Текущая версия |
Ваш текст |
Строка 1: |
Строка 1: |
| '''Шива-аштоттара-шата-намавали''' ({{IAST|śiva-aṣṭottara-śata-nāmāvali}}) — Гимн 108-и имён [[Шива|Шивы]]. В русском тексте выдержан стихотворