Шарада Наваратри

Материал из Шайвавики
Версия от 17:19, 27 ноября 2023; Satya (обсуждение | вклад) (Новая страница: «Всех с первой ночью Шарада Наваратри. Это Наваратри приходятся на такой момент, что плод...»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

Всех с первой ночью Шарада Наваратри.

Это Наваратри приходятся на такой момент, что плоды нашей садханы в этот период, возможно, отразятся на всей нашей последующей жизни.

Напоминаю, что чтение одной лишь Сиддха Куньджика стотры даёт плод рецитации всей Деви Махатмьи.

Ниже текст Сиддха Куньджика стотры с переводом на украинский язык.

У кого нет передачи на этот текст - считайте, что теперь есть.

Благословение всем искренне желающим выполнять эту практику от лица Традиции, которую я имею честь преемствовать и нести.

Всем на благо, и да уничтожит Дурга Деви всех демонов.

Милостью Деви и моих Учителей, Сомананданатха Сарасвати.

siddhakuñjikāstotram

śiva uvāca . Шива промовив:

śṛṇu devi pravakṣyāmi kuñjikāstotramuttamam . yena mantraprabhāveṇa caṇḍījāpaḥ śubho bhavet .. 1.. Послухай, Деві, повідаю Тобі неперевершену Куньджика стотру (з допомогою) мантр якої декламування Чандіпатхи буде успішним (сприятливим).

na kavacaṃ nārgalāstotraṃ kīlakaṃ na rahasyakam . na sūktaṃ nāpi dhyānaṃ ca na nyāso na ca vārcanam .. 2.. Без кавачі, без аргала стотри, без кілаки та рахас’ї, Без сукти, також без дх’яни, без н’яси та без арчани

kuñjikāpāṭhamātreṇa durgāpāṭhaphalaṃ labhet . ati guhyataraṃ devi devānāmapi durlabham .. 3.. Одним лише декламуванням Куньджика стотри буде досягнуто плід читання Дурга патхи Це Вища Тайна, Деві, шо її навіть для богів важко досягнути

gopanīyaṃ prayatnena svayoniriva pārvati . māraṇaṃ mohanaṃ vaśyaṃ stambhanoccāṭanādikam . pāṭhamātreṇa saṃsiddhyet kuñjikāstotramuttamam .. 4.. Треба ретельно зберігати це у тайні, о Парваті, немов власну йоні Сіддхи марани, мохани, вашікарани, стамбхани, уччатани Буде досягнуто одним лише декламуванням неперевершеної Куньджика стотри.

oṃ aiṃ hrīṃ klīṃ cāmuṇḍāyai vicce . oṃ glauṃ huṃ klīṃ jūṃ saḥ jvālaya jvālaya jvala jvala prajvala prajvala aiṃ hrīṃ klīṃ cāmuṇḍāyai vicce jvala haṃ saṃ laṃ kṣaṃ phaṭ svāhā .. 5..

namaste rudrarūpiṇyai namaste madhumardini . namaḥ kaiṭabhahāriṇyai namaste mahiṣārdini .. 6.. Уклін Тобі, Та, що в образі Рудри, уклін Тобі, Вбивця Мадху Уклін, Нищівниця Кайтабхи, уклін тобі, Нищівниця Махішасури

namaste śumbhahantryai ca niśumbhāsuraghātini . jāgrataṃ hi mahādevi japaṃ siddhaṃ kurūṣva me .. 7.. Уклін Тобі, Вбивця Шумбхи, а також Та, що вразила Нішумбху Пробудження подаруй, Махадеві, досконалість у читанні мантр подаруй мені!

aiṅkārī sṛṣṭirūpāyai hrīṅkārī pratipālikā . klīṅkārī kāmarūpiṇyai bījarūpe namo'stu te .. 8.. Біджа АЙМ - образ Творіння, біджа ХРІМ – Захисниця, Біджі КЛІМ – образ Пристрасті, Та, що у формі бідж – уклін Тобі!

cāmuṇḍā caṇḍaghātī ca yaikārī varadāyinī . vicce cābhayadā nityaṃ namaste mantrarūpiṇi .. 9.. Чамунда, Та, що вразила Чанду, в образі біджі ЙАЙ – та, що надає бажане ВІЧЧЕ – що завжди дарує безстрашність, уклін Тобі, Та, що у формі мантр!

dhāṃ dhīṃ dhūṃ dhūrjaṭeḥ patnī vāṃ vīṃ vūṃ vāgadhīśvarī . krāṃ krīṃ krūṃ kālikā devi śāṃ śīṃ śūṃ me śubhaṃ kuru .. 10.. ДХАМ ДХІМ ДХУМ Господиня Дхурджати (Шиви), ВАМ ВІМ ВУМ Вища володарка Мови КРАМ КРІМ КРУМ Каліка (Калі) Деві ШАМ ШІМ ШУМ Милість мені подаруй!

