Шестая улласа: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «=== ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПАНЧА-ТАТТВЫ === <br> (Маханирвана 6: 1-13)<br><br> षष्ठोल्लासः<br> ṣaṣṭhollāsa...»)
 
Строка 115: Строка 115:


Подобно тому, как Дэваты бросили в океан различные вещи и после получили из него Амриту, так же и потомки этого человека будут бросать в воду различные вещи и получать нектар, который они будут давать другим людям, но сами пить не будут. При вкушении этого нектара не существует различий в касте. Если винодел изготавливает вино из предписанных компонентов по методике, изложенной в тантрах, вкушающий его становится долгоживущим и свободным от болезней. А старики от его употребления снова станут молодыми.
Подобно тому, как Дэваты бросили в океан различные вещи и после получили из него Амриту, так же и потомки этого человека будут бросать в воду различные вещи и получать нектар, который они будут давать другим людям, но сами пить не будут. При вкушении этого нектара не существует различий в касте. Если винодел изготавливает вино из предписанных компонентов по методике, изложенной в тантрах, вкушающий его становится долгоживущим и свободным от болезней. А старики от его употребления снова станут молодыми.
===ПОДГОТОВКА К ПЯТОЙ ТАТТВЕ===
<br>
(Маханирвана 6: 17-20)
<br>
श्रीपात्रस्थापनं कुर्यात् स्वीयया गुणशीलया |<br>
अभिषिञ्चेत् कारणेन सामान्यार्घ्योदकेन वा || १७ ||<br><br>
śrīpātrasthāpanaṃ kuryāt svīyayā guṇaśīlayā .<br>
abhiṣiñcet kāraṇena sāmānyārghyodakena vā .. 17 ..<br><br>
आदौ बालां समुच्चार्यं त्रिपुरायै ततो वदेत् |<br>
नमःशब्दावसाने च इमां शक्तिमुदीरयेत् || १८ ||<br><br>
ādau bālāṃ samuccāryaṃ tripurāyai tato vadet .<br>
namaḥśabdāvasāne ca imāṃ śaktimudīrayet .. 18 ..<br><br>
पवित्रीकुरुशब्दान्ते मम शक्तिं कुरु द्विठः || १९ ||<br><br>
pavitrīkuruśabdānte mama śaktiṃ kuru dviṭhaḥ .. 19 ..<br><br>
''Ставить Шри-патру помогает добродетельная шакти садхаки, которую следует окропить очищенным вином или водой из саманьяргхьи (17) с мантрой: Аим, Клим, Саух. Приветствую Трипуру. Очисти эту шакти, сделай ее моей шакти. Сваха (18-19).''<br><br>
अदीक्षिता यदा नारी कर्णे मायां समुच्चरेत् |<br>
शक्तयोऽन्याः पूजनीयाः नाऽर्ह्यास्ताडनकर्मणि || २० ||<br><br>
adīkṣitā yadā nārī karṇe māyāṃ samuccaret .<br>
śaktayo’nyāḥ pūjanīyāḥ nā’rhyāstāḍanakarmaṇi .. 20 ..<br><br>
''Если шакти еще не получила посвящение, нужно шепнуть ей в ухо майя-биджу. Других присутствующих шакти почитают, но наслаждаться с ними не следует (20).''<br><br>
====КОММЕНТАРИИ====
<br>
Лата-садхана должна выполнять с женщиной, которая имеет каулическое посвящение и является супругой садхаки. Однако в ряде случаев допускается и участие женщины, не имеющей посвящения и/или не являющейся супругой. В этом случае необходимо выполнить кратчайшие варианты посвящения и бракосочетания.
Бракосочетание:
Окропить стри очищенным вином или водой из саманьяргхьи (калаши) мантрой:
'''aiṃ klīṃ sauḥ tripurāyai namaḥ imāṃ śaktiṃ pavitrīkuru mama śaktiṃ kuru svāhā'''
Посвящение:
Шепнуть стри в ухо майя-биджу: '''hrīṃ'''

Версия 15:32, 3 мая 2022

ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПАНЧА-ТАТТВЫ


(Маханирвана 6: 1-13)

षष्ठोल्लासः
ṣaṣṭhollāsaḥ

श्रीदेव्युवाच |
śrīdevyuvāca |

यत्त्वया कथितं पञ्चतत्त्वं पूजादिकर्मणि |
विशिष्य कथ्यतां नाथ यदि तेऽस्ति कृपा मयि || १ ||

yattvayā kathitaṃ pañcatattvaṃ pūjādikarmaṇi .
viśiṣya kathyatāṃ nātha yadi te’sti kṛpā mayi .. 1 ..

स्रीसदाशिव उवाच |
srīsadāśiva uvāca .

Шри Дэви сказала:
Пользуясь Твоей добротой ко мне, молю Тебя, о Владыка, рассказать мне подробнее о панчататтвах и о разных обрядах, которые Ты назвал (1).

गौडी पैष्टी तथा माध्वी त्रिविधा चोत्तमा सुरा |
सैव नानाविधा प्रोक्ता तालखर्जूरसम्भवा || २ ||

gauḍī paiṣṭī tathā mādhvī trividhā cottamā surā .
saiva nānāvidhā proktā tālakharjūrasambhavā .. 2 ..

