Редактирование: Сканда-пурана 1.2.1-5

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 6: Строка 6:
ОМ. Поклонение Шри Ганеше, поклонение Брихаспати, поклонение Брахме, поклонение Вишну! 1<br><br>Риши сказали:<br>О Широкоглядящий! Поведай о тех пяти тиртхах на берегу южного моря, которые именуются самыми высшими! 2<br>Нарада и другие утверждают, что эти тиртхи производят благословение (превышающее) все тиртхи. Мы желаем услышать повествование о величии этих тиртх. 3<br><br>Уграшрава сказал:<br>Услышьте о великом могуществе Кумаранатхи, с удивительными достославными повествованиями, прежде поведанными мне Двайпайаной (Вьясой) со вздыбленными волосами и каплями пота от восторга. 4<br>В этой связи есть гатха, провозглашённая Кумарой, о мудрецы! Она почитаема всеми богами мудрецами и людьми. 5<br>Если человек посещает Мадхвачара стамбха тиртху, он будет жить на брахмалоке подобно мне. 6<br>Вишнулока величественней брахмалоки, мир Шивы – величественней её, но поскольку Он (Шива) любит своего сына, гухалока – самая величайшая. 7<br>В этой связи есть удивительная история о Пхалгуне (Арджуне), прежде рассказанная Нарадой. Поведаю вам это повествование подробно, о Мудрецы! 8<br>В прошлом, по некой причине Кирти (Арджуна) отправился из Маникуты к пяти тиртхам у южного моря, чтобы совершить в них омовение. 9<br>Бесстрашные подвижники всегда избегали эти тиртхи. Первая тиртха – Кумареша, любимая мудрецом Кумарешей, вторая – Стамбхеша, любимая мудрецом Саубхадрой, следующая – Баркарешвара, эта прекрасная тиртха любима мудрецом Пауломи. Четвертая – Махакала, любимая царём Карандхамой. Пятая называется Сиддхеша, это любимая тиртха Бхарадхваджи. Лучший из потомков Куру увидел, что все эти тиртхи весьма достославны, но покинуты подвижниками. 9-12<br>Глядя на них вблизи он спросил великих мудрецов, последователей Нарады: «Эти тиртхи чрезвычайно прекрасны и могущественны. Скажите, почему они покинуты разъясняющими Веды»?<br><br>Подвижники сказали:<br>Пять крокодилов поселилось в них. Они забирают подвижников, поэтому, о потомок Куру, эти тиртхи обезлюдели.» Услышав это Великорукий вознамерился отправится к этим тиртхам. 13-15<br>Тогда подвижники сказали ему: «О Пхалгуна, не стоит тебе идти туда! Множество царей и мудрецов были убиты крокодилами за последние двенадцать лет. Ты уже совершил омовения в миллионах тиртх, на что тебе дались эти тиртхи? Не становись совершившим патангаврату (ритуальное самоубийство). 16-17<br><br>Арджуна сказал:<br>Может быть и верно, что было сказано (вами), проливая милость здесь (на меня). Человек, чтущий благочестие и добродетель, не должен пренебрегать благородными душами. 18<br>Если скудоумный препятствует человеку, желающему совершить священные обязанности, он низвергается до праха как дурной пример для людей, зависящих от него. 19<br>Жизнь коротка как искра. Если она потрачена на совершение обрядов, пусть она и пройдёт так. В чем здесь вред? 20<br>Только те являются подлинными людьми на земле, чьи жизнь, здоровье, жена и сыновья, земли, имения заняты служением Дхарме. 21<br><br>Подвижники сказали:<br>Раз ты говоришь так, да приумножится твоя жизнь! Да будет твоя любовь вести тебя к праведной жизни! Ступай и делай как пожелаешь! 22<br>(Услышав) сказанное, лучший среди потомков Бхараты поклонился им. Заручившись благословением, он отправился посетить эти святые места. 23<br>Затем этот герой, сокрушитель врагов, достиг прекрасной тиртхи великого мудреца Саубхадры. Погрузившись в нее, он начал совершать омовение. 24<br>В это время огромный крокодил, двигавшийся рядом в воде, схватил Дхананджайю, сына Кунти, о Тигр среди людей! 