Редактирование: Трипура-рахасья
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 17: | Строка 17: | ||
Позднее к Парашураме обратился брахман Сумедха<ref>Другая версия имени — Шумедха.</ref> Харитаяна [сын Хариты] с просьбой поведать ему наставления Даттатреи. Парашурама согласился и в дальнейшем Сумедха записал их в виде Трипура-рахасьи<ref>Отсюда и второе название текста — Харитаяна-самхита, Самхита сына Хариты</ref>. | Позднее к Парашураме обратился брахман Сумедха<ref>Другая версия имени — Шумедха.</ref> Харитаяна [сын Хариты] с просьбой поведать ему наставления Даттатреи. Парашурама согласился и в дальнейшем Сумедха записал их в виде Трипура-рахасьи<ref>Отсюда и второе название текста — Харитаяна-самхита, Самхита сына Хариты</ref>. | ||
== | == Распространение и переводы == | ||
Текст Трипура-рахасьи был одним из любимейших текстов [https://ru.wikipedia.org/wiki/Рамана-Махариши Рамана Махариши] и он часто приводил цитаты из него. Во второй половине 30-х годов XX века Махариши выразил сожаление, что его англоязычные ученики не в состоянии ознакомиться с текстом и один из учеников, Шри Мунгала Венкатарамая (впоследствии Свами Сарасвати Рамананда), в 1936 году взялся за перевод Махатмия-кханды и Джняня-кханды и к середине 1940-го года закончил его. | Текст Трипура-рахасьи был одним из любимейших текстов [https://ru.wikipedia.org/wiki/Рамана-Махариши Рамана Махариши] и он часто приводил цитаты из него. Во второй половине 30-х годов XX века Махариши выразил сожаление, что его англоязычные ученики не в состоянии ознакомиться с текстом и один из учеников, Шри Мунгала Венкатарамая (впоследствии Свами Сарасвати Рамананда), в 1936 году взялся за перевод Махатмия-кханды и Джняня-кханды и к середине 1940-го года закончил его. | ||