Редактирование: Сканда-пурана 1.2.16-20

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 28: Строка 28:
[[Файл:Сканда-пурана 05.jpg|300px|thumb|]]
[[Файл:Сканда-пурана 05.jpg|300px|thumb|]]
<center>'''<big>«Битва Вишну с Дайтьями»</big>.'''</center>
<center>'''<big>«Битва Вишну с Дайтьями»</big>.'''</center>
Нарада сказал:<br>Глядя на него, все данавы пришли в ярость, как пчелы вьющиеся вокруг вина, полученного из винограда, также они были окружены преданными им войсками. Они преградили (пути) со всех сторон. 1<br>Ними восседал на ужасном слоне, подобном горе. Мускус истекаемый от (его храмов) был неудержим. Над ним были белые штандарты разных размеров. Его щеки были слегка повреждены. Слон этот имел золотой цвет и выглядел как гора, окружённая лесным пожаром. Могучий дайтья Ними, правивший слоном, шествовал на битву против Хари. 2-3<br>Двадцать семь кроров ужасных данавов, сверкающих коронами и плащами были защитниками этого слона. 4<br>Матхана ехал напасть на Хари верхом на лошади, подобной горе, Джамбхака восседал на верблюде с шеей длиной в пять йоджан. 5<br>Шумбха ехал верхом на баране длинной двенадцать йоджан, другие предводители данавов, так же приготовили разное оружие, которое они держали в руках. Они были злы на Вишну, который был непобедим в битве. Дайтья Ними прибыл с паригхой (железная дубина), Матхана прибыл с Мудгарой (молотом). 6-7<br>В продолжение великой битвы, прибыл Шумбха с острой пикой, Грасана с кистенём, Кратхана с диском, и разъярённый Джамбха с шакти (пикой). 8<br>Они набросились на Нарайану со всем этим оружием. Оставшиеся напали на него со стрелами, метя в жизненные места. Это оружие выпущенное (ими), вошло в Него, как наставления Учителя, повторенные много раз входят в хорошего ученика. Затем разгневанный Хари, поднял свой лук и восхитительные стрелы и подавил армию Дайтьев, так же как артхавача (разговоры о богатстве) подавляют Дхарму. 9-11а<br>Он пронзил Ними двадцатью стрелами, имеющими сияющее великолепие, Матхану – десятью, Шумбху пятью. Разъярённый Мадхава поразил Махишу в грудь сотней стрел, Джамбху двенадцатью острыми стрелами, всех других – восьмью стрелами каждого. Видя Его подвижность и ловкость, Данавы пришли в ярость. Они чрезвычайно перенапряглись, покрывая Хари стрелами. Данава Ними порвал тетиву своей бхаллой (стрелой заточенной полумесяцем). 11в-14<br>В сильном возбуждении Махишасура сломал в руках свой лук. Джамбха нанёс рану Гаруде, выпустив тридцать тысяч стрел. 15<br>Шумбха пронзил его (Вишну) руки десятью тысячами стрел. После этого Мадхава, удивлённый в уме, выхватил булаву. 16<br>По ходу битвы, Он направил её в сторону Матханы с великой силой и скоростью. Пока она не достигла его, Ними выпустил по ней стрелы подобные молотилкам. Он заставил её упасть, громко крича как чёрное облако. После этого бхуты (духи) начали кричать «ХА, ХА» (увы, увы!). 17-18<br>К сожалению, не было такой силы, которая могла вернуть выпущенную эту булаву. Глядя на её падение подобное молитве злого человека, Хари достал молот, украшенный божественными украшениями и камнями и запустил его с великой скоростью, целясь в данаву Ними. 19-20<br>Как только это произошло, три дайтьи с решительностью отразили его. Дайтья Джамбха преградил (путь) с железной дубиной, Грасана с острозаточенной пикой, дайтья Махиша с копьём. Все они громко кричали. Глядя на это, как благочестивый человек на злодея, Он поднял грозное копье (шакти) имеющее громкий звук от сотни колокольчиков, и запустил его по ходу битвы в Джамбху. 21-23<br>Видя её приближение, Джамбха торопливо спрыгнул со своей колесницы, и играючи поймал её, словно любовник ловит свою возлюбленную. Он засмеялся и запустил Гаруде в голову такую же пику (шакти). Затем он вернулся на свою колесницу, поднял лук и продолжил сражаться. 