25<br>Каунтея с силой схватил этого извивающегося водного зверя. Этот сильнорукий герой, лучший среди сильнейших вытащил его (из воды). 26<br>Вытащенный великославным Арджуной, крокодил превратился в прекрасной формы женщину, украшенную всеми украшениями. 27<br>О брахманы, её локоны были сияющими, она была очень соблазнительна и имела божественный облик. Глядя на это великое чудо Дхананджая, сын Кунти стал чрезвычайно восхищён. Он обратился к женщине с такими словами: «О женщина, прекрасная видом! Кто ты? Как случилось, что ты стала водным зверем? Какой великий грех ты совершила?» 28-30<br><br>Женщина сказала:<br>Я небесная танцовщица, о Сын Кунти! Я обитала и гуляла в лесах богов. Прежде я была возлюбленной Куберы, по имени Варча, о сильнорукий герой! У меня было четыре подруги, каждая из которых была великолепна, способная передвигаться где только пожелает. 31<br>Я вышла с ними из обители царя богов. Затем все мы увидели бездомного брахмана. Он был красив, воспевал ведические мантры и находился в уединённом месте. О герой, тот лес был окружён великолепием его аскезы. Он светился подобно солнцу, освещая все вокруг. Видя его аскезу, прекрасную наружность и привлекательную внешность, я последовала в то место с желанием потревожить его аскезу. Все мы, Саурабхейи, Самейи, Будбуда, Лата и я одновременно обратились к этому брахману, пением, игрой и лестью соблазняя его. 32-36<br>Этот мудрец, о великий герой, не обратил на нас ума или взора. Этот прекрасный отшельник нисколько не поколебался, а оставался занятым своей безупречной аскезе. О великий кшатрий-герой, этот брахман разгневался на нас и проклял: «Вы станете крокодилами и пребудете в воде сотню лет!» 37-38<br>О лучший из Бхарат! Мы тут же все опечалились и огорчились. Мы стали просить прощения у этого отшельника-брахмана избавить нас от грехов. 39<br>«Мы стали гордыми из-за нашей красоты, молодости и любви. Мы совершили неподобающий поступок, о брахмана и это побуждает тебя простить нас. 40<br>Одно то явилось нашей погибелью, что мы явились сюда соблазнить тебя, чья душа обрела столь похвальную участь. Этого для нас достаточно, о подвижник! 41<br>Люди, размышляющие над добродетелью и благочестием, считают, что женщина сотворена таковой, что её не следует убивать. Поэтому, о мудрец, посоветуйся с Дхармой. Это видение ученных – истинно. 42<br>Благие мужи защищают и покровительствуют тем, кто ищет убежища у них. Ты достоин быть убежищем и мы обратились к тебе. Это побуждает тебя простить нас. 43<br>Сказав ему так, этот праведный брахман, совершающий восхитительные обряды, обладающий сиянием Солнца и Луны соблаговолил благословить нас, о героический воин! 44<br><br>Брахман сказал:<br>Считая обязанным вам всем, я приведён в замешательство. Увы! – вашему бесстыдству и развязности! Увы! – вашему заблуждению и вашему стремлению к греховным деяниям! 45<br>Если бы люди знали, что смерть восседает всегда у них на голове, они бы не находили вкуса даже в своей пище. Расплата за поступок взывала бы к ним. 46<br>Увы! Рождение среди человеческих существ – редчайшее из рождений, но даже оно оболгано как порочное ложью женщин! 47<br>Мы зададим вопрос им: В чем причина вашего рождения? Каково обретение посредством его? Подумайте серьёзно своими умами и ответьте мне. 48<br>Мы не порицаем тех женщин, от которых происходит рождение, мы порицаем только тех из них, кто беспечны и тех кто общается с ними без удержу. 49<br>Поскольку пары сотворены Лотосорожденным (Брахмой) для возрастания вселенной, этот порядок должен поддерживаться. Нет в нем греха или порока. 