Тара-тантра: различия между версиями
Материал из Шайвавики
Строка 9: | Строка 9: | ||
== Тара-тантра == | == Тара-тантра == | ||
'''ОМ. Поклонение Тарини!''' | |||
=== Глава один === | === Глава один === | ||
# На прекрасной вершине Кайласы, вопросила Бхайрави Деви, Бога богов Махешвару, удобно расположившись на ложе; <br>(Богиня Бхайрави сказала): | |||
# Ту мантру, которая была прежде поведана Буддой Васиштхе и Кулабхайравой, эту совершенную мантру, Поведай Господь, Владыка богов! <br>Бхайрава сказал: | |||
# КША - высший Бог Джанарадана, в форме Будды. Произнося Угратару - великую пятислоговую мантру; | |||
# (Йогин) Выполняющий ритуал творения (сришти), ради обретения бессмертия и не старения, станет повелителем смерти, пребывая в накшатрах и мирах. | |||
# Став владыкой йоги, он будет сиять как свет, о Возлюбленная! Поведаю Тебе её произнесение, благодаря которому (йогин) становится Владыкой всего. | |||
# В начале произносится пранава, (затем ) хрилеккха, (затем биджа) желанная Кулой, Курча (биджа) и астра (биджа). (ОМ ХРИМ ТРИМ ХУМ ПХАТ). Это – царская мантра, подобная высшему божественному древу. | |||
# Почитая её, Садашива стал Владыкой всего, а так же Дурваса, Вьяса, Вальмике, Бхарадваджа и прочие мудрецы. | |||
# Бхимасена, Арджуна и прочие кшатрии (почитая её) стали победителями. Поведаю её тебе, о Деви это высшая тайна! | |||
# Сокрой её тщательно, если есть (в Тебе) любовь ко Мне. <br>Бхайрави сказала: | |||
# По твоей милости, о Бог, мной услышана эта мантра, божественное древо. Поведай мне, какие утренние обряды установлены Буддха-девой. <br>Бхайрава сказал: | |||
# Поведаю об утренних обрядах, благодаря которым, человек становится сиддхой. Во время последней (ночной) прахары, произнося мантру в тысячелепестковом лотосе; | |||
# В питхе, расположенной внутри венчика, возле лунной мандалы, (следует созерцать гуру), мерцающего, как чистый горный хрусталь, сияющего, как чистый лен; | |||
# Показывающего жесты благословения и защиты, умиротворённого, с удовлетворённым лицом и взором. Следует поднести ему благовония, цветы, украшения и прочее, при невозможности - мысленно. | |||
# Созерцая так гуру, следует поднести ему мысленно падью прочее. Следует произнести мантру трижды, семь или десять раз. | |||
# В начале произносится вагбхава, затем, называется гуру, (затем) «падукам пуджаями намах». (Это мантра) любима гуру. | |||
# Произнеся её тайно, путь произносящий мантру произнесёт гимн. | |||
# oṁ namaste bhagavannātha zivāya gururūpiṇe .<br>vidyāvatārasaṁsiddhau svīkṟtānekavigraha .. | |||
#: Ом Поклонение Бхагавану, Господу Шиве, в образе гуру; <br>Воплощённому Знанию, принимающему множество образов, | |||
# bhavāya bhavarūpāya paramātmasvarūpiṇe . <br>sarvājzānatamobheda bhānave cinmayāya te .. | |||
#: Сущему, Образу Бытия, Изначальной форме Высшего Атмана!<br>Тебе, стреле всего знания рассекающей тьму, Самодостаточному, | |||
# svatantrāya dayālipta vigrahāya zivātmane . <br>paratantrāya bhaktānāṁ bhavyānāṁ bhavadāyine .. | |||
#: Милосердному, Незапятнанному Образу, Сущности Шивы;<br>Повелителю преданных, Наделяющему любовью любящих, | |||
# vivekināṁ vivekāya vimarṣāya vimarṣiṇām . <br>prakāzināṁ prakāzāya jzānināṁ jzānarūpiṇe .. | |||
#: Различением Различающих, Сознанием сознающих.<br>Свету Светочей, образу Знания Знающих. | |||
# Прославив (его так), с мантрой «надели повелением», следует совершить поклон. | |||
# В муладхаре (следует созерцать) изначальную форму Кула Кундалини, сияющую как десять миллионов солнц, тянущуюся по лотосовому стеблю, в образе спящей змеи, | |||
# Свёрнутой три с половиной раза, с ХАМСА мантрой следует почитать её Сознание. | |||
# Пробив шесть лотосов, следует привести её к венчику. Там следует созерцать Кула гуру, о Кулешвари. | |||
# (Их имена:) Прахладананданатха, Санакананада, Кумараананданантха, Васиштхаананданатха; | |||
# Кродханнанданатха, Сукхананда, Джнананнада, Бодхананда, Карананнада. | |||
# (Все они –) не мигающие глазами, окружённые сонмом шакти. Затем, созерцая сладостную, сияющую бинду, следует поднести им тарпану. | |||
# Таким образом, обретается своё высшее положение, вместе со множеством их. О Деви! И себя следует созерцать с этим множеством. | |||
# Итак, тебе поведан наилучший утренний ритуал. Тебе следует хранить его из любви ко Мне, о Владычица богов! | |||
<center>'''Такова в Священной Тара Тантре первая глава.''' </center> | |||
=== Глава два === | === Глава два === | ||
=== Глава три === | === Глава три === |
Версия 11:44, 29 июня 2017
Тара-тантра (санскр. तारातन्त्र, tārātántra IAST; tārā — звезда) — общее название для группы текстов, принадлежащих различным шактийским тантрическим традициям индуизма.