24-25<br>Поражённый и раненый по ходу битвы пикой Гаруда потерял сознание. Затем Вишну засмеялся и сказал: хорошо, хорошо! Мановением руки он вывел Винату из бессознательного состояния и укрепил его (нежными) словами. Как все, намеченное человеком, имеющим плохую и вздорную жену, становится тщетным, так же стала эта пика. Поэтому он вложил ещё одну в прочную тетиву (своего лука). 26-28<br>Хлопнув в ладоши, он извлёк оружие Раудра, под действием которого, все становится невидимым.<ref>Невидимым – не ясное место в тексте.</ref> 29<br>Земля, стороны света и промежуточные стороны были полны стрел. Видя великую силу этого оружия, предводитель асуров Грасана немедленно выпустил брахмастру, которая могла отвратить любое другое оружие. Из-за него оружие Рудры, ужасающее три мира стало подавленным. 30-31<br>Когда это оружие было отражено, Вишну, Убийца Данавов выпустил Каладандаастру, ужасающую все три мира. 32<br>Когда это оружие было взведено и выпущено, подул бурный ветер, богиня Земля закачалась, а океаны разломились на части. 33<br>Увидев неистовство этого оружия, данавы на битве пришли в ужас, и применили разные виды оружия по ходу битвы. 34<br>Чтобы сражаться и отразить оружие данда (каладанда), Грасана применил оружие Нарайаны, Ними выпустил великолепное оружие Тваштра, Джамбха применил оружие Айшика. 35<br>В то время, как оружие Нарайаны и прочие было установлено и готово к запуску с целью отразить каладанду, она уже уничтожила миллионы предводителей дайтьев. 36<br>После этого, из-за столкновения с оружием дайтьев, грозная природа каладанды была подавлена. Увидев, что его оружие отражено, Хари пришёл в гнев и принял форму смертоносного огня (в конце мира). Он поднял свой диск, сверкающий как тысяча солнц, его спицы были устрашающими, он проявился, как Его второе Я и сверкал пламенем. Четырёхрукий Господь выхватил его, запустил в ходе сражения в предводителя (дайтьев). 37-38<br>Увидя, что диск приближается, прекрасные дайтьи попытались отразить этот чрезвычайно ужасный диск, используя все своё мастерство, но они не могли, как не возможно избежать неумолимой судьбы от накопленной прошлой кармы. 39<br>Этот диск, подобный свету утренних солнечных лучей, движение которого было несравненно, врезался в шею Грасаны. Его край тут же окрасился хлынувшей кровью этого (дайти). Тот час же он вернулся в руку Врага Муры. 40<br>По ходу этой битвы, данава был поражён этим диском, он рухнул на землю и умер. Оставшиеся дайтьи опечалились и разгневались, некоторые из них ударяли в ладони и заламывали руки. 41<br>После того, как Грасана, предводитель дайтьев был убит, (другие) данавы без удержу или порядка. 42<br>Они напали с остро заточенными пиками, скалками, кистенями, дубинами, железными копьями. Они напали с острыми стрелами, дисками и копьями. 43<br>Стрелами, подобными пылающему огню, Джанардана разбивал на сотни частей каждое оружие, выпущенное в него. 44<br>Разъярённый Джанардана убивал миллионы и миллионы этих (дайтьев), неожиданно напавших все вместе на Кешаву. 45<br>Некоторых из них поразил Гаруда обеими ногами. Сотни асуров были остановлены ударами его крыльев, другие были сражены его клювом. 46<br>Великие дайтьи громко кричали и падали от лука Кешавы, Его рук и Его головы. 47<br>Глядя на этот изумительный великий подвиг, Сиддхи, Чараны и посланники (богов) громко закричали и восславили Хари. 48<br>Хари потрясал и бросал на землю (дайтьев), словно человек, отряхивающий все загрязнения, возникающие от мирского существования. 