50<br>Поддержание грихастха ашрама – благословенно, если оно поддерживается женщиной, выданной замуж родней в присутствии бога огня, в собрании брахманов. Только тогда оно приносит все блага. 51<br>Союзом пуруши и пракрити друг с другом может быть обретено благо (гуна), когда он достигнут. Если он не достигнут это – а-гуна. Подобно этому поддержание собственного дома достигаемого с трудом – благо и приводит к благу (гуна). Если оно не достигнуто, то это – а-гуна (зло). 52-53<br>В городе с пятью вратами есть стражник с одиннадцатью воинами, он пребывает с женщиной. Как может он произвести детей, если он к ней безразличен? 54<br>Союз с женщиной предназначен для служения всей вселенной через пять жертвоприношений и других действий. Увы! он используется глупцами по иному! 55<br>Слушайте, а если нет, ваше желание слушания станет (вашим) достоинством. Сейчас вы плачете и заламываете руки, но кто услышит? 56<br>Мужское семя есть сущность шести дхату. Если избегается хорошее лоно (йони) – это приводит к плохому лону (куйони), множество пороков которого описано Ямой. 57<br>Растрачивая (семя мужчина) становится врагом целебных трав, врагом себе, врагом ушедших родителей, врагом всей вселенной. Он отправится в андхра (тамисра) и пребудет там бесчисленное множество лет. 58<br>Питри, боги, мудрецы, обычные люди и все живые существа зависят от мужчины. По этой причине он должен обуздывать себя. 59<br>Говорится, что мужчина, обуздывающий себя – есть святое место (саттиртха), такой мужчина обладает контролем над речью, умом, языком, руками и ушами. Другие же являются какатиртхой (местом паломничества ворон). 60<br>Мужчина тамасичной природы находит удовольствие в сообществе вороноподобных людей, принимая их за лебедей. Какое благо произведут ему боги посредством этого? Об этом стоит задуматься. 61<br>Если человек отражает в сердце устройство вселенной, как может его ум допустить (грех) и уклонится для совершения грехов, даже ради трёх миров? 62<br>Это сказано людям в писаниях, и это было мною осознано в мире Ямы. Как я могу быть обманутым, о женщины? 63<br>Какой гнев может быть у меня к вам? Люди делают те вещи, для которых они были сотворены, реальны они или нереальны. 64<br>Слова «сотня» (шатам), «тысяча» (сахасра), и «все» (вишвам) – все указуют на неисчерпаемость. Только мера «сто» не указует на неисчерпаемость. 65<br>Как крокодилы вы будете хватать людей в воде, пока блистательный муж не вытащит вас из воды и не бросит на землю. Тогда вы обретёте свой прежний благолепный облик. Ложь никогда не произносилась мною даже в шутку. Будет ли столь благоприятное соприкосновение способствовать вашему благу? 66-67<br><br>Женщины сказали:<br>Затем мы поклонились этому брахману и обойдя ушли из этого места. Будучи чрезвычайно опечаленными и расстроенными, думая так: «Откуда взяться краткому сроку для нас, чтобы встретить того мужа, который вернет нам прежний благолепный облик?» Думая так некоторое время, о потомок Бхараты, мы увидели небесного мудреца Нараду, обладателя великой доли. Глядя на неимоверное сияние этого небесного мудреца, все мы пришли в восхищение. Поприветствовав его, о сын Притхи, мы предстали перед ним с нашим горем. Он спросил нас о причине нашей печали и мы поведали ему тоже самое. 68-72<br>Выслушав внимательно, он сказал такие слова: «На (берегу) Южного океана есть пять тиртх в проходном месте. Ступайте в эти славные места немедля. Дханаджая, Панду, тигр среди людей, чистая душа освободит вас всех находящихся там от этой беды. Нет в том сомнения.» Выслушав его слова, о воин, мы все отправились туда. Тебе следует сделать эти слова реальностью, о сын Панду, ведь рождение великого мужа подобного тебе, предназначено для пользы страждущих и несчастных. 