Чиннамаста-хридая
अथ हृदयम्
atha hṛdayam
Чиннамаста-хридая
Перевод с санскрита: Ерченков, Олег Николаевич
श्रीपार्वत्युवाच
श्रुतम्पूजादिकं सम्यग्भवद्वक्त्राब्जनिसृतम् ।
हृदयञ्छिन्नमस्तायाश्श्रोतुमिच्छामि साम्प्रतम् ॥
śrīpārvatyuvāca
śrutampūjādikaṁ samyagbhavadvaktrābjanisṛtam .
hṛdayañchinnamastāyāśśrotumicchāmi sāmpratam ..
- Парвати сказала:
О Бхава, Мною было услышано из Твоих лотосных уст о пудже, [теперь] Я желаю услышать Чиннамаста Хридаю. 1.
श्रीमहादेव उवाच
नाद्यावधि मया प्रोक्तङ्कस्यापि प्राणवल्लभे ।
यत्त्वया परिपृष्टोह व्वक्ष्ये प्रीत्यै तव प्रिये ॥
śrīmahādeva uvāca
nādyāvadhi mayā proktaṅkasyāpi prāṇavallabhe .
yattvayā paripṛṣṭoha vvakṣye prītyai tava priye ..
- Махадева сказал:
До сего времени, я никому не сообщал её, о Дорогая как жизнь, но ты спрашиваешь, и из любви к Тебе, я поведаю её, о Возлюбленная! 2.
ओमस्य श्रीछिन्नमस्ताहृदयस्तोत्रमन्त्रस्य भैरवऋषिस्सम्राट्छन्दश्छिन्नमस्ता देवता हूंबीजम् ओंशक्तिः ह्रींकीलकम् शत्रुक्षयकरणार्त्थे पाठे विनियोगः ॥
ओंहृदयायनमः ओंहूंशिरसेस्वाहा ओंह्रींशिखायैवषट् ओंक्लींनेत्रत्रयायवौषट् ॐ-ऐंकवचायहुम् ओंहूंस्त्रायफट् ॥
omasya śrīchinnamastāhṛdayastotramantrasya bhairavaṛṣissamrāṭchandaśchinnamastā devatā hūṁbījam oṁśaktiḥ hrīṁkīlakam śatrukṣayakaraṇārtthe pāṭhe viniyogaḥ ..
oṁhṛdayāyanamaḥ oṁhūṁśirasesvāhā oṁhrīṁśikhāyaivaṣaṭ oṁklīṁnetratrayāyavauṣaṭ oṁ-aiṁkavacāyahum oṁhūṁastrāyaphaṭ ..
- ОМ. У этой Чиннамаста Хридая мантры риши — Бхайрава, метрический размер — самрат, божество — Чиннамаста, ХУМ — биджа, ОМ — шакти, ХРИМ — килака, применение — чтение ради уничтожения врагов.
एवङृष्यादिन्यासः ..
evaṅṛṣyādinyāsaḥ ..
ॐ भैरवऋषये नमः शिरसि ।
oṃ bhairavaṛṣaye namaḥ śirasi . [коснуться лба]
ॐ सम्राट्छन्दसे नमो मुखे ।
oṃ samrāṭchandase namo mukhe . [коснуться рта]
ॐ छिन्नमस्तादेवतायै नमो हृदि ।
oṃ chinnamastādevatāyai namo hṛdi . [коснуться сердца]
ॐ हूं बीजाय नमो गुह्ये ।
oṃ hūṃ bījāya namo guhye . [коснуться ступни]
ॐ ॐ शक्तये नमः पादयोः ।
oṃ oṃ śaktaye namaḥ pādayoḥ . [коснуться живота]
ॐ ह्रीं कीलकाय नमो नाभौ ।
oṃ hrīṃ kīlakāya namo nābhau . [коснуться промежности]
ॐ विनियोगाय नमः सर्वाङ्गे ।
oṃ viniyogāya namaḥ sarvāṅge . [обвести всё тело]
इति ऋष्यादिन्यासः ।
iti ṛṣyādinyāsaḥ .
