная мантра klīṃ parameśvari svāhā. klīṃ — биджа-мантра Камадевы, она несет его энергию любви, желания, привлекательности и личного магнетизма.
8. Восьмибуквенная мантра aiṃ parameśvari svāhā. aiṃ — биджа-мантра Богини Сарасвати и ее энергии знания мудрости и творчества. Эту биджу называют также Гуру-биджей, т.к. она несет энергию речи, наставничества и концентрации внимания.
9. Восьмибуквенная мантра oṃ parameśvari svāhā. oṃ или Пранава – биджа-мантра энергии и жизни. Она несет бессмертную силу Атмана – нашего высшего «Я».
10. Шестнадцатибуквенная мантра hrīṃ śrīṃ krīṃ parameśvari kālike hrīṃ śrīṃ krīṃ svāhā.
11. Семнадцатибуквенная мантра strīṃ hrīṃ śrīṃ krīṃ parameśvari kālike hrīṃ śrīṃ krīṃ svāhā.
12. Шестнадцатибуквенная мантра oṃ hrīṃ śrīṃ krīṃ parameśvari kālike hrīṃ śrīṃ krīṃ svāhā.

Версия 18:07, 1 апреля 2022

МАХАНИРВАНА ТАНТРА. ПЯТАЯ УЛЛАСА.


МАНТРА АДЬЯ-КАЛИ


(Маханирвана 5: 1-13)

पञ्चमोल्लासः
pañcamollāsaḥ

श्रीसदाशिव उवाच |
śrīsadāśiva uvāca .

Шри Садашива сказал:

त्वमाद्या परमा शक्तिः सर्वशक्तिस्वरूपिणी |
तव शक्त्या वयं शक्ताः सृष्टिस्थितिलयादिषु || १ ||

tvamādyā paramā śaktiḥ sarvaśaktisvarūpiṇī .
tava śaktyā vayaṃ śaktāḥ sṛṣṭisthitilayādiṣu .. 1 ..

तव रूपाण्यनन्तानि नानावर्णाकृतीनि च |
नानाप्रयाससाध्यानि वर्णितुं केन शक्यते || २ ||

tava rūpāṇyanantāni nānāvarṇākṛtīni ca .
nānāprayāsasādhyāni varṇituṃ kena śakyate .. 2 ..

Ты — Адья Парамашакти’, Ты — воплощение всей силы, какая только существует. Наша (Тримурти) сила созидания, сохранения и разрушения — это Твоя сила. Твои бесчисленные проявления различаются по цвету и форме, и есть много трудных методов, ведущих к их осознанию. Кто может описать эти методы? (1-2).

तव कारुण्यलेशेन कुलतन्त्रागमादिषु |
तेषामर्चासाधनानि कथितानि यथामति || ३ ||

tava kāruṇyaleśena kulatantrāgamādiṣu .
teṣāmarcāsādhanāni kathitāni yathāmati .. 3 ..

गुप्तसाधनमेतत्तु न कुत्रापि प्रकाशितम् |
अस्य प्रसादात् कल्याणि मयि ते करुणेदृशी || ४ ||

guptasādhanametattu na kutrāpi prakāśitam .
asya prasādāt kalyāṇi mayi te karuṇedṛśī .. 4 ..

В кулатантрах и агамах я, воспользовавшись малой толикой Твоей милости и применив все свои способности, описал садхану и арчану Твоих появлений. Но эта сокровеннейшая садхана еще не описана нигде. О Благословенная! Это благодаря ей (садхане) Ты столь милостива ко мне (3-4).

त्वया पृष्टमिदानीं तन्नाहं गोपयितुं क्षमः |
कथयामि तव प्रीत्यै मम प्राणाधिक प्रिये || ५ ||

tvayā pṛṣṭamidānīṃ tannāhaṃ gopayituṃ kṣamaḥ .
kathayāmi tava prītyai mama prāṇādhika priye .. 5 ..