Шри Садашива сказал:
Есть три вида прекрасного вина, а именно: молассовое, рисовое и сделанное из цветов мадхуки. Существует также много других видов вина, изготовленных из сока пальмирской и финиковой пальм. Они известны под разными названиями в зависимости от состава и места изготовления. Все эти вина в равной мере считаются пригодными к использованию при поклонении дэвате (2).

तथा देशविभेदेन नानाद्रव्यविभेदतः |
बहुधेयं समाख्याता प्रशस्ता देवतार्चने || ३ ||

tathā deśavibhedena nānādravyavibhedataḥ .
bahudheyaṃ samākhyātā praśastā devatārcane .. 3 ..

'Каким бы способом ни было изготовлено вино и кем бы оно ни было принесено, после очищения оно дает садхаке все сиддхи. При употреблении освященного таким образом вина кастовая принадлежность не имеет никакого значения (3).

येन केन समुत्पन्ना येन केनाऽहृताऽपि वा |
नात्र जातिविभेदोऽस्ति शोधिता सर्वसिद्धिदा || ४ ||

yena kena samutpannā yena kenā’hṛtā’pi vā .
nātra jātivibhedo’sti śodhitā sarvasiddhidā .. 4 ..

Мясо тоже бывает трех видов: мясо водных, земных и небесных животных. Откуда бы оно ни было принесено и кем бы ни были убиты животные, оно, несомненно, угодно дэвам (4).

मांसन्तु त्रिविधं प्रोक्तं जलभूचरखेचरम् |
यस्मात् तस्मात् समानीतं येन तेन विघातितम् |
तत् सर्वं देवताप्रीत्यै भवेदेव न संशयः || ५ ||

māṃsantu trividhaṃ proktaṃ jalabhūcarakhecaram .
yasmāt tasmāt samānītaṃ yena tena vighātitam .
tat sarvaṃ devatāprītyai bhavedeva na saṃśayaḥ .. 5 ..

Ученик может по своему желанию выбрать, что именно предложить дэвам. Что бы он ни предложил божествам, это пойдет ему на пользу (5).

साधकेच्छा बलवती देये वस्तुनि दैवते |
यद्यदात्मप्रियं द्रव्यं तत्तदिष्टाय कल्पयेत् || ६ ||

sādhakecchā balavatī deye vastuni daivate .
yadyadātmapriyaṃ dravyaṃ tattadiṣṭāya kalpayet .. 6 ..

Отрубать голову при жертвоприношении [следует только животным мужского пола. Убивать животных женского пола Шамбху запрещает (6).

बलिदानविधौ देवि विहितः पुरुषः पशुः |
स्त्रीपशुर्न च हन्तव्यस्तत्र शाम्भवशासनात् || ७ ||

balidānavidhau devi vihitaḥ puruṣaḥ paśuḥ .
strīpaśurna ca hantavyastatra śāmbhavaśāsanāt .. 7 ..

उत्तमास्त्रिविधा मत्स्याः शालपाठीनरोहिताः |
मध्यमाः कण्टकैर्हीना अधमा बहुकण्टकाः |
तेऽपि देव्यै प्रदातव्या यदि सुष्ठु विभर्जिताः || ८ ||

uttamāstrividhā matsyāḥ śālapāṭhīnarohitāḥ .
madhyamāḥ kaṇṭakairhīnā adhamā bahukaṇṭakāḥ .
te’pi devyai pradātavyā yadi suṣṭhu vibharjitāḥ .. 8 ..

Три лучших вида рыбы — это шала, патхина и рохига. Не имеющие костей считаются среднего качества, а те, у которых много костей — низшего качества. Но и последних можно, хорошо прожарив, предлагать Дэви (7-8).

मुद्राऽपि त्रिविधा प्रोक्ता उत्तमादिविभेदतः |
चन्द्रबिम्बनिभं शुभ्रं शालितण्डुलसम्भवम् |
यवगोधूमजं वाऽपि घृतपक्वं मनोरमम् || ९ ||

mudrā’pi trividhā proktā uttamādivibhedataḥ .
candrabimbanibhaṃ śubhraṃ śālitaṇḍulasambhavam .
yavagodhūmajaṃ vā’pi ghṛtapakvaṃ manoramam .. 9 ..

मुद्रेयमुत्तमा मध्या भ्रष्टधान्यादिसम्भवा |
भर्जितान्यन्यबीजानि अधमा परिकीर्तिता || १० ||

mudreyamuttamā madhyā bhraṣṭadhānyādisambhavā .
bharjitānyanyabījāni adhamā parikīrtitā .. 10 ..

Жареная пища тоже делится на три вида: высший, средний и низший. Наилучшая пища та, что приготовлена из белого, как лунный свет, риса шали , из ячменя или из пшеницы и обжарена в очищенном масле. Средняя пища готовится из жареного риса-падди. Все прочие виды жареного зерна считаются низшими (9-10).