73-76<br>Выслушав её слова, сын Панду совершил омовение во всех тиртхах и в каждой спас их всех, ставших крокодилами. Всем им он вернул прежний облик. 77<br>Они поклонились этому воину, произнесли благословения и благопожелания победы. Перед тем как уйти Дхананджайа, сын Притхи спросил их. 78<br>«Сомнение возникло в моем сердце. Почему Нарада допустил вас пребывать (здесь) в вашем заточении? Даже нижайщий сообщник действуют в интересах тех людей, которые его почитают. Почему Нарада не сказал, что вы можете остаться в тех тиртхах, где почитают его? 79-80<br>Поэтому, почему он сказал вам оставаться здесь, несмотря на то, что могущественные Навадурги (девять Дург), Сиддхеша и Сиддхиганапа пребывают там? 81<br>Каждый из них способен освободить даже богов. Как стало так, что никто из них не оградил вас от препятствий, связанных с этими тиртхами? 82<br>Я думаю об этом и ум мой колеблется. У меня возникло сильное удивление. Это побуждает вас сказать мне только правду. 83<br><br>Апсары сказали:<br>«Ты задал уместный вопрос, о сын Кунти! Сейчас повернись на север, туда пребывает достославный мудрец Нарада с преданными ему брахманами. Он ответит на каждый вопрос, заданный тобой».<br>Сказав так, они отправились на небеса. 84 <br><br><br>
ОМ. Поклонение Шри Ганеше, поклонение Брихаспати, поклонение Брахме, поклонение Вишну! 1<br><br>Риши сказали:<br>О Широкоглядящий! Поведай о тех пяти тиртхах на берегу южного моря, которые именуются самыми высшими! 2<br>Нарада и другие утверждают, что эти тиртхи производят благословение (превышающее) все тиртхи. Мы желаем услышать повествование о величии этих тиртх. 3<br><br>Уграшрава сказал:<br>Услышьте о великом могуществе Кумаранатхи, с удивительными достославными повествованиями, прежде поведанными мне Двайпайаной (Вьясой) со вздыбленными волосами и каплями пота от восторга. 4<br>В этой связи есть гатха, провозглашённая Кумарой, о мудрецы! Она почитаема всеми богами мудрецами и людьми. 5<br>Если человек посещает Мадхвачара стамбха тиртху, он будет жить на брахмалоке подобно мне. 6<br>Вишнулока величественней брахмалоки, мир Шивы – величественней её, но поскольку Он (Шива) любит своего сына, гухалока – самая величайшая. 7<br>В этой связи есть удивительная история о Пхалгуне (Арджуне), прежде рассказанная Нарадой. Поведаю вам это повествование подробно, о Мудрецы! 8<br>В прошлом, по некой причине Кирти (Арджуна) отправился из Маникуты к пяти тиртхам у южного моря, чтобы совершить в них омовение. 9<br>Бесстрашные подвижники всегда избегали эти тиртхи. Первая тиртха – Кумареша, любимая мудрецом Кумарешей, вторая – Стамбхеша, любимая мудрецом Саубхадрой, следующая – Баркарешвара, эта прекрасная тиртха любима мудрецом Пауломи. Четвертая – Махакала, любимая царём Карандхамой. Пятая называется Сиддхеша, это любимая тиртха Бхарадхваджи. Лучший из потомков Куру увидел, что все эти тиртхи весьма достославны, но покинуты подвижниками. 9-12<br>Глядя на них вблизи он спросил великих мудрецов, последователей Нарады: «Эти тиртхи чрезвычайно прекрасны и могущественны. Скажите, почему они покинуты разъясняющими Веды»?<br><br>Подвижники сказали:<br>Пять крокодилов поселилось в них. Они забирают подвижников, поэтому, о потомок Куру, эти тиртхи обезлюдели.» Услышав это Великорукий вознамерился отправится к этим тиртхам. 