Ты спросила меня — и я больше не могу хранить тайну. Чтобы доставить Тебе удовольствие, о Возлюбленная, я расскажу о том, что мне дороже самой жизни? (5)

सर्वदुःखप्रशमनं सर्वापद्विनिवारकम् |
त्वत्प्राप्तिमूलमचिरात्तव सन्तोषकारणम् || ६ ||

sarvaduḥkhapraśamanaṃ sarvāpadvinivārakam .
tvatprāptimūlamacirāttava santoṣakāraṇam .. 6 ..

O том, что избавляет от любых страданий и отвращает любые опасности, приносит Тебе радость и служит кратчайшим путем к Тебе (6).

कलिकल्मषदीनानां नृणां स्वल्पायुषां प्रिये |
बहुप्रयासासक्तानामेतदेव परं धनम् || ७ ||

kalikalmaṣadīnānāṃ nṛṇāṃ svalpāyuṣāṃ priye .
bahuprayāsāsaktānāmetadeva paraṃ dhanam .. 7 ..

Это — величайшее сокровище для современного человека, который испорчен дурным влиянием кали-юги, мало живет и не способен на дела, требующие больших усилий (7).

न चात्र न्यासबाहुल्यं नोपवासादिसंयमः |
सुखसाध्यमबाहुल्यं भक्तानां फलदं महत् || ८ ||

na cātra nyāsabāhulyaṃ nopavāsādisaṃyamaḥ .
sukhasādhyamabāhulyaṃ bhaktānāṃ phaladaṃ mahat .. 8 ..

Для этой садханы не нужны многочисленные ньясы, посты и другие формы самоограничения. Она проста и приятна, тем не менее приносит садхаке великий плод (8).

तत्राऽदौ शृणु देवेशि मन्त्रोद्धारक्रमं शिवे |
यस्य श्रवणमात्रेण जीवन्मुक्तोऽपि जायते || ९ ||

tatrā’dau śṛṇu deveśi mantroddhārakramaṃ śive .
yasya śravaṇamātreṇa jīvanmukto’pi jāyate .. 9 ..

О Дэви! Прежде всего послушай о мантродхаре мантры, внимая которой человек еще при жизни освобождается от последующих рождений (9).

प्राणेशस्तैजसारूढो भेरुण्डाव्योमबिन्दुमान् |
बीजमेतत् समुद्धृत्य द्वितीयमुद्धरेत् प्रिये || १० ||

prāṇeśastaijasārūḍho bheruṇḍāvyomabindumān .
bījametat samuddhṛtya dvitīyamuddharet priye .. 10 ..

При помещении Пранеши перед Тайджасой с добавлением Бхерунды и бинду образуется первая биджа. Теперь переходи ко второй (10).

सन्ध्या रक्तसमारूढा वामनेत्रेन्दुसंयुता |
तृतीयं शृणु कल्याणि दीपसंस्थः प्रजापतिः || ११ ||


sandhyā raktasamārūḍhā vāmanetrendusaṃyutā .
tṛtīyaṃ śṛṇu kalyāṇi dīpasaṃsthaḥ prajāpatiḥ .. 11 ..


गोविन्दबिन्दुसंयुक्तः साधकानां सुखावहः |
बीजत्रयान्ते परमेश्वरि सम्बोधनं पदम् || १२ ||


govindabindusaṃyuktaḥ sādhakānāṃ sukhāvahaḥ .
bījatrayānte parameśvari sambodhanaṃ padam .. 12 ..


वह्निकान्तावधि प्रोक्तो दशार्णोऽयं मनुः शिवे |
सर्वविद्यामयी देवी विद्येयं परमेश्वरी || १३ ||


vahnikāntāvadhi prokto daśārṇo’yaṃ manuḥ śive .
sarvavidyāmayī devī vidyeyaṃ parameśvarī .. 13 ..