एवङ्करन्यासः ॥
evaṅkaranyāsaḥ ..
ॐ ॐ अङ्गुष्ठाभ्यां नमः ।
oṃ oṃ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ . [соединить большие пальцы]
ॐ हूं तर्जनीभ्यां नमः ।
oṃ hūṃ tarjanībhyāṃ namaḥ . [соединить указательные]
ॐ ह्रीं मध्यमाभ्यां नमः ।
oṃ hrīṃ madhyamābhyāṃ namaḥ . [соединить средние]
ॐ ऐं अनामिकाभ्यां नमः ।
oṃ aiṃ anāmikābhyāṃ namaḥ . [соединить безымянные]
ॐ क्लीं कनिष्ठिकाभ्यां नमः ।
oṃ klīṃ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ . [соединить мизинцы]
ॐ हूं करतलकरपृष्ठाभ्यां नमः ।
oṃ hūṃ karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ . [соединить ладони]
इति करन्यासः ।
iti karanyāsaḥ .
एवङ्हृदयादिषडङ्गन्यासः ..
evaṅhṛdayādiṣaḍaṅganyāsaḥ ..
ॐ ॐ हृदयाय नमः ।
oṃ oṃ hṛdayāya namaḥ . [коснуться сердца]
ॐ हूं शिरसे स्वाहा ।
oṃ hūṃ śirase svāhā . [коснуться лба]
ॐ ह्रीं शिखायै वषट् ।
oṃ hrīṃ śikhāyai vaṣaṭ . [коснуться макушки]
ॐ ऐं कवचाय हुम् ।
oṃ aiṃ kavacāya hum . [коснуться последовательно трёх глаз – левый, правый, третий]
ॐ क्लीं नेत्रत्रयाय वौषट् ।
oṃ klīṃ netratrayāya vauṣaṭ . [кавача (руки скрещены на груди)]
ॐ हूं अस्त्राय फट् ।
oṃ hūṃ astrāya phaṭ . [астра (хлопок пальцами правой руки по левой ладони)]
इति हृदयादिषडङ्गन्यासः ।
iti hṛdayādiṣaḍaṅganyāsaḥ . [обвести всё тело]
अथ ध्यानम् ॥
रक्ताभां रक्तकेशीङ्करकमललसत्कर्तृकां कालकान्तिव्विच्छिन्नात्मीयमुण्डासृगरुणबहुलादग्रधाराम्पिबन्तीम् ॥
विघ्नाभ्रौघप्रचण्डश्वसनसमनिभां सेवितां सिद्धसङ्घैः पद्माक्षीञ्छिन्नमस्ताञ्छलकरदितिजच्छेदिनीं संस्मरामि ॥ १ ॥
atha dhyānam ..
raktābhāṁ raktakeśīṅkarakamalalasatkartṛkāṁ kālakāntivvicchinnātmīyamuṇḍāsṛgaruṇabahulādagradhārāmpibantīm ..
vighnābhraughapracaṇḍaśvasanasamanibhāṁ sevitāṁ siddhasaṅghaiḥ padmākṣīñchinnamastāñchalakaraditijacchedinīṁ saṁsmarāmi .. 1 ..
- Вот дхьяна:
Красноволосая, стоящая в лотосе, сияющая как Кала (Рудра), Держащая собственную голову пьющая кровь из собственного горла, устраняющая несчастья, почитаемая толпами сиддхов, лотососокая, держащая отрубленную голову. Ее, Чиннамасту я созерцаю.
वन्देऽहञ्छिन्नमस्तान्ताञ्छिन्नमुण्डधराम्पराम् ।
छिन्नग्रीवोच्छटाच्छन्नां क्षौमवस्त्रपरिच्छदाम् ॥ १ ॥
vande'hañchinnamastāntāñchinnamuṇḍadharāmparām .
chinnagrīvocchaṭācchannāṁ kṣaumavastraparicchadām .. 1 ..