49<br>Вишну достал свой прекрасный меч Нандаку из ножен, поднял сверкающий щит и ринулся на них пешим. 50<br>В течении мухурты (прим. 48 мин.) Кешава перерубил тысячу миллионов дайтьев, пройдя много раз (по полю битвы). 51<br>Тогда великолепный асура Ними и другие громко закричали и побежали от Кешавы, который приближался к ним пешим. 52<br>Гаруда также прибыл туда очень скоро. Хари взобрался на его спину. Во время этой бурной битвы он сказал Гаруде: «О Таркшья, если ты не устал, двигайся на Матхану, а если ты устал, то уходи быстро с поля битвы.» 53-54<br><br>Таркшья сказал:<br>«О Господь вселенной, я не утомился, поскольку я помню (с сожалением), то что Тарака сделал из моего сына средство передвижения.» Сказав так, он ринулся на дайтью Матхану. Увидев лицом к лицу Господа, держащего раковину, диск и железную палицу, он ударил его по шее остро заточенной бхиндипалой (маленькое копье, рассыпающееся от броска). Не обращая внимания на этот удар, по ходу великой битвы, Вишну выпустил в него пять стрел, которые могли разрушить даже царственные горы. Поразив его в грудь десятью стрелами, он устал натягивать их до ушей и остановился, но Матхана быстро пришел в себя. Он поднял паригху (железную палицу) и ударил Джанардану по голове. 55-59<br>От этого удара Вишну слегка покачнулся. После этого, вращая в гневе глазами, Мадхава достал железную палицу. 60<br>Ею он с силой ударил Матхану в грудь. Его тело разлетелось на куски, он рухнул на землю и умер. 61<br>Когда Матхана рухнул на землю, будучи полностью сражённым, все дайтьи на поле сражения стали усталыми, изнурёнными и приунывшими. 62<br>Когда честь и достоинство этих дайтьев померкла и поблекла, владыка данавов Махиша разгневался и глаза его покраснели. 63<br>Этот страшный Махиша набросился на Хари, используя одни лишь руки с порывистым криком. 64<br>Этот герой сильно ударил Гаруду в грудь своей пикой, после этого дайтья разинул рот, подобный пещере в большой горе. По ходу битвы он пожелал проглотить Ачьюту вместе с Гарудой. Зная намерение данавы, могущественный Господь заполнил его рот божественным оружием. Будучи раненым и поражённым этими стрелами (произведёнными мистическим оружием), Махиша подобный горе упал и умер. Половина его тела покатилась вниз. Глядя на павшего Махишу, Хари вернул его к жизни и сказал Махише: «О данава, ты не достоин смерти от меня, ты будешь убит женщиной как было предсказано лотосорождённым (Брахмой). Поднимись, я отпускаю тебя. Ступай быстро с этой великой битвы.» На сказанное так Хари, асура ушёл из этого места. 65-70<br>Когда дайтья Махиша ушёл, данава Шумбха ударил в ладоши, сдвинул брови и скривил лицо. Он ударил одной рукой об другую и поднял ужасный лук. Натянув лук, он выпустил сотни ужасных стрел. 71-72<br>Он сражался в разных манерах, сильно ударяя своими кулаками. Затем дайтья ударил Вишну и Гаруду, выпустив множество стрел подобных сверкающему пламени огня, дерясь без удержу. Поражённый стрелами предводителя дайтьев, Вишну поднял оружие бхушунди, подобное Владыке смерти. По ходу битвы он истолок им в порошок плечевую кость Шумбхи и шею, которая блистала как гора и разбил лицо. Стрелами цвета огня и солнца, которые он натягивал до самого уха, он разил его. Тремя стрелами он попал Шумбхе в руку, шестьюдесятью двумя в голову колесничему, и десятью стрелами он попал в знамя дайтьи. Поражённый и раненный им, предводитель дайтьев окрасился кровью, истекающей (из его тела). Он выглядел потерявшим всю свою храбрость. Тогда Господь, держащий в своих руках раковину лотос и лук шарангу, сказал ему. 73-76<br>О несчастный Шумбха, тебе суждено быть легко убитым через несколько дней женщиной. Ты не достоин быть убитым мною, о заблудший, это