Сандхья помещается перед Рактой, к ним добавляются Ваманетра и бинду, так образуется вторая мантра. Теперь, о Благословенная, послушай, как образуется третья мантра. Праджапати помещается перед Дипой, к ним добавляются Говинда и бинду. Эта биджа приносит садхаке счастье. К этим трем мантрам добавь слово Парамешвари в звательном падеже и слово Вахниканта. Так, о Благословенная, формируется десятибуквенная. Эта видья Высшей Дэви содержит в себе все мантры (11-13).

Комментарии


Мы переходим к главам, которые носят практический характер. В них даны ритуалы поклонения Высшей Шакти, которые именуются тайной садханой. Их описание начинается с мантры.

Мантра — это самая важная часть тантрической садханы. В мантре заключена вся полнота энергий почитаемого Дэваты, и через ее джапу садхака сам становится воплощением Божества. Традиционно из соображений сохранения тайны мантры в тантрах давались в зашифрованном виде. Вместо бидж приводились их названия. Целиком мантра сообщалась при устной передаче. Однако, со временем были составлены своего рода справочники по мантрам, а комментаторы в своих примечаниях к тантрам дали мантры в полном виде. В частности, Харихарананда Бхарати дал в своем комментарии полностью мантры, содержащиеся в МНТ.

Рассмотрим образование мантры.

prāṇeśa — «Повелитель жизни», означает букву ha. Повелитель жизни — это Господь Шива. Он имеет имя «Великий эфир», поэтому буква с которой начинается мантра эфира называется «Повелитель жизни».

taijasa— это огонь и означает букву ra (с нее начинается биджа огня).
bheruṇḍā — спутник Дурги, обозначает долгий гласный ī.
bindu (точка) – это анусвара.
ha + ra + ī + ṃ = hrīṃ
Это первая биджа.

sandhya — śa,
rakta — это тоже ra,
vāmanetra — другое название ī.
śa + ra + ī + ṃ = śrīṃ
Это вторая биджа.

prajāpatiḥ = ka
dīpa = ra
govinda = ī
ka + ra + ī + ṃ = krīṃ
Это третья биджа.

parameśvari дано в явном виде.

vahnikāntā (Супруга Огня) – это svāhā (возглас при огненном жертвоприношении).Так образуется мантра Адья-Кали:
ह्रीं श्रीं क्रीं परमेश्वरि स्वाहा
hrīṃ śrīṃ krīṃ parameśvari svāhā

Это базовый вариант мантры. Мантра Адья-Кали имеет еще ряд вариантов, которые мы обсудим далее.

ДВЕНАДЦАТЬ МАНТР


(Маханирвана 5:14-18)

आद्यत्रयाणां बीजानां प्रत्येकं त्रयमेव वा |
प्रजपेत् साधकाधीशः धर्मकामार्थसिद्धये || १४ ||

ādyatrayāṇāṃ bījānāṃ pratyekaṃ trayameva vā .
prajapet sādhakādhīśaḥ dharmakāmārthasiddhaye .. 14 ..

बीजमाद्यत्रयं हित्वा सप्तार्णाऽपि दशाक्षरी |
कामवाग्भवताराद्या सप्तार्णाऽष्टाक्षरी त्रिधा || १५ ||

bījamādyatrayaṃ hitvā saptārṇā’pi daśākṣarī .
kāmavāgbhavatārādyā saptārṇā’ṣṭākṣarī tridhā .. 15 ..

दशार्णामन्त्रणपदात् कालिके पदमुच्चरेत् |
पुनराद्यत्रयं बीजं वह्निजायां ततो वदेत् || १६ ||

daśārṇāmantraṇapadāt kālike padamuccaret .
punarādyatrayaṃ bījaṃ vahnijāyāṃ tato vadet .. 16 ..

