Харинамаштака: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «300px|thumb| <center>'''॥ श्रीहरिनामाष्टकम् ॥<br>.. śrīharināmāṣṭakam .. <b…»)
 
 
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Вишну-Ачьюта.jpg|300px|thumb|]]
[[Файл:Вишну-Ачьюта.jpg|300px|thumb|]]
<center>'''॥ श्रीहरिनामाष्टकम् ॥<br>.. śrīharināmāṣṭakam .. <br><br><big>Шри-Харинама-аштакам.<big><br>Восьмистишие имён Шри Хари.</big>'''<br><br>''Перевод с санскрита'': '''[[Юлия Шугрина]]'''<br><br>श्री गणेशाय नमः ॥<br>śrī gaṇeśāya namaḥ ..<br>Поклонение Шри Ганеше</center><br><br><br>
<center>'''॥ श्रीहरिनामाष्टकम् ॥<br>.. śrīharināmāṣṭakam .. <br><br><big>Шри-Харинама-аштакам.<br>Восьмистишие имён Шри Хари.</big>'''<br><br>''Перевод с санскрита'': '''[[Юлия Шугрина]]'''<br><br>श्री गणेशाय नमः ॥<br>śrī gaṇeśāya namaḥ ..<br>'''Поклонение Шри Ганеше'''</center><br><br><br>
 
श्री केशवाच्युत मुकुन्द रथाङ्गपाणे गोविन्द माधव जनार्दन दानवारे ।<br>नारायणामरपते त्रिजगन्निवास जिह्वे जपेति सततं मधुराक्षराणि ॥ १॥<br>śrī keśavācyuta mukunda rathāṅgapāṇe govinda mādhava janārdana dānavāre .<br>nārāyaṇāmarapate trijagannivāsa jihve japeti satataṃ madhurākṣarāṇi .. 1..
श्री केशवाच्युत मुकुन्द रथाङ्गपाणे गोविन्द माधव जनार्दन दानवारे ।<br>नारायणामरपते त्रिजगन्निवास जिह्वे जपेति सततं मधुराक्षराणि ॥ १॥<br>śrī keśavācyuta mukunda rathāṅgapāṇe govinda mādhava janārdana dānavāre .<br>nārāyaṇāmarapate trijagannivāsa jihve japeti satataṃ madhurākṣarāṇi .. 1..
: О язык, всегда произноси сладостные буквы: Шри Кешава, Ачьюта, Мукунда, Тот, кто держит колесо, Говинда, Мадхава, Джанардана, Враг Данавов, Господин бессмертных, Тот кто пребывает в трёх мирах.
: О язык, всегда произноси сладостные буквы: Шри Кешава, Ачьюта, Мукунда, Тот, кто держит колесо, Говинда, Мадхава, Джанардана, Враг Данавов, Господин бессмертных, Тот кто пребывает в трёх мирах.

Текущая версия на 13:21, 12 июля 2017

Вишну-Ачьюта.jpg
॥ श्रीहरिनामाष्टकम् ॥
.. śrīharināmāṣṭakam ..

Шри-Харинама-аштакам.
Восьмистишие имён Шри Хари.


Перевод с санскрита: Юлия Шугрина

श्री गणेशाय नमः ॥
śrī gaṇeśāya namaḥ ..
Поклонение Шри Ганеше




श्री केशवाच्युत मुकुन्द रथाङ्गपाणे गोविन्द माधव जनार्दन दानवारे ।
नारायणामरपते त्रिजगन्निवास जिह्वे जपेति सततं मधुराक्षराणि ॥ १॥
śrī keśavācyuta mukunda rathāṅgapāṇe govinda mādhava janārdana dānavāre .
nārāyaṇāmarapate trijagannivāsa jihve japeti satataṃ madhurākṣarāṇi .. 1..

О язык, всегда произноси сладостные буквы: Шри Кешава, Ачьюта, Мукунда, Тот, кто держит колесо, Говинда, Мадхава, Джанардана, Враг Данавов, Господин бессмертных, Тот кто пребывает в трёх мирах.

श्रीदेवदेव मधुसूदन शार्ङ्गपाणे दामोदरार्णवनिकेतन कैटभारे ।
विश्वम्भराभरणभूषित भूमिपाल जिह्वे जपेति 5सततं मधुराक्षराणि ॥ २॥
śrīdevadeva madhusūdana śārṅgapāṇe dāmodarārṇavaniketana kaiṭabhāre .
viśvambharābharaṇabhūṣita bhūmipāla jihve japeti satataṃ madhurākṣarāṇi .. 2..

О язык, всегда произноси сладостные буквы: Благословенный Бог Богов, Мадхусудана, тот, кто держит лук Шаранга, Дамодара, Тот, кто покоится на водах, Враг Каутабхи, Тот, кто несет на себе Вселенную, Тот, кто украшен драгоценностями, Повелитель земли.

श्रीपद्मलोचन गदाधर पद्मनाभ पद्मेश पद्मपद पावन पद्मपाणे ।
पीताम्बराम्बररुचे रुचिरावतार जिह्वे जपेति सततं मधुराक्षराणि ॥ ३॥
śrīpadmalocana gadādhara padmanābha padmeśa padmapada pāvana padmapāṇe .
pītāmbarāmbararuce rucirāvatāra jihve japeti satataṃ madhurākṣarāṇi .. 3..

О язык, всегда произноси сладостные буквы: Благословенный Лотосоокий, Тот, кто в руках держит палицу, Чей пупок подобен лотосу, Господин Падмы (Лакшми), Тот, в чьих руках лотос, Тот, кто носит желтые одежды и сияет как небо, Чьи аватары великолепны.