бесполезно. После этого данава Шумбха ушёл. 77<br>Услышав эти слова из уст Вишну, Джамбха громко зарычал словно лев. Мир содрогнулся от его громкого раскатистого смеха. По ходу битвы он игриво сказал такие слова: 78<br>О Обитатель вод, то, что ты сделал с этими дайтьями, не лучший подвиг. Выходи ко мне на бой, если в тебе осталось мужество. Раз здесь нет Джамбхи, Хираньякша и другие дайтьи могут убить тебя раньше. Смотри на меня, стоящего перед Тобой. О Хари, посмотри на эти мои руки, подобные деревьям, и на мою грудь подобную грому. Ударь меня, это доставит мне удовольствие. 79-81<br>На сказанное ему так, Кешава, гневно облизнул уголки своих губ и запустил ужасную железную булаву, которая могла расщепить даже горы. 82<br>Сразу после этого Вишну запустил железный молот, который походил на гору. 83<br>Видя эти два оружия, Джамбха положил свой лук на колесницу, пригнулся и поднял (прилетевшую) железную булаву. Ею он ударил Гаруду. 84<br>После этого, он поднял второе оружие, молот. Громко крича из всех сил по ходу битвы, он ударил Говинду по голове. 85<br>Из за этих двух жестоких ударов, оба и Гаруда и Кешава упали бездыханные. Они были без сознания и почти мертвы. 86<br>Глядя на этот удивительный подвиг, великолепные дайтьи вскричали. Эта вселенная не перечила им, так как они пребывали в восторге и гордости. 87<br>Они подбадривали Джамбху, львиными рыками, звуками хлопающих ладоней, звона тетивы и звука стрел, одежда их колыхалась. 88<br>Они подули в раковины и забросали богов (разными предметами). Хари пришёл в чувство, вместе с Вайнатьей он схватил Джамбху по ходу великой битвы. Затем отвернул лицо от неизбежного сражения и побежал, спасаясь бегством. 89-90<br><br><br>
Нарада сказал:<br>Глядя на него, все данавы пришли в ярость, как пчелы вьющиеся вокруг вина, полученного из винограда, также они были окружены преданными им войсками. Они преградили (пути) со всех сторон. 1<br>Ними восседал на ужасном слоне, подобном горе. Мускус истекаемый от (его храмов) был неудержим. Над ним были белые штандарты разных размеров. Его щеки были слегка повреждены. Слон этот имел золотой цвет и выглядел как гора, окружённая лесным пожаром. Могучий дайтья Ними, правивший слоном, шествовал на битву против Хари. 2-3<br>Двадцать семь кроров ужасных данавов, сверкающих коронами и плащами были защитниками этого слона. 4<br>Матхана ехал напасть на Хари верхом на лошади, подобной горе, Джамбхака восседал на верблюде с шеей длиной в пять йоджан. 5<br>Шумбха ехал верхом на баране длинной двенадцать йоджан, другие предводители данавов, так же приготовили разное оружие, которое они держали в руках. Они были злы на Вишну, который был непобедим в битве. Дайтья Ними прибыл с паригхой (железная дубина), Матхана прибыл с Мудгарой (молотом). 6-7<br>В продолжение великой битвы, прибыл Шумбха с острой пикой, Грасана с кистенём, Кратхана с диском, и разъярённый Джамбха с шакти (пикой). 8<br>Они набросились на Нарайану со всем этим оружием. Оставшиеся напали на него со стрелами, метя в жизненные места. Это оружие выпущенное (ими), вошло в Него, как наставления Учителя, повторенные много раз входят в хорошего ученика. Затем разгневанный Хари, поднял свой лук и восхитительные стрелы и подавил армию Дайтьев, так же как артхавача (разговоры о богатстве) подавляют Дхарму. 9-11а<br>Он пронзил Ними двадцатью стрелами, имеющими сияющее великолепие, Матхану – десятью, Шумбху пятью. Разъярённый Мадхава поразил Махишу в грудь сотней стрел, Джамбху двенадцатью острыми стрелами, всех других – восьмью стрелами каждого. Видя Его подвижность и ловкость, Данавы пришли в ярость. Они чрезвычайно перенапряглись, покрывая Хари стрелами. Данава Ними порвал тетиву своей бхаллой (стрелой заточенной полумесяцем). 