मांसं मीनश्च मुद्रा च पहलमूलानि यानि च |
सुधादाने देवतायै संज्ञैषां शुद्धिरीरिता || ११ ||

māṃsaṃ mīnaśca mudrā ca pahalamūlāni yāni ca .
sudhādāne devatāyai saṃjñaiṣāṃ śuddhirīritā .. 11 ..

Мясо, рыба и жареная пища, фрукты и коренья и т.п, предложенные дэвате вместе с вином, называются шуддхи (11).

विना शुद्द्ध्या हेतुदानं पूजनं तर्पणं तथा |
निष्फलं जायते देवि देवता न प्रसीदति || १२ ||

vinā śudddhyā hetudānaṃ pūjanaṃ tarpaṇaṃ tathā .
niṣphalaṃ jāyate devi devatā na prasīdati .. 12 ..

О Дэви! Без шуддхи приношение вина, равно как пуджа и тарпана, не принесет плода и не удовлетворит дэвату (12).

शुद्धिं विना मद्यपानं केवलं विषभक्षणम् |
चिररोगी भवेन्मन्त्री स्वल्पायुर्म्रियतेऽचिरात् || १३ ||

śuddhiṃ vinā madyapānaṃ kevalaṃ viṣabhakṣaṇam .
cirarogī bhavenmantrī svalpāyurmriyate’cirāt .. 13 ..

Питье вина без шуддхи подобно принятию яда. Оно приводит к тому, что ученик постоянно болеет и рано умирает (13).

Комментарии


Таркаланкара в своем комментарии на МНТ сообщает следующую тантрическую легенду. Когда в результате пахтания молочного океана был добыт нектар Амрита, сосуд с ним вручили Ганеше. Всякий раз, когда кто-либо из Богов хотел испить нектар, Ганеша наливал ему Амриту из кувшина. Ганеша не знал отдыха, разливая нектар. Наконец, он сильно устал и решил что-то предпринять.

Ганеша высморкался и из этой нечистоты (малы) сотворил некого человека. Поскольку этот человек произошел из хобота (шунда) Ганеши, то получил имя Шаундика, что значит «пивовар или винодел». Ганеша вручил сосуд с нектаром в руки этого человека и дал ему следующее благословение.

Подобно тому, как Дэваты бросили в океан различные вещи и после получили из него Амриту, так же и потомки этого человека будут бросать в воду различные вещи и получать нектар, который они будут давать другим людям, но сами пить не будут. При вкушении этого нектара не существует различий в касте. Если винодел изготавливает вино из предписанных компонентов по методике, изложенной в тантрах, вкушающий его становится долгоживущим и свободным от болезней. А старики от его употребления снова станут молодыми.

ПОДГОТОВКА К ПЯТОЙ ТАТТВЕ


(Маханирвана 6: 17-20)
श्रीपात्रस्थापनं कुर्यात् स्वीयया गुणशीलया |
अभिषिञ्चेत् कारणेन सामान्यार्घ्योदकेन वा || १७ ||

śrīpātrasthāpanaṃ kuryāt svīyayā guṇaśīlayā .
abhiṣiñcet kāraṇena sāmānyārghyodakena vā .. 17 ..

आदौ बालां समुच्चार्यं त्रिपुरायै ततो वदेत् |
नमःशब्दावसाने च इमां शक्तिमुदीरयेत् || १८ ||

ādau bālāṃ samuccāryaṃ tripurāyai tato vadet .
namaḥśabdāvasāne ca imāṃ śaktimudīrayet .. 18 ..

पवित्रीकुरुशब्दान्ते मम शक्तिं कुरु द्विठः || १९ ||

pavitrīkuruśabdānte mama śaktiṃ kuru dviṭhaḥ .. 19 ..

Ставить Шри-патру помогает добродетельная шакти садхаки, которую следует окропить очищенным вином или водой из саманьяргхьи (17) с мантрой: Аим, Клим, Саух. Приветствую Трипуру. Очисти эту шакти, сделай ее моей шакти. Сваха (18-19).

अदीक्षिता यदा नारी कर्णे मायां समुच्चरेत् |
शक्तयोऽन्याः पूजनीयाः नाऽर्ह्यास्ताडनकर्मणि || २० ||

adīkṣitā yadā nārī karṇe māyāṃ samuccaret .
śaktayo’nyāḥ pūjanīyāḥ nā’rhyāstāḍanakarmaṇi .. 20 ..

Если шакти еще не получила посвящение, нужно шепнуть ей в ухо майя-биджу. Других присутствующих шакти почитают, но наслаждаться с ними не следует (20).

КОММЕНТАРИИ


Лата-садхана должна выполнять с женщиной, которая имеет каулическое посвящение и является супругой садхаки. Однако в ряде случаев допускается и участие женщины, не имеющей посвящения и/или не являющейся супругой. В этом случае необходимо выполнить кратчайшие варианты посвящения и бракосочетания. Бракосочетание: Окропить стри очищенным вином или водой из саманьяргхьи (калаши) мантрой: aiṃ klīṃ sauḥ tripurāyai namaḥ imāṃ śaktiṃ pavitrīkuru mama śaktiṃ kuru svāhā Посвящение: Шепнуть стри в ухо майя-биджу: hrīṃ