षोडशीयं समाख्याता सर्वतन्त्रेषु गोपिता |
वध्वाद्या प्रणवाद्या चेदेषा सप्तदशी द्विधा || १७ ||

ṣoḍaśīyaṃ samākhyātā sarvatantreṣu gopitā .
vadhvādyā praṇavādyā cedeṣā saptadaśī dvidhā .. 17 ..

तव मन्त्रा ह्यसंख्याताः कोटिकोट्यर्बृदास्तथा |
संक्षेपादत्र कथिता मन्त्राणां द्वादश प्रिये || १८ ||

tava mantrā hyasaṃkhyātāḥ koṭikoṭyarbṛdāstathā .
saṃkṣepādatra kathitā mantrāṇāṃ dvādaśa priye .. 18 ..

«Для обретения богатства и исполнения всех желаний безупречному садхаке следует делать джапу первых трех мантр по отдельности или вместе (14).

Если опустить первые три биджи десятибуквенной видьи, в ней останется семь букв. Теперь поставь в начале биджу Камы, Вагбхавы или Тары — и образуются три восьмибуквенные мантры (15).

Поставь в конце десятибуквенной мантры слово калика в звательном падеже, затем три первые биджи и имя жены Вахни (16).

Эта видья, называемая «шодаши», скрыто присутствует во всех тантрах. Если в начале этой мантры поместить биджу вадху или пранаву, образуются две мантры, состоящие из семнадцати букв (17).

О Возлюбленная! Существует десять миллионов, даже сто миллионов, даже больше — бесчисленное количество мантр, с помощью которых можно обращаться к Тебе. Я лишь коротко описал двенадцать из них (18)

На основе мантры hrīṃ śrīṃ krīṃ parameśvari svāhā образуются еще 11 мантр. Всего, таким, образом, даются 12 мантр.

Десятибуквенная мантра hrīṃ śrīṃ krīṃ parameśvari svāhā. 2. Трехбуквенная мантра состоящая из трех бидж: hrīṃ śrīṃ krīṃ. 3. Однобуквенная мантра hrīṃ. Мантра hrīṃ — это биджа Бхуванешвари, Владычицы сердца, пространства и праны. Она — носитель энергии Богини в целом, как энергии здоровья, витальности и просветления, и солнечной энергии, в особенности. Эта мантра раскрывает, насыщает энергией и исцеляет все энергетические центры человека. 4. Однобуквенная мантра śrīṃ. Мантра śrīṃ — биджа-мантра Богини Лакшми. Она несет ее энергию здоровья, творчества, счастья и процветания. śrīṃ — мантра гармонии, благополучия и лунной энергии. 5. Однобуквенная мантра krīṃ. krīṃ — биджа-мантра Бхагавати Кали и Крийя-шакти, силы действия. Она несет энергию духовного пробуждения, трансформации и йогической силы. 6. Семибуквенная мантра parameśvari svāhā 7. Восьмибуквенная мантра klīṃ parameśvari svāhā. klīṃ — биджа-мантра Камадевы, она несет его энергию любви, желания, привлекательности и личного магнетизма. 8. Восьмибуквенная мантра aiṃ parameśvari svāhā. aiṃ — биджа-мантра Богини Сарасвати и ее энергии знания мудрости и творчества. Эту биджу называют также Гуру-биджей, т.к. она несет энергию речи, наставничества и концентрации внимания. 9. Восьмибуквенная мантра oṃ parameśvari svāhā. oṃ или Пранава – биджа-мантра энергии и жизни. Она несет бессмертную силу Атмана – нашего высшего «Я». 10. Шестнадцатибуквенная мантра hrīṃ śrīṃ krīṃ parameśvari kālike hrīṃ śrīṃ krīṃ svāhā. 11. Семнадцатибуквенная мантра strīṃ hrīṃ śrīṃ krīṃ parameśvari kālike hrīṃ śrīṃ krīṃ svāhā. 12. Шестнадцатибуквенная мантра oṃ hrīṃ śrīṃ krīṃ parameśvari kālike hrīṃ śrīṃ krīṃ svāhā.