- Я почитаю Чиннамасту, держащую отрубленную голову, пьющую кровь из рассечённой шеи, облачённая в сияющую одежду, 1.
सर्वदा सुरसङ्घेन सेविताङ्घ्रिसरोरुहाम् ।
सेवे सकलसम्पत्त्यै छिन्नमस्तां शुभप्रदाम् ॥ २ ॥
sarvadā surasaṅghena sevitāṅghrisaroruhām .
seve sakalasampattyai chinnamastāṁ śubhapradām .. 2 ..
- Почитаемая всегда сонмом богов, лотосостопная, я почитаю Чиннамасту дающую благо ради обретения всех благ, 2.
यज्ञाना य्योगयज्ञाय यातु जाता युगे युगे ।
दानवान्तकरी देवी छिन्नमस्ताम्भजामि ताम् ॥ ३ ॥
yajñānā yyogayajñāya yātu jātā yuge yuge .
dānavāntakarī devī chinnamastāmbhajāmi tām .. 3 ..
- Рождающаяся из века в век ради жертвоприношений и йога яджни, Уничтожительницу демонов, Богиню Чиннамасту я почитаю. 3.
वैरोचनी व्वरारोहां वामदेवविवर्द्धिताम् ।
कोटिसूर्यप्रभा व्वन्दे विद्युद्वर्णाक्षिमण्डिताम् ॥ ४ ॥
vairocanī vvarārohāṁ vāmadevavivarddhitām .
koṭisūryaprabhā vvande vidyudvarṇākṣimaṇḍitām .. 4 ..
- Вайрочани, Увеличивающая благо, Увеличивающая Вамадеву, Сияющая как десять миллионов солнц, поклоняюсь Облачённой в сияющую в гирлянду букв сияющих как молнии. 4.
निजकण्ठोच्छलद्रक्तधारया या मुहुर्म्मुहुः ।
योगिनीस्तर्पयन्त्युग्रा तस्याश्चरणमाश्रये ॥ ५ ॥
nijakaṇṭhocchaladraktadhārayā yā muhurmmuhuḥ .
yoginīstarpayantyugrā tasyāścaraṇamāśraye .. 5 ..
- Я предаюсь лотосным стопам грозной (богини), которая вновь и вновь пьёт кровь хлещущую из собственной шеи, которую она подносит йогини. 5.
हूमित्येकाक्षरं मन्त्रं यदीय य्युक्तमानसः ।
यो जपेत्तस्य विद्वेषी भस्मता य्याति ताम्भजे ॥ ६ ॥
hūmityekākṣaraṁ mantraṁ yadīya yyuktamānasaḥ .
yo japettasya vidveṣī bhasmatā yyāti tāmbhaje .. 6 ..
- Кто произносит её односложную мантру ХУМ, со сосредоточенным умом, у того испепелится враг. Её я почитаю.6.
हूंस्वाहेतिमनुं सम्यग्यः स्मरत्यार्तिमान्नरः ।
छिनत्ति च्छिन्नमस्ता या तस्य बाधां नमामि ताम् ॥ ७ ॥
hūṁsvāhetimanuṁ samyagyaḥ smaratyārtimānnaraḥ .
chinatti cchinnamastā yā tasya bādhāṁ namāmi tām .. 7 ..
- Человек который созерцает её мантру ХУМ СВАХА, у того Чиннамаста отсечёт привязанности. Её я почитаю. 7.
यस्याः कटाक्षमात्रेण क्रूरभूतादयो द्रुतम् ।
दूरतस्सम्पलायन्ते छिन्नमस्तां भजामि ताम् ॥ ८ ॥
yasyāḥ kaṭākṣamātreṇa krūrabhūtādayo drutam .
dūratassampalāyante chinnamastāṁ bhajāmi tām .. 8 ..
- Я почитаю Чиннамасту Чьим одним движением глаз, изгоняются грозные духи. 8.