Так же есть группа буддийских текстов с этим названием.
Данная тантра принадлежит к одной из школ шактизма Вамачары, не велика по своему объёму и целиком посвящена описываемой в тексте практике.
Перевод с санскрита: Ерченков, Олег Николаевич
Тара-тантра
ОМ. Поклонение Тарини!
Глава один
- На прекрасной вершине Кайласы, вопросила Бхайрави Деви, Бога богов Махешвару, удобно расположившись на ложе;
(Богиня Бхайрави сказала): - Ту мантру, которая была прежде поведана Буддой Васиштхе и Кулабхайравой, эту совершенную мантру, Поведай Господь, Владыка богов!
Бхайрава сказал: - КША - высший Бог Джанарадана, в форме Будды. Произнося Угратару - великую пятислоговую мантру;
- (Йогин) Выполняющий ритуал творения (сришти), ради обретения бессмертия и не старения, станет повелителем смерти, пребывая в накшатрах и мирах.
- Став владыкой йоги, он будет сиять как свет, о Возлюбленная! Поведаю Тебе её произнесение, благодаря которому (йогин) становится Владыкой всего.
- В начале произносится пранава, (затем ) хрилеккха, (затем биджа) желанная Кулой, Курча (биджа) и астра (биджа). (ОМ ХРИМ ТРИМ ХУМ ПХАТ). Это – царская мантра, подобная высшему божественному древу.
- Почитая её, Садашива стал Владыкой всего, а так же Дурваса, Вьяса, Вальмике, Бхарадваджа и прочие мудрецы.
- Бхимасена, Арджуна и прочие кшатрии (почитая её) стали победителями. Поведаю её тебе, о Деви это высшая тайна!
- Сокрой её тщательно, если есть (в Тебе) любовь ко Мне.
Бхайрави сказала: - По твоей милости, о Бог, мной услышана эта мантра, божественное древо. Поведай мне, какие утренние обряды установлены Буддха-девой.
Бхайрава сказал: - Поведаю об утренних обрядах, благодаря которым, человек становится сиддхой. Во время последней (ночной) прахары, произнося мантру в тысячелепестковом лотосе;
- В питхе, расположенной внутри венчика, возле лунной мандалы, (следует созерцать гуру), мерцающего, как чистый горный хрусталь, сияющего, как чистый лен;
- Показывающего жесты благословения и защиты, умиротворённого, с удовлетворённым лицом и взором. Следует поднести ему благовония, цветы, украшения и прочее, при невозможности - мысленно.
- Созерцая так гуру, следует поднести ему мысленно падью прочее. Следует произнести мантру трижды, семь или десять раз.
- В начале произносится вагбхава, затем, называется гуру, (затем) «падукам пуджаями намах». (Это мантра) любима гуру.
- Произнеся её тайно, путь произносящий мантру произнесёт гимн.
- oṁ namaste bhagavannātha zivāya gururūpiṇe .
vidyāvatārasaṁsiddhau svīkṟtānekavigraha ..- Ом Поклонение Бхагавану, Господу Шиве, в образе гуру;
Воплощённому Знанию, принимающему множество образов,
- Ом Поклонение Бхагавану, Господу Шиве, в образе гуру;
- bhavāya bhavarūpāya paramātmasvarūpiṇe .
sarvājzānatamobheda bhānave cinmayāya te ..- Сущему, Образу Бытия, Изначальной форме Высшего Атмана!
Тебе, стреле всего знания рассекающей тьму, Самодостаточному,
- Сущему, Образу Бытия, Изначальной форме Высшего Атмана!
- svatantrāya dayālipta vigrahāya zivātmane .
paratantrāya bhaktānāṁ bhavyānāṁ bhavadāyine ..- Милосердному, Незапятнанному Образу, Сущности Шивы;
Повелителю преданных, Наделяющему любовью любящих,
- Милосердному, Незапятнанному Образу, Сущности Шивы;
- vivekināṁ vivekāya vimarṣāya vimarṣiṇām .
prakāzināṁ prakāzāya jzānināṁ jzānarūpiṇe ..- Различением Различающих, Сознанием сознающих.
Свету Светочей, образу Знания Знающих.
- Различением Различающих, Сознанием сознающих.
- Прославив (его так), с мантрой «надели повелением», следует совершить поклон.
- В муладхаре (следует созерцать) изначальную форму Кула Кундалини, сияющую как десять миллионов солнц, тянущуюся по лотосовому стеблю, в образе спящей змеи,
- Свёрнутой три с половиной раза, с ХАМСА мантрой следует почитать её Сознание.
- Пробив шесть лотосов, следует привести её к венчику. Там следует созерцать Кула гуру, о Кулешвари.
- (Их имена:) Прахладананданатха, Санакананада, Кумараананданантха, Васиштхаананданатха;
- Кродханнанданатха, Сукхананда, Джнананнада, Бодхананда, Карананнада.
- (Все они –) не мигающие глазами, окружённые сонмом шакти. Затем, созерцая сладостную, сияющую бинду, следует поднести им тарпану.
- Таким образом, обретается своё высшее положение, вместе со множеством их. О Деви! И себя следует созерцать с этим множеством.
- Итак, тебе поведан наилучший утренний ритуал. Тебе следует хранить его из любви ко Мне, о Владычица богов!