13-15<br>Тогда подвижники сказали ему: «О Пхалгуна, не стоит тебе идти туда! Множество царей и мудрецов были убиты крокодилами за последние двенадцать лет. Ты уже совершил омовения в миллионах тиртх, на что тебе дались эти тиртхи? Не становись совершившим патангаврату (ритуальное самоубийство). 16-17<br><br>Арджуна сказал:<br>Может быть и верно, что было сказано (вами), проливая милость здесь (на меня). Человек, чтущий благочестие и добродетель, не должен пренебрегать благородными душами. 18<br>Если скудоумный препятствует человеку, желающему совершить священные обязанности, он низвергается до праха как дурной пример для людей, зависящих от него. 19<br>Жизнь коротка как искра. Если она потрачена на совершение обрядов, пусть она и пройдёт так. В чем здесь вред? 20<br>Только те являются подлинными людьми на земле, чьи жизнь, здоровье, жена и сыновья, земли, имения заняты служением Дхарме. 21<br><br>Подвижники сказали:<br>Раз ты говоришь так, да приумножится твоя жизнь! Да будет твоя любовь вести тебя к праведной жизни! Ступай и делай как пожелаешь! 22<br>(Услышав) сказанное, лучший среди потомков Бхараты поклонился им. Заручившись благословением, он отправился посетить эти святые места. 23<br>Затем этот герой, сокрушитель врагов, достиг прекрасной тиртхи великого мудреца Саубхадры. Погрузившись в нее, он начал совершать омовение. 24<br>В это время огромный крокодил, двигавшийся рядом в воде, схватил Дхананджайю, сына Кунти, о Тигр среди людей! 25<br>Каунтея с силой схватил этого извивающегося водного зверя. Этот сильнорукий герой, лучший среди сильнейших вытащил его (из воды). 26<br>Вытащенный великославным Арджуной, крокодил превратился в прекрасной формы женщину, украшенную всеми украшениями. 27<br>О брахманы, её локоны были сияющими, она была очень соблазнительна и имела божественный облик. Глядя на это великое чудо Дхананджая, сын Кунти стал чрезвычайно восхищён. Он обратился к женщине с такими словами: «О женщина, прекрасная видом! Кто ты? Как случилось, что ты стала водным зверем? Какой великий грех ты совершила?» 28-30<br><br>Женщина сказала:<br>Я небесная танцовщица, о Сын Кунти! Я обитала и гуляла в лесах богов. Прежде я была возлюбленной Куберы, по имени Варча, о сильнорукий герой! У меня было четыре подруги, каждая из которых была великолепна, способная передвигаться где только пожелает. 31<br>Я вышла с ними из обители царя богов. Затем все мы увидели бездомного брахмана. Он был красив, воспевал ведические мантры и находился в уединённом месте. О герой, тот лес был окружён великолепием его аскезы. Он светился подобно солнцу, освещая все вокруг. Видя его аскезу, прекрасную наружность и привлекательную внешность, я последовала в то место с желанием потревожить его аскезу. Все мы, Саурабхейи, Самейи, Будбуда, Лата и я одновременно обратились к этому брахману, пением, игрой и лестью соблазняя его. 32-36<br>Этот мудрец, о великий герой, не обратил на нас ума или взора. Этот прекрасный отшельник нисколько не поколебался, а оставался занятым своей безупречной аскезе. О великий кшатрий-герой, этот брахман разгневался на нас и проклял: «Вы станете крокодилами и пребудете в воде сотню лет!» 37-38<br>О лучший из Бхарат! Мы тут же все опечалились и огорчились. Мы стали просить прощения у этого отшельника-брахмана избавить нас от грехов. 39<br>«Мы стали гордыми из-за нашей красоты, молодости и любви. Мы совершили неподобающий поступок, о брахмана и это побуждает тебя простить нас. 40<br>Одно то явилось нашей погибелью, что мы явились сюда соблазнить тебя, чья душа обрела столь похвальную участь. Этого для нас достаточно, о подвижник! 