11в-14<br>В сильном возбуждении Махишасура сломал в руках свой лук. Джамбха нанёс рану Гаруде, выпустив тридцать тысяч стрел. 15<br>Шумбха пронзил его (Вишну) руки десятью тысячами стрел. После этого Мадхава, удивлённый в уме, выхватил булаву. 16<br>По ходу битвы, Он направил её в сторону Матханы с великой силой и скоростью. Пока она не достигла его, Ними выпустил по ней стрелы подобные молотилкам. Он заставил её упасть, громко крича как чёрное облако. После этого бхуты (духи) начали кричать «ХА, ХА» (увы, увы!). 17-18<br>К сожалению, не было такой силы, которая могла вернуть выпущенную эту булаву. Глядя на её падение подобное молитве злого человека, Хари достал молот, украшенный божественными украшениями и камнями и запустил его с великой скоростью, целясь в данаву Ними. 19-20<br>Как только это произошло, три дайтьи с решительностью отразили его. Дайтья Джамбха преградил (путь) с железной дубиной, Грасана с острозаточенной пикой, дайтья Махиша с копьём. Все они громко кричали. Глядя на это, как благочестивый человек на злодея, Он поднял грозное копье (шакти) имеющее громкий звук от сотни колокольчиков, и запустил его по ходу битвы в Джамбху. 21-23<br>Видя её приближение, Джамбха торопливо спрыгнул со своей колесницы, и играючи поймал её, словно любовник ловит свою возлюбленную. Он засмеялся и запустил Гаруде в голову такую же пику (шакти). Затем он вернулся на свою колесницу, поднял лук и продолжил сражаться. 24-25<br>Поражённый и раненый по ходу битвы пикой Гаруда потерял сознание. Затем Вишну засмеялся и сказал: хорошо, хорошо! Мановением руки он вывел Винату из бессознательного состояния и укрепил его (нежными) словами. Как все, намеченное человеком, имеющим плохую и вздорную жену, становится тщетным, так же стала эта пика. Поэтому он вложил ещё одну в прочную тетиву (своего лука). 26-28<br>Хлопнув в ладоши, он извлёк оружие Раудра, под действием которого, все становится невидимым.<ref>Невидимым – не ясное место в тексте.<ref> 29<br>Земля, стороны света и промежуточные стороны были полны стрел. Видя великую силу этого оружия, предводитель асуров Грасана немедленно выпустил брахмастру, которая могла отвратить любое другое оружие. Из-за него оружие Рудры, ужасающее три мира стало подавленным. 30-31<br>Когда это оружие было отражено, Вишну, Убийца Данавов выпустил Каладандаастру, ужасающую все три мира. 32<br>Когда это оружие было взведено и выпущено, подул бурный ветер, богиня Земля закачалась, а океаны разломились на части. 33<br>Увидев неистовство этого оружия, данавы на битве пришли в ужас, и применили разные виды оружия по ходу битвы. 34<br>Чтобы сражаться и отразить оружие данда (каладанда), Грасана применил оружие Нарайаны, Ними выпустил великолепное оружие Тваштра, Джамбха применил оружие Айшика. 35<br>В то время, как оружие Нарайаны и прочие было установлено и готово к запуску с целью отразить каладанду, она уже уничтожила миллионы предводителей дайтьев. 36<br>После этого, из-за столкновения с оружием дайтьев, грозная природа каладанды была подавлена. Увидев, что его оружие отражено, Хари пришёл в гнев и принял форму смертоносного огня (в конце мира). Он поднял свой диск, сверкающий как тысяча солнц, его спицы были устрашающими, он проявился, как Его второе Я и сверкал пламенем. Четырёхрукий Господь выхватил его, запустил в ходе сражения в предводителя (дайтьев). 37-38<br>Увидя, что диск приближается, прекрасные дайтьи попытались отразить этот чрезвычайно ужасный диск, используя все своё мастерство, но они не могли, как не возможно избежать неумолимой судьбы от накопленной прошлой кармы. 