क्षितितलपरिरक्षा क्षान्तरोषा सुदक्षा छलयुतखलकक्षा छेदने क्षांतिलक्ष्या ।
क्षितिदितिजसुपक्षा क्षोणिपाक्षय्यशिक्षा जयतु जयतु चाक्षा छिन्नमस्तारिभक्षा ॥ ९ ॥
kṣititalaparirakṣā kṣāntaroṣā sudakṣā chalayutakhalakakṣā chedane kṣāṁtilakṣyā .
kṣitiditijasupakṣā kṣoṇipākṣayyaśikṣā jayatu jayatu cākṣā chinnamastāribhakṣā .. 9 ..
- Оглядывающая землю, Распространяющая покой, Умелая, Благосклонная к демонам на земле, Пламенная, цвета крови! Побеждай, побеждай, Прекрасноокая Чиннамаста, Пожирающая врагов! 9.
कलिकलुषकलानां कर्त्तने कर्तृहस्ता सुरकुवलयकाशा मन्दभानुप्रकाशा ।
असुरकुलकलापत्रासिका कालमूर्त्तिर्जयतु जयतु काली छिन्नमस्ता कराली ॥ १० ॥
kalikaluṣakalānāṁ karttane kartṛhastā surakuvalayakāśā mandabhānuprakāśā .
asurakulakalāpatrāsikā kālamūrttirjayatu jayatu kālī chinnamastā karālī .. 10 ..
- Разрушающая грех кали юги, Прославленная, Творящая руками, Являющая семью богов, Сияющая как жаркое солнце. Уничтожающая мечем семью демонов, Образ времени, побеждай, побеждай Кали, Грозная Чиннамаста! 10.
भुवनभरणभूरिभ्राजमानानुभावा भवभवविभवानां भारणोद्भातभूतिः ।
द्विजकुलकमलानां भासिनी भानुमूर्त्तिर्ब्भवतु भवतु वाणी छिन्नमस्ता भवानी ॥ ११ ॥
bhuvanabharaṇabhūribhrājamānānubhāvā bhavabhavavibhavānāṁ bhāraṇodbhātabhūtiḥ .
dvijakulakamalānāṁ bhāsinī bhānumūrttirbbhavatu bhavatu vāṇī chinnamastā bhavānī .. 11 ..
- Поддерживающая три мира, переживаемая во множестве состояний, опыт множества состояний, Сущность солнца, являющая свет, сияющая среди лотосов. Стань ею, о Речь, Сущая Чиннамаста!11.
मम रिपुगणमाशु च्छेत्तुमुग्रङ्कृपाणं सपदि जननि तीक्ष्णञ्छिन्नमुण्डङ्गृहाण ।
भवतु तव यशोलञ्छिन्धि शत्रून्खलान्मे मम च परिदिशेष्टं छिन्नमस्ते क्षमस्व ॥ १२ ॥
mama ripugaṇamāśu cchettumugraṅkṛpāṇaṁ sapadi janani tīkṣṇañchinnamuṇḍaṅgṛhāṇa .
bhavatu tava yaśolañchindhi śatrūnkhalānme mama ca paridiśeṣṭaṁ chinnamaste kṣamasva .. 12 ..
- О, Мать! Прими отсечённые головы толп моих врагов, отсеки моих врагов со всех сторон! Помилуй, Чиннамаста! 12.
छिन्नग्रीवा छिन्नमस्ता छिन्नमुण्डधराक्षता ।
क्षोदक्षेमकरी स्वक्षा क्षोणीशाच्छादनक्षमा ॥ १३ ॥
chinnagrīvā chinnamastā chinnamuṇḍadharākṣatā .
kṣodakṣemakarī svakṣā kṣoṇīśācchādanakṣamā .. 13 ..वैरोचनी वरारोहा बलिदानप्रहर्षिता ।
बलिपूजितपादाब्जा वासुदेवप्रपूजिता ॥ १४ ॥
vairocanī varārohā balidānapraharṣitā .
balipūjitapādābjā vāsudevaprapūjitā .. 14 ..