श्रीकान्त कौस्तुभधरार्तिहराब्जपाणे विष्णो त्रिविक्रम महीधर धर्मसेतो ।
वैकुण्ठवास वसुधाधिप वासुदेव जिह्वे जपेति सततं मधुराक्षराणि ॥ ४॥
śrīkānta kaustubhadharārtiharābjapāṇe viṣṇo trivikrama mahīdhara dharmaseto .
vaikuṇṭhavāsa vasudhādhipa vāsudeva jihve japeti satataṃ madhurākṣarāṇi .. 4..

О язык, всегда произноси сладостные буквы: Супруг Шри, Обладатель Каустубхи, Тот, кто уничтожает скорбь, Держащий лотос в руке, Вишну, Тривикрама, Тот, кто держит Землю, Мост к дхарме, Пребывающий на Вайкунтхе, Повелитель Земли, ВАсудева (сын Васудевы).

श्रीनारसिंह नरकान्तक कान्तमूर्ते लक्ष्मीपते गरुडवाहन शेषशायिन् ।
केशिप्रणाशन सुकेश किरीटमौले जिह्वे जपेति सततं मधुराक्षराणि ॥ ५॥
śrīnārasiṃha narakāntaka kāntamūrte lakṣmīpate garuḍavāhana śeṣaśāyin .
keśipraṇāśana sukeśa kirīṭamaule jihve japeti satataṃ madhurākṣarāṇi .. 5..

О язык, всегда произноси сладостные буквы: Шри-Нарасимха (человеко-лев), Тот, кто уничтожил Нараку (ад), Прекрасный обликом, Супруг Лакшми, Восседающий на Гаруде, Спящий на Шеше, Тот, кто похитил жизнь Кеши, Тот, чьи волосы прекрасны, Увенчанный диадемой.

श्रीवत्सलाञ्छन सुरर्षभ शङ्खपाणे कल्पान्तवारिधिविहार हरे मुरारे ।
यज्ञेश यज्ञमय यज्ञभुगादिदेव जिह्वे जपेति सततं मधुराक्षराणि ॥ ६॥
śrīvatsalāñchana surarṣabha śaṅkhapāṇe kalpāntavāridhivihāra hare murāre .
yajñeśa yajñamaya yajñabhugādideva jihve japeti satataṃ madhurākṣarāṇi .. 6..

О язык, всегда произноси сладостные буквы: Тот, кто носит знак Шриватса, Бык среди суров (богов), Тот, кто держит раковину в руке, Тот, кто есть конец мира, Тот, кто наслаждается на водах, Хари, Мурари, Повелитель жертвоприношения, Содержащий в себе жертвоприношение, Изначальный Бог, который наслаждается жертвоприношением.

श्रीराम रावणरिपो रघुवंशकेतो सीतापते दशरथात्मज राजसिंह ।
सुग्रीवमित्र मृगवेधन चापपाणे जिह्वे जपेति सततं मधुराक्षराणि ॥ ७॥
śrīrāma rāvaṇaripo raghuvaṃśaketo sītāpate daśarathātmaja rājasiṃha .
sugrīvamitra mṛgavedhana cāpapāṇe jihve japeti satataṃ madhurākṣarāṇi .. 7..

О язык, всегда произноси сладостные буквы: Шри Рама, враг Раваны, обитель рода Рагху, Супруг Ситы, Потомок Дашаратхи, Лев среди царей, Друг Сугривы, Поразивший оленя, Тот, чьей руке лук.

श्रीकृष्ण वृष्णिवर यादव राधिकेश गोवर्धनोद्धरण कंसविनाश शौरे ।
गोपाल वेणुधर पाण्डुसुतैकबन्धो जिह्वे जपेति सततं मधुराक्षराणि ॥ ८॥
śrīkṛṣṇa vṛṣṇivara yādava rādhikeśa govardhanoddharaṇa kaṃsavināśa śaure .
gopāla veṇudhara pāṇḍusutaikabandho jihve japeti satataṃ madhurākṣarāṇi .. 8..

О язык, всегда произноси сладостные буквы: Шри Кришна, лучший из вришниев, Ядава, Господин Радхики, Тот, кто поднял Говардхану, Тот, кто убил Камсу, Шаури, Гопала, Тот, кто держит флейту, Друг сыновей Панду.

फलश्रुति || phalaśruti .. Плод слушания:
इत्यष्टकं भगवतः सततं नरो यो नामाङ्कितं पठति नित्यमनन्यचेताः ।
विष्णोः परं पदमुपैति पुनर्न जातु मातुः पयोधररसं पिबतीह सत्यम् ॥ ९॥
ityaṣṭakaṃ bhagavataḥ satataṃ naro yo nāmāṅkitaṃ paṭhati nityamananyacetāḥ .
viṣṇoḥ paraṃ padamupaiti punarna jātu mātuḥ payodhararasaṃ pibatīha satyam .. 9..
Тот, кто читает восьмистишие об именах Господа постоянно, каждый день, устремив разум на чтение, достигает высшей обители Вишну и не рождается снова, даже если пьет молоко матери, это истина.


इति श्रीपरमहंसस्वामिब्रह्मानन्दविरचितं श्रीहरिनामाष्टकं सम्पूर्णम् ॥
iti śrīparamahaṃsasvāmibrahmānandaviracitaṃ śrīharināmāṣṭakaṃ sampūrṇam ..

Это написанная вся Шри-парамахамсой Свами Брахманандой
Шри Харинамаштака.

Примечания[править | править код]