39<br>Этот диск, подобный свету утренних солнечных лучей, движение которого было несравненно, врезался в шею Грасаны. Его край тут же окрасился хлынувшей кровью этого (дайти). Тот час же он вернулся в руку Врага Муры. 40<br>По ходу этой битвы, данава был поражён этим диском, он рухнул на землю и умер. Оставшиеся дайтьи опечалились и разгневались, некоторые из них ударяли в ладони и заламывали руки. 41<br>После того, как Грасана, предводитель дайтьев был убит, (другие) данавы без удержу или порядка. 42<br>Они напали с остро заточенными пиками, скалками, кистенями, дубинами, железными копьями. Они напали с острыми стрелами, дисками и копьями. 43<br>Стрелами, подобными пылающему огню, Джанардана разбивал на сотни частей каждое оружие, выпущенное в него. 44<br>Разъярённый Джанардана убивал миллионы и миллионы этих (дайтьев), неожиданно напавших все вместе на Кешаву. 45<br>Некоторых из них поразил Гаруда обеими ногами. Сотни асуров были остановлены ударами его крыльев, другие были сражены его клювом. 46<br>Великие дайтьи громко кричали и падали от лука Кешавы, Его рук и Его головы. 47<br>Глядя на этот изумительный великий подвиг, Сиддхи, Чараны и посланники (богов) громко закричали и восславили Хари. 48<br>Хари потрясал и бросал на землю (дайтьев), словно человек, отряхивающий все загрязнения, возникающие от мирского существования. 49<br>Вишну достал свой прекрасный меч Нандаку из ножен, поднял сверкающий щит и ринулся на них пешим. 50<br>В течении мухурты (прим. 48 мин.) Кешава перерубил тысячу миллионов дайтьев, пройдя много раз (по полю битвы). 51<br>Тогда великолепный асура Ними и другие громко закричали и побежали от Кешавы, который приближался к ним пешим. 52<br>Гаруда также прибыл туда очень скоро. Хари взобрался на его спину. Во время этой бурной битвы он сказал Гаруде: «О Таркшья, если ты не устал, двигайся на Матхану, а если ты устал, то уходи быстро с поля битвы.» 53-54<br><br>Таркшья сказал:<br>«О Господь вселенной, я не утомился, поскольку я помню (с сожалением), то что Тарака сделал из моего сына средство передвижения.» Сказав так, он ринулся на дайтью Матхану. Увидев лицом к лицу Господа, держащего раковину, диск и железную палицу, он ударил его по шее остро заточенной бхиндипалой (маленькое копье, рассыпающееся от броска). Не обращая внимания на этот удар, по ходу великой битвы, Вишну выпустил в него пять стрел, которые могли разрушить даже царственные горы. Поразив его в грудь десятью стрелами, он устал натягивать их до ушей и остановился, но Матхана быстро пришел в себя. Он поднял паригху (железную палицу) и ударил Джанардану по голове. 55-59<br>От этого удара Вишну слегка покачнулся. После этого, вращая в гневе глазами, Мадхава достал железную палицу. 60<br>Ею он с силой ударил Матхану в грудь. Его тело разлетелось на куски, он рухнул на землю и умер. 61<br>Когда Матхана рухнул на землю, будучи полностью сражённым, все дайтьи на поле сражения стали усталыми, изнурёнными и приунывшими. 62<br>Когда честь и достоинство этих дайтьев померкла и поблекла, владыка данавов Махиша разгневался и глаза его покраснели. 63<br>Этот страшный Махиша набросился на Хари, используя одни лишь руки с порывистым криком. 64<br>Этот герой сильно ударил Гаруду в грудь своей пикой, после этого дайтья разинул рот, подобный пещере в большой горе. По ходу битвы он пожелал проглотить Ачьюту вместе с Гарудой. Зная намерение данавы, могущественный Господь заполнил его рот божественным оружием. Будучи раненым и поражённым этими стрелами (произведёнными мистическим оружием), Махиша подобный горе упал и умер. Половина его тела покатилась вниз. Глядя на павшего Махишу, Хари вернул его к жизни и сказал Махише: «О данава, ты не достоин смерти от меня, ты будешь убит женщиной как было предсказано лотосорождённым (Брахмой). Поднимись, я отпускаю тебя. Ступай быстро с этой великой битвы.» На сказанное так Хари, асура ушёл из этого места. 