Редактирование: Сканда-пурана 1.2.6-10

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 25: Строка 25:
== Глава 10 ==
== Глава 10 ==
[[Файл:Сканда-пурана 05.jpg|300px|thumb|]]
[[Файл:Сканда-пурана 05.jpg|300px|thumb|]]
<center>'''<big>«Восстановление славы Индрадьюмны»</big>'''</center>
<center>''' «Восстановление славы Индрадьюмны»'''</center>
Нарада сказал:<br>Услышав слова стервятника, Индрадьюмна расстроился. С печалью и удивлением он покинул его и приготовился к своей смерти. 1<br>Видя его желание умереть вместе с филином и другими, и подумав относительно своей долгой жизни, (стервятник) сказал: 2<br>Не делай этого. Выслушай мои слова, о почтенный. Есть некто, живущий дольше, чем я. Он, конечно же, знает то, что желанно тебе. 3<br>В озере Манаса есть черепаха, известная под именем Мантхарака. Нет ничего неизвестного для неё. Ступайте, мы вместе отправимся туда. 4<br>Царь, мудрец, стервятник и журавль вместе с филином обрадовались. С желанием увидеть черепаху, они двинулись в путь. 5<br>Черепаха сидела на берегу озера. Увидев их издалека, она испугалась и быстро нырнула под воду. 6<br>Филин рассмеялся и сказал ей такие слова: Зачем исчезаешь ты, о черепаха? Зачем отворачиваешь лицо своё от своих гостей? 7<br>Агни является господином брахмана, брахман (является господином) всех каст, любовник женщины, отец господин сыну, гость господин надо всеми. 8<br>Почему ты пренебрегаешь всеми (правилами) гостеприимства, пренебрегая этой великой возможностью? Почему ты берёшь на себя грехи всех? Скажи, о черепаха, ответь сейчас же! 9<br><br>Черепаха сказала:<br>Я долго живу и знаю, как совершать обряд гостеприимства. Я знаю, что к почтенным гостям должно быть обращение как к святыне. 10<br>Есть великая (и важная) причина поступать (мне) так, я скажу её вам. Все эти дни, я никогда не избегала ни одного гостя. Я совершала ритуал гостеприимства всем, но я боюсь этого царя Индрадьюмну, который честен и простодушен и который пятый среди вас. В прошлом, этот царь совершал жертвоприношение в городе, именуемом Раучака. Во время этого жертвоприношения, моя спина (панцирь) была обожжена жертвенным огнём и рана не зажила до сих пор. Я боюсь, что однажды он снова опалит меня здесь, на земле, посредством силы выжимания (сомы). Под конец этой речи черепахи, о лучший из потомков Куру, с неба посыпались цветы и появились небесные танцовщицы. Когда слава царя была обнаружена, заиграли божественные музыкальные инструменты. 11-16<br>Они чрезвычайно изумились, увидев небесную колесницу, опустившуюся перед ними, предназначенную для Индрадьюмны, и управляемую посланцем богов. 17<br>Суры (боги) и брахманы поднесли ему благословения. Крики славословия были слышны с небес. 18<br>Затем посланец богов, остановив воздушную колесницу, сказал Индрадьюмне так, что бы было слышно небожителям. 19<br><br>Посланник богов сказал:<br>Твоя безупречная слава восстановлена, о царь, во всех трёх мирах. Теперь садись на эту небесную колесницу. 20<br>Соблаговоли отравится в мир Брахмы и остаться там на целую кальпу. Я послан за тобой, что бы доставить тебя. 21<br>(Даже) если у человека имеется неограниченное количество заслуг, он будет пребывать на небесах до тех пор, пока его слава распространяется по земле. Для достижения обители богов Дхармашастрами предписаны ритуалы бурта: строительство прудов, садов и колодцев. 22-23<br><br>Индрадюмна сказал:<br>Это мои друзья: Маркандея, Журавль, Филин, Стервятник и Черепаха. Их сила явилась причиной моей удачи. 24<br>Поэтому, если они отправятся в мир Брахмы со мною во главе, я пойду в мир Брахмы, не иначе. 25<br>Тот, кто действует ради других вне зависимости от действий и последствий, именуется мудрыми (истинным) другом. 26<br>Тот, кто поступает ради себя, всего лишь носитель жизненного воздуха (асундхара). В то время как (для него) естественна смерть, жизнь есть ошибка. 27<br>Величайшим обретением для всех живых существ является любовь и дружба ко всем живым существам. Негодяи, развратники, не исполняющие своих обещаний, непочтительные к старшим и те, кто являются причиной гибели друзей, все они грешники и попадают в ад, но эти пятеро (готовые) умереть за другого, являются праведниками. Восстановление моей чести и славы произошло благодаря усилиям этих благородных душ. Если они отправятся со мной на небеса, я отправлюсь туда также, не иначе. 28-30<br><br>Посланник богов сказал:<br>Все они являются ганами Хары. Они были прокляты и пали, придя на землю, по окончании их проклятия, о царь, они возвратятся к Шиве. Оставь их, о царь, и ступай со мной один. Они не покинут Махешвару, небесные удовольствия не привлекают их. 31-32<br><br>Индрадьюмна сказал:<br>Если это так, то ступай, о посланник, я не пойду на небеса. 33<br>Я сам попытаюсь стать ганой. Небеса и небесные удовольствия порицаются из-за различных несовершенств, таких как нечистота, и полны разрушения и прочего. 34<br>Поэтому, я не желаю небесных удовольствий, согласно Ведам. Тот, кто пребывает там, снова падет. Страх перед этим не исчезает в его уме. Я не желаю небес, с которых человек непременно упадет. Даже когда у меня была заслуга, я был сброшен Четырехликим (Брахмой) из его мира. Я был опозорен, как я могу вернутся к нему? Сказав так посланцу, царь спросил черепаху о причине его столь долгой жизни и также посланник стал слушать с интересом. «О черепаха, как ты обрела столь долгую жизнь? Ты мой друг и товарищ, ты мой покровитель, который вернул мою славу». 35-39<br><br>Черепаха сказала:Слушай о царь, божественное повествование, слушание которого разрушает все грехи. История эта нектарна и связана с величием Шивы. Человек, который внимательно слушает эту историю, о царь, станет избавившимся от всех грехов. Обретя милость Шамбху, он обретет продолжительность жизни и рождение как (та) черепаха. 40-41<br><br><br>
Нарада сказал:<br>Услышав слова стервятника, Индрадьюмна расстроился. С печалью и удивлением он покинул его и приготовился к своей смерти. 1<br>Видя его желание умереть вместе с филином и другими, и подумав относительно своей долгой жизни, (стервятник) сказал: 2<br>Не делай этого. Выслушай мои слова, о почтенный. Есть некто, живущий дольше, чем я. Он, конечно же, знает то, что желанно тебе. 3<br>В озере Манаса есть черепаха, известная под именем Мантхарака. Нет ничего неизвестного для неё. Ступайте, мы вместе отправимся туда. 4<br>Царь, мудрец, стервятник и журавль вместе с филином обрадовались. С желанием увидеть черепаху, они двинулись в путь. 5<br>Черепаха сидела на берегу озера. Увидев их издалека, она испугалась и быстро нырнула под воду. 6<br>Филин рассмеялся и сказал ей такие слова: Зачем исчезаешь ты, о черепаха? Зачем отворачиваешь лицо своё от своих гостей? 7<br>Агни является господином брахмана, брахман (является господином) всех каст, любовник женщины, отец господин сыну, гость господин надо всеми. 8<br>Почему ты пренебрегаешь всеми (правилами) гостеприимства, пренебрегая этой великой возможностью? Почему ты берёшь на себя грехи всех? Скажи, о черепаха, ответь сейчас же! 9<br><br>Черепаха сказала:<br>Я долго живу и знаю, как совершать обряд гостеприимства. Я знаю, что к почтенным гостям должно быть обращение как к святыне. 10<br>Есть великая (и важная) причина поступать (мне) так, я скажу её вам. Все эти дни, я никогда не избегала ни одного гостя. Я совершала ритуал гостеприимства всем, но я боюсь этого царя Индрадьюмну, который честен и простодушен и который пятый среди вас. В прошлом, этот царь совершал жертвоприношение в городе, именуемом Раучака. Во время этого жертвоприношения, моя спина (панцирь) была обожжена жертвенным огнём и рана не зажила до сих пор. Я боюсь, что однажды он снова опалит меня здесь, на земле, посредством силы выжимания (сомы). Под конец этой речи черепахи, о лучший из потомков Куру, с неба посыпались цветы и появились небесные танцовщицы. Когда слава царя была обнаружена, заиграли божественные музыкальные инструменты. 11-16<br>Они чрезвычайно изумились, увидев небесную колесницу, опустившуюся перед ними, предназначенную для Индрадьюмны, и управляемую посланцем богов. 17<br>Суры (боги) и брахманы поднесли ему благословения. Крики славословия были слышны с небес. 18<br>Затем посланец богов, остановив воздушную колесницу, сказал Индрадьюмне так, что бы было слышно небожителям. 19<br><br>Посланник богов сказал:<br>Твоя безупречная слава восстановлена, о царь, во всех трёх мирах. Теперь садись на эту небесную колесницу. 20<br>Соблаговоли отравится в мир Брахмы и остаться там на целую кальпу. Я послан за тобой, что бы доставить тебя. 21<br>(Даже) если у человека имеется неограниченное количество заслуг, он будет пребывать на небесах до тех пор, пока его слава распространяется по земле. Для достижения обители богов Дхармашастрами предписаны ритуалы бурта: строительство прудов, садов и колодцев. 22-23<br><br>Индрадюмна сказал:<br>Это мои друзья: Маркандея, Журавль, Филин, Стервятник и Черепаха. Их сила явилась причиной моей удачи. 24<br>Поэтому, если они отправятся в мир Брахмы со мною во главе, я пойду в мир Брахмы, не иначе. 25<br>Тот, кто действует ради других вне зависимости от действий и последствий, именуется мудрыми (истинным) другом. 26<br>Тот, кто поступает ради себя, всего лишь носитель жизненного воздуха (асундхара). В то время как (для него) естественна смерть, жизнь есть ошибка. 27<br>Величайшим обретением для всех живых существ является любовь и дружба ко всем живым существам. Негодяи, развратники, не исполняющие своих обещаний, непочтительные к старшим и те, кто являются причиной гибели друзей, все они грешники и попадают в ад, но эти пятеро (готовые) умереть за другого, являются праведниками. Восстановление моей чести и славы произошло благодаря усилиям этих благородных душ. Если они отправятся со мной на небеса, я отправлюсь туда также, не иначе. 28-30<br><br>Посланник богов сказал:<br>Все они являются ганами Хары. Они были прокляты и пали, придя на землю, по окончании их проклятия, о царь, они возвратятся к Шиве. Оставь их, о царь, и ступай со мной один. Они не покинут Махешвару, небесные удовольствия не привлекают их. 31-32<br><br>Индрадьюмна сказал:<br>Если это так, то ступай, о посланник, я не пойду на небеса. 33<br>Я сам попытаюсь стать ганой. Небеса и небесные удовольствия порицаются из-за различных несовершенств, таких как нечистота, и полны разрушения и прочего. 34<br>Поэтому, я не желаю небесных удовольствий, согласно Ведам. Тот, кто пребывает там, снова падет. Страх перед этим не исчезает в его уме. Я не желаю небес, с которых человек непременно упадет. Даже когда у меня была заслуга, я был сброшен Четырехликим (Брахмой) из его мира. Я был опозорен, как я могу вернутся к нему? Сказав так посланцу, царь спросил черепаху о причине его столь долгой жизни и также посланник стал слушать с интересом. «О черепаха, как ты обрела столь долгую жизнь? Ты мой друг и товарищ, ты мой покровитель, который вернул мою славу». 35-39<br><br>Черепаха сказала:Слушай о царь, божественное повествование, слушание которого разрушает все грехи. История эта нектарна и связана с величием Шивы. Человек, который внимательно слушает эту историю, о царь, станет избавившимся от всех грехов. Обретя милость Шамбху, он обретет продолжительность жизни и рождение как (та) черепаха. 40-41<br><br><br>
<center>''' Такова в священной и великой Сканда-пуране,<br>в собрании состоящем из 80 тысяч шлок,<br>в первой её части Махешвара-кханде,<br>в разделе «Кумарика-кханда» десятая глава, именуемая<br><big>«Восстановление славы Индрадьюмны»</big>.'''</center>
<center>''' Такова в священной и великой Сканда-пуране,<br>в собрании состоящем из 80 тысяч шлок,<br>в первой её части Махешвара-кханде,<br>в разделе «Кумарика-кханда» десятая глава, именуемая<br><big>«Восстановление славы Индрадьюмны»</big>.'''</center>

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!