- Чхиннагрива, Чиннамаста, Чхиннамундадхара, Акшата, Кшодакшеманнкари, Свакша, Кшонишачхаданакшама, Вайрочани, Варароха, Балиданапрахаршита, Балипуджападабджа, Васудевапрапуджита.13-14.
इति द्वादशनामानि छिन्नमस्ताप्रियाणि यः ।
स्मरेत्प्रातस्समुत्थाय तस्य नश्यन्ति शत्रवः ॥ १५ ॥
iti dvādaśanāmāni chinnamastāpriyāṇi yaḥ .
smaretprātassamutthāya tasya naśyanti śatravaḥ .. 15 ..
- Кто созерцает проснувшись на рассвете, эти двенадцать имён любимые Чиннамастой, у того погибнут враги. 15.
यां स्मृत्वा सन्ति सद्यस्सकलसुरगणास्सर्वदा सम्पदाढ्याः शत्रूणां सङ्घमाहत्य विशदवदनास्स्वस्थचित्ताश्श्रयन्ति ।
तस्यास्सङ्कल्पवन्तस्सरसिजचरणं सन्ततं संश्रयन्ति साद्या श्रीशादिसेव्या सुफलतु सुतरां छिन्नमस्ता प्रशस्ता ॥ १६ ॥
yāṁ smṛtvā santi sadyassakalasuragaṇāssarvadā sampadāḍhyāḥ śatrūṇāṁ saṅghamāhatya viśadavadanāssvasthacittāśśrayanti .
tasyāssaṅkalpavantassarasijacaraṇaṁ santataṁ saṁśrayanti sādyā śrīśādisevyā suphalatu sutarāṁ chinnamastā praśastā .. 16 ..
- Кто памятует её, у того всегда будет удача и все благоприятные качества, уничтожение толп врагов, и устойчивый ум. Его намерение исполнит удовлетворённая Чиннамаста почитаемая Владыкой Шри и другими наделит прекрасными плодами. 16.
हृदयमिदमज्ञात्वा हन्तुमिच्छति यो द्विषम् ।
(इदं हृदयमज्ञात्वा हन्तुमिच्छति यो द्विषम् ।)
कथं तस्याचिरं शत्रुर्न्नाशमेष्यति पार्वति ॥ १७ ॥
hṛdayamidamajñātvā hantumicchati yo dviṣam .
(idaṃ hṛdayamajñātvā hantumicchati yo dviṣam .)
kathaṁ tasyāciraṁ śatrurnnāśameṣyati pārvati .. 17 ..
- Враг, который хочет победить того, кто знает эту хридаю, сам быстро погибнет о Парвати!17.
यदीच्छेन्नाशनं शत्रोश्शीघ्रमेतत्पठेन्नरः ।
छिन्नमस्ता प्रसन्नापि ददाति फलमीप्सितम् ॥ १८ ॥
yadīcchennāśanaṁ śatrośśīghrametatpaṭhennaraḥ .
chinnamastā prasannāpi dadāti phalamīpsitam .. 18 ..
- Человек, который желает быстрой погибели врагам и при этом читает (эту хридаю), того удовлетворённая Чиннамаста наделит желанным плодом. 18.
शत्रुप्रशमनं पुण्यं समीप्सितफलप्रदम् ।
आयुरारोग्यदञ्चैव पठतां पुण्यसाधनम् ॥ १९ ॥
śatrupraśamanaṁ puṇyaṁ samīpsitaphalapradam .
āyurārogyadañcaiva paṭhatāṁ puṇyasādhanam .. 19 ..
- Чтение (этой священной хридаи) усмиряет врагов, наделяет желанными плодами, долгой жизнью, здоровьем, и способствует чистоте. 19.
इति श्रीनन्द्यावर्त्ते महादेवपार्वतीसम्व्वादे श्रीछिन्नमस्ताहृदयस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥
:iti śrīnandyāvartte mahādevapārvatīsamvvāde śrīchinnamastāhṛdayastotraṁ sampūrṇam ..
Так заканчивается в Нандйавартте в беседе Махадевы и Парвати Чиннамаста хридайа стотра.