41<br>Люди, размышляющие над добродетелью и благочестием, считают, что женщина сотворена таковой, что её не следует убивать. Поэтому, о мудрец, посоветуйся с Дхармой. Это видение ученных – истинно. 42<br>Благие мужи защищают и покровительствуют тем, кто ищет убежища у них. Ты достоин быть убежищем и мы обратились к тебе. Это побуждает тебя простить нас. 43<br>Сказав ему так, этот праведный брахман, совершающий восхитительные обряды, обладающий сиянием Солнца и Луны соблаговолил благословить нас, о героический воин! 44<br><br>Брахман сказал:<br>Считая обязанным вам всем, я приведён в замешательство. Увы! – вашему бесстыдству и развязности! Увы! – вашему заблуждению и вашему стремлению к греховным деяниям! 45<br>Если бы люди знали, что смерть восседает всегда у них на голове, они бы не находили вкуса даже в своей пище. Расплата за поступок взывала бы к ним. 46<br>Увы! Рождение среди человеческих существ – редчайшее из рождений, но даже оно оболгано как порочное ложью женщин! 47<br>Мы зададим вопрос им: В чем причина вашего рождения? Каково обретение посредством его? Подумайте серьёзно своими умами и ответьте мне. 48<br>Мы не порицаем тех женщин, от которых происходит рождение, мы порицаем только тех из них, кто беспечны и тех кто общается с ними без удержу. 49<br>Поскольку пары сотворены Лотосорожденным (Брахмой) для возрастания вселенной, этот порядок должен поддерживаться. Нет в нем греха или порока. 50<br>Поддержание грихастха ашрама – благословенно, если оно поддерживается женщиной, выданной замуж родней в присутствии бога огня, в собрании брахманов. Только тогда оно приносит все блага. 51<br>Союзом пуруши и пракрити друг с другом может быть обретено благо (гуна), когда он достигнут. Если он не достигнут это – а-гуна. Подобно этому поддержание собственного дома достигаемого с трудом – благо и приводит к благу (гуна). Если оно не достигнуто, то это – а-гуна (зло). 52-53<br>В городе с пятью вратами есть стражник с одиннадцатью воинами, он пребывает с женщиной. Как может он произвести детей, если он к ней безразличен? 54<br>Союз с женщиной предназначен для служения всей вселенной через пять жертвоприношений и других действий. Увы! он используется глупцами по иному! 55<br>Слушайте, а если нет, ваше желание слушания станет (вашим) достоинством. Сейчас вы плачете и заламываете руки, но кто услышит? 56<br>Мужское семя есть сущность шести дхату. Если избегается хорошее лоно (йони) – это приводит к плохому лону (куйони), множество пороков которого описано Ямой. 57<br>Растрачивая (семя мужчина) становится врагом целебных трав, врагом себе, врагом ушедших родителей, врагом всей вселенной. Он отправится в андхра (тамисра) и пребудет там бесчисленное множество лет. 58<br>Питри, боги, мудрецы, обычные люди и все живые существа зависят от мужчины. По этой причине он должен обуздывать себя. 59<br>Говорится, что мужчина, обуздывающий себя – есть святое место (саттиртха), такой мужчина обладает контролем над речью, умом, языком, руками и ушами. Другие же являются какатиртхой (местом паломничества ворон). 60<br>Мужчина тамасичной природы находит удовольствие в сообществе вороноподобных людей, принимая их за лебедей. Какое благо произведут ему боги посредством этого? Об этом стоит задуматься. 61<br>Если человек отражает в сердце устройство вселенной, как может его ум допустить (грех) и уклонится для совершения грехов, даже ради трёх миров? 62<br>Это сказано людям в писаниях, и это было мною осознано в мире Ямы. Как я могу быть обманутым, о женщины? 63<br>Какой гнев может быть у меня к вам? Люди делают те вещи, для которых они были сотворены, реальны они или нереальны. 64<br>Слова «сотня» (шатам), «тысяча» (сахасра), и «все» (вишвам) – все указуют на неисчерпаемость. Только мера «сто» не указует на неисчерпаемость. 65<br>Как крокодилы вы будете хватать людей в воде, пока блистательный муж не вытащит вас из воды и не бросит на землю. Тогда вы обретёте свой прежний благолепный облик. Ложь никогда не произносилась мною даже в шутку. Будет ли столь благоприятное соприкосновение способствовать вашему благу? 66-67<br><br>Женщины сказали:<br>Затем мы поклонились этому брахману и обойдя ушли из этого места. Будучи чрезвычайно опечаленными и расстроенными, думая так: «Откуда взяться краткому сроку для нас, чтобы встретить того мужа, который вернет нам прежний благолепный облик?» Думая так некоторое время, о потомок Бхараты, мы увидели небесного мудреца Нараду, обладателя великой доли. Глядя на неимоверное сияние этого небесного мудреца, все мы пришли в восхищение. Поприветствовав его, о сын Притхи, мы предстали перед ним с нашим горем. Он спросил нас о причине нашей печали и мы поведали ему тоже самое. 68-72<br>Выслушав внимательно, он сказал такие слова: «На (берегу) Южного океана есть пять тиртх в проходном месте. Ступайте в эти славные места немедля. Дханаджая, Панду, тигр среди людей, чистая душа освободит вас всех находящихся там от этой беды. Нет в том сомнения.» Выслушав его слова, о воин, мы все отправились туда. Тебе следует сделать эти слова реальностью, о сын Панду, ведь рождение великого мужа подобного тебе, предназначено для пользы страждущих и несчастных. 73-76<br>Выслушав её слова, сын Панду совершил омовение во всех тиртхах и в каждой спас их всех, ставших крокодилами. Всем им он вернул прежний облик. 77<br>Они поклонились этому воину, произнесли благословения и благопожелания победы. Перед тем как уйти Дхананджайа, сын Притхи спросил их. 78<br>«Сомнение возникло в моем сердце. Почему Нарада допустил вас пребывать (здесь) в вашем заточении? Даже нижайщий сообщник действуют в интересах тех людей, которые его почитают. Почему Нарада не сказал, что вы можете остаться в тех тиртхах, где почитают его? 79-80<br>Поэтому, почему он сказал вам оставаться здесь, несмотря на то, что могущественные Навадурги (девять Дург), Сиддхеша и Сиддхиганапа пребывают там? 81<br>Каждый из них способен освободить даже богов. Как стало так, что никто из них не оградил вас от препятствий, связанных с этими тиртхами? 82<br>Я думаю об этом и ум мой колеблется. У меня возникло сильное удивление. Это побуждает вас сказать мне только правду. 83<br><br>Апсары сказали:<br>«Ты задал уместный вопрос, о сын Кунти! Сейчас повернись на север, туда пребывает достославный мудрец Нарада с преданными ему брахманами. Он ответит на каждый вопрос, заданный тобой».<br>Сказав так, они отправились на небеса. 84 <br><br><br>
<center>'''Такова в священной и великой Сканда-пуране,<br>в собрании состоящем из 80 тысяч шлок,<br>в первой её части Махешвара-кханде,<br>в разделе «Кумарика-кханда»<br>первая глава, именуемая<br><big>«Спасение пяти апсар Арджуной»</big>.'''</center>
<center>'''Такова в священной и великой Сканда-пуране,<br>в собрании состоящем из 80 тысяч шлок,<br>в первой её части Махешвара-кханде,<br>в разделе «Кумарика-кханда»<br>первая глава, именуемая<br><big>«Спасение пяти апсар Арджуной»</big>.'''</center>
<center>'''Такова в священной великой Сканда-пуране,<br> в собрании состоящем из 80 тысяч шлок в первой ее части Махешвара-кханде,<br> в разделе Кхедара-кханда первая глава, именуемая<br>«Описания происшествия с Дакшей».'''</center>


== Глава 2 ==
== Глава 2 ==

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!