huṃ huṃ huṅkārarūpiṇyai jaṃ jaṃ jaṃ jambhanādinī . bhrāṃ bhrīṃ bhrūṃ bhairavī bhadre bhavānyai te namo namaḥ .. 11.. ХУМ ХУМ ХУМ, та, що у формі біджі ХУМ, ДЖАМ ДЖАМ ДЖАМ, Та, що гучно звучить БХРАМ БХРІМ БХРУМ Бхайраві, Сприятлива, уклін тобі, Суща!

aṃ kaṃ caṃ ṭaṃ taṃ paṃ yaṃ śaṃ vīṃ duṃ aiṃ vīṃ haṃ kṣam . dhijāgram dhijāgraṃ troṭaya troṭaya dīptaṃ kuru kuru svāhā .. 12.. АМ КАМ ЧАМ Т’АМ ТАМ ПАМ ЙАМ ШАМ ВІМ ДУМ АЙМ ВІМ ХАМ КШАМ Пробудження, пробудження, поглинай, поглинай, висвітлення зроби, зроби – СВАХА!

pāṃ pīṃ pūṃ pārvatī pūrṇā khāṃ khīṃ khūṃ khecarī tathā . sāṃ sīṃ sūṃ saptaśatī devyā maṃtrasiddhiṃ kurūṣva me .. 13.. ПАМ ПІМ ПУМ Парваті, Наповнена, КХАМ КХІМ КХУМ Кхечарі (та, що летить у просторі) САМ СІМ СУМ подаруй мені сіддхи в декламуванні божественної Дурга Сапташаті!

idaṃ tu kuñjikāstotraṃ mantrajāgartihetave . abhakte naiva dātavyaṃ gopitaṃ rakṣa pārvati .. 14.. Ця Куньджика стотра є джерело пробудження мантри Невідданим ніколи не можна давати цього, бережи це у тайні, Парваті!

yastu kuñjikayā devi hīnāṃ saptaśatīṃ paṭhet . na tasya jāyate siddhiraraṇye rodanaṃ yathā .. 15.. Хто без Куньджика стори, о Деві, буде читати Дурга Сапташаті Той не пробудить мантра-сіддхи, начебто він просто волав би у лісі.

. iti śrīrudrayāmale gaurītantre śivapārvatīsaṃvāde kuñjikāstotraṃ sampūrṇam . Так заверешено Куньджика стотру з Рудра Ямали, розділ Гаурі тантри, з бесіди Шиви і Парваті.

Примітки: 1. Чандіпатха – друга назва Деві Махатм’ї. 2. Кавача – захисна мантра, аргала стотра – «відчиняючий» гімн, кілака – «закріпляючий» гімн, аргала і кілака стотри читають перед основним текстом Деві Махатм’ї. рахас’я – «таємна» стотра, сукта – ведичний гімн, дх’яна – текст візуалізації божества, н’яса – «карбування мантри» шляхом дотиків до різних частин тіла з мантрами, арчана – «вшанування» божества з піднесенням ківтів, листя, зерен, води тощо і декламуванням стотр. 3. Дурга патха – теж Деві Махатм’я. 4. «немов власну йоні» - тобто, не відкривати нікому, як ми не відкриваємо стороннім наші «інтимні місця»; марана, мохана, вашікарана, стамбхана, уччатана – магічні ритуали абхічари – «пороблення», зачарування, приворот тощо. 5. Куньджика мантра – приховані сенси потребують упадеші від власного Гуру. 6. Мадху, Кайтабха, Махішасура – демони у Деві Махатм’ї. 7. Шумбха, Нішумбха – також демони у ДМ. 8-9. Розкривається один з варіантів тлумачення Наварна Мантри aiṃ hrīṃ klīṃ cāmuṇḍāyai vicce. 10. Дхурджата – Той, що зі спутанним волоссям (тобто, Шива). 12. aṃ kaṃ caṃ ṭaṃ taṃ paṃ yaṃ śaṃ - біджа-мантри Матрика йогінь, що відповідні варгам Матрики (ка-варга, ча-варга тощо). kṣam – біджа на основі останньої «додаткової» букви Матрики. vīṃ duṃ aiṃ vīṃ haṃ - закодовані мантри (потребує особистої передачі від власного Гуру). 13. Кхечарі – йогіні, що парять у просторі Акаші. Дурга Сапташаті – ще одна назва Деві Махатм’ї.