65-70<br>Когда дайтья Махиша ушёл, данава Шумбха ударил в ладоши, сдвинул брови и скривил лицо. Он ударил одной рукой об другую и поднял ужасный лук. Натянув лук, он выпустил сотни ужасных стрел. 71-72<br>Он сражался в разных манерах, сильно ударяя своими кулаками. Затем дайтья ударил Вишну и Гаруду, выпустив множество стрел подобных сверкающему пламени огня, дерясь без удержу. Поражённый стрелами предводителя дайтьев, Вишну поднял оружие бхушунди, подобное Владыке смерти. По ходу битвы он истолок им в порошок плечевую кость Шумбхи и шею, которая блистала как гора и разбил лицо. Стрелами цвета огня и солнца, которые он натягивал до самого уха, он разил его. Тремя стрелами он попал Шумбхе в руку, шестьюдесятью двумя в голову колесничему, и десятью стрелами он попал в знамя дайтьи. Поражённый и раненный им, предводитель дайтьев окрасился кровью, истекающей (из его тела). Он выглядел потерявшим всю свою храбрость. Тогда Господь, держащий в своих руках раковину лотос и лук шарангу, сказал ему. 73-76<br>О несчастный Шумбха, тебе суждено быть легко убитым через несколько дней женщиной. Ты не достоин быть убитым мною, о заблудший, это бесполезно. После этого данава Шумбха ушёл. 77<br>Услышав эти слова из уст Вишну, Джамбха громко зарычал словно лев. Мир содрогнулся от его громкого раскатистого смеха. По ходу битвы он игриво сказал такие слова: 78<br>О Обитатель вод, то, что ты сделал с этими дайтьями, не лучший подвиг. Выходи ко мне на бой, если в тебе осталось мужество. Раз здесь нет Джамбхи, Хираньякша и другие дайтьи могут убить тебя раньше. Смотри на меня, стоящего перед Тобой. О Хари, посмотри на эти мои руки, подобные деревьям, и на мою грудь подобную грому. Ударь меня, это доставит мне удовольствие. 79-81<br>На сказанное ему так, Кешава, гневно облизнул уголки своих губ и запустил ужасную железную булаву, которая могла расщепить даже горы. 82<br>Сразу после этого Вишну запустил железный молот, который походил на гору. 83<br>Видя эти два оружия, Джамбха положил свой лук на колесницу, пригнулся и поднял (прилетевшую) железную булаву. Ею он ударил Гаруду. 84<br>После этого, он поднял второе оружие, молот. Громко крича из всех сил по ходу битвы, он ударил Говинду по голове. 85<br>Из за этих двух жестоких ударов, оба и Гаруда и Кешава упали бездыханные. Они были без сознания и почти мертвы. 86<br>Глядя на этот удивительный подвиг, великолепные дайтьи вскричали. Эта вселенная не перечила им, так как они пребывали в восторге и гордости. 87<br>Они подбадривали Джамбху, львиными рыками, звуками хлопающих ладоней, звона тетивы и звука стрел, одежда их колыхалась. 88<br>Они подули в раковины и забросали богов (разными предметами). Хари пришёл в чувство, вместе с Вайнатьей он схватил Джамбху по ходу великой битвы. Затем отвернул лицо от неизбежного сражения и побежал, спасаясь бегством. 89-90<br><br><br>
<center>''' Такова в священной и великой Сканда-пуране,<br>в собрании состоящем из 80 тысяч шлок,<br>в первой её части Махешвара-кханде,<br>в разделе «Кумарика-кханда» двадцатая глава, именуемая<br><big> «Битва Вишну с Дайтьями»</big>.'''</center>
<center>''' Такова в священной и великой Сканда-пуране,<br>в собрании состоящем из 80 тысяч шлок,<br>в первой её части Махешвара-кханде,<br>в разделе «Кумарика-кханда» двадцатая глава, именуемая<br><big> «Битва Вишну с Дайтьями»</big>.'''</center>


Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!