Текущая версия |
Ваш текст |
Строка 5: |
Строка 5: |
|
| |
|
| == Предисловие к изданию == | | == Предисловие к изданию == |
| ::::: ''Автор — кандидат философских наук А. В. Арапов''
| | Автор — кандидат философских наук А. В. Арапов |
| | |
| Термин «[[упанишады]]» означает тайное знание, учение, передаваемое устно от учителя к ученику. Различные упанишады были написаны в различные исторические периоды — от глубокой древности до наших дней. В настоящее время существует множество упанишад с комментариями к ним представителей различных религиозно-философских школ. Упанишады являются важнейшими источниками для изучения индийской философии и сакральной традиции.
| |
| | |
| Индуистская традиция расценивает упанишады как шрути («услышанное») — откровенные писания, то есть тексты, которые существуют вечно и имеют нечеловеческое (апаурушея) происхождение. В индуистской традиции сто восемь наиболее авторитетных упанишад образуют канон, именуемый Муктика — «дающий освобождение». Эти упанишады перечислены в сто восьмой, завершающей упанишаде канона, которая так и называется — «Муктика упанишада». Предполагается, что изучение упанишад этого канона приносит освобождение. Кроме упанишад, входящих в канон, существует множество других упанишад. Из числа канонических упанишад выделяются десять «основных» упанишад.
| |
| | |
| Первые комментарии на упанишады были написаны еще до Шанкары, но они утеряны. Наиболее ранние из сохранившихся комментариев — комментарии Шанкары на десять «основных» упанишад. Рамануджа сам не писал комментарии на упанишады. Ученик Рамануджи — Рангарамануджа комментировал упанишады. Мадхвачарья также написал комментарии на десять основных упанишад. Основные упанишады (наряду с Веданта-сутрой и Бхагавад-гитой) рассматриваются ведантистами как основополагающие метафизические тексты.
| |
| | |
| Упанишады имеют собственный уникальный стиль. Метафизическое содержание излагается в них четырьмя различными способами:
| |
| # Диалог с вопросами и ответами.
| |
| # Повествования.
| |
| # Сравнения, метафоры и иллюстрации.
| |
| # Символы.
| |
| Обычно нетрудно установить смысл текстов в первых двух случаях. Ряд интерпретаторов (особенно принадлежащих к двайта-веданте) полагают, что вопросы и ответы в некоторых случаях строятся по принципу доведения до абсурда, и правильное заключение должно быть выведено самим читателем. В случаях 3 и 4 труднее установить смысл, так как не всегда очевидно, какой именно аспект использованного для сравнения или иллюстрации образа имел в виду автор. Символизм, используемый упанишадами, делится на 3 основных типа:
| |
| # Символизм природных явлений.
| |
| # Символизм жертвы и используемых при жертвоприношении предметов.
| |
| # Символизм мистических слогов (например, ''[[Аум]]'').
| |
| Многие символы, метафоры и иллюстрации повторяются в различных упанишадах, иногда с небольшими изменениями.
| |
| | |
| Важнейшим моментом в интерпретации текстов упанишад (и вообще сакральных индуистских текстов) является определение темы текста, иначе говоря, предмета обсуждения. Действительная тема текста определяется на основании шести признаков — шатлинга:
| |
| # '''Упакрама-упасатхара экавьякта''' — согласие в начале и в заключении. Тема текста должна упоминаться и в его начале и в его конце. Например, в «Чхандогья упанишаде» Истина упоминается в первой и последней фразе.
| |
| # '''Абхьяса''' — повторение. Ключевые слова должны несколько раз повторяться на протяжении текста. Например, наставник Уддалака девять раз повторяет фразу «Тат-твам-аси» своему ученику Шветакету.
| |
| # '''Апурвата''' — необычность предмета обсуждения. Сакральный текст должен иметь своей темой необычные, уникальные предметы. Например, Брахман — уникален, он един, безграничен и не имеет подобного себе.
| |
| # '''Пхала''' — плод. Познание предмета обсуждения должно приносить важный плод. Например, темой «Чхандогья-упанишады» является Брахман. Плодом познания Брахмана является знание всего во вселенной.
| |
| # '''Артхавада''' — прославление. Сакральный текст должен содержать прославление предмета обсуждения.
| |
| # '''Юкти''' — объяснение. Тема сакрального текста должна быть в нем объяснена.
| |
| «[[Брахма-сутра]]» указывает три главных руководящих принципа интерпретации упанишад:
| |
| * '''татту-саманваят''' — принцип полноты: весь материал по дан-ному вопросу, доступный для изучения в во всех текстах. Авторитет шрути должен быть принят во внимание и интерпретироваться с применением соответствующих правил.
| |
| * '''гати-саманьят''' — принцип непротиворечия: все тексты шрути содержат не противоречащие друг другу смыслы, а видимые противоречия могут быть разрешены надлежащим анализом и интерпретацией.
| |
| * '''сарва-веданта-пратьяям''' — принцип целостности: следует исходить из того, что смыслы, содержащиеся в различных упанишадах, образуют целостный смысл упанишад, который, будучи найден и полностью понят, будет вести к Освобождению.
| |
| Другой важный герменевтический принцип: разделение текстов на различные категории ценности. В адвайта-веданте тексты шрути, во-первых, делятся на татва-ведака и ататва-ведака. Татва-ведака — это тексты, излагающие окончательное заключение, которое отражает позицию автора упанишад. Ататва-ведака — это тексты, излагающие предварительные утверждения, которые должны быть опровергнуты. К этой группе относят тексты, противоречащие основным концепциям школы, к которой принадлежит комментатор (разумеется, со стороны представителей других школ это вызывает самую острую критику). Выделяется также категория текстов ану-вадака. Это тексты, которые содержат сведения, которые могут быть получены из независимых источников познания (например, чувственного восприятия). Они считаются менее ценными, по сравнению с текстами, содержание которых не может быть получено из других источников познания.
| |
| | |
| В настоящий сборник входят в основном ранее вообще не переводившиеся на русский язык упанишады как из канонического сборника ста восьми упанишад («канон Муктика»), так и ряд поздних неканонических шактистско-тантрических упанишад и «Аравинда-упанишада» Ауробиндо Гхоша. Перевод выполнен непосредственно с санскритских первоисточников.
| |
|
| |
|
| == Введение == | | == Введение == |