Текущая версия |
Ваш текст |
Строка 154: |
Строка 154: |
|
| |
|
| === Глава пять === | | === Глава пять === |
| :: Бхайрави сказала:
| |
| # По Твоей милости Мной познано все это, но мантра без пурашчараны является бесплодной.
| |
| # Поэтому, поведай пурашчарану, наделяющую бесконечными плодами.<br>Бхайрава сказал: <br>Теперь поведаю, наивысшую пурашчарану. Во вторник или среду, раздобыв человеческий череп;
| |
| # Следует выкопать яму, глубиною в ладонь, без привязанности. В ней на протяжении ста десяти ночей следует произносить мантру, ради (обретения) сиддхи.
| |
| # Таким способом выполняется пурашчарана. Теперь поведаю о пурашчаране, выполняемой другим способом.
| |
| # Следует отдать гуру (череп), или его сыну или сыну его сына. Почитая его как Бога, следует совершать джапу, о, Прекрасноликая!
| |
| # (Мантра, произносимая) сто восемь раз или больше, (которая совершается) при выполнении пуджи и созерцания (божества) в макушечном лотосе, именуется пурашчараной.
| |
| # Приняв форму Бхайравы, следует совершать джапу тысячу сто восемь раз. (Обряд выполняемый) таким способом именуется пурашчараной.
| |
| # Теперь назову пурашчарану, выполняемую иным способом. Начиная с чатурдаши и до следующего чатурдаши, следует произносить джапу 1008 раз, (тогда йогин) станет владыкой сиддхи.
| |
| # Все это (выполняется) ночью на шмашане. (Тогда йогин) именуется вирой.
| |
| # Итак, Тебе поведана, о Благая, наивысшая пурашчарана. Её следует тщательно скрывать, как старость (собственной) матери.
| |
| # Тело без души, неспособно не каким действиям- такой же именуется мантра без пурашчараны.
| |
| # Эту высшую пурашчарану следует тщательно выполнить один раз, дважды трижды, или четыре раза.
| |
| # Теперь (поведаю) правило поднесения крови, о Прекраснотелая! Кровь, полученная из домашних, лесных и водных (животных), увеличивает удовлетворение.
| |
| # (Следует) наполнить калашу отдельно маслом, мёдом и человеческой кровью, о Дочь гор!
| |
| # Предписанный объем крови в тилу, из собственного тела, (должен) быть взят изо лба, руки, сердца, макушки или межбровья.
| |
| # Поднося кровь, взятую из своего тела, (садхака обретёт тело) подобное телу Рудры, будь он брахман, кшатрия, вайшья или даже шудра.
| |
| # Следует подносить свою кровь, старательно произнося мантры. Шакти не пригодны для поднесения крови из своего тела.
| |
| # Поведаю другую мантру, слушай Бхайрави, внимательно! (Следует произнести) выше проведённую мантру, (добавив) в середине три биджи, о Возлюбленная!
| |
| # Эта (Мантра) именуется Кулука, Ниласарасвати. Одна она, о Махадеви, равна трём именам.
| |
| # Третья (мантра), включающая пранаву (именуется) Экаджата. Как пятислоговая, так трёхслоговая, также четырёхслоговая;
| |
| # Нет разницы в их величии, они считаются равными. Итак, тебе поведана моя труднодостижимая истина, о возлюбленная!
| |
| # Она тщательно должна скрываться, как лоно от чужих людей.
| |
|
| |
|
| |
| <center>'''Такова в Священной Тара-тантре пятая глава.''' </center>
| |
|
| |
| === Глава шесть === | | === Глава шесть === |
| :: Бхайрава сказал: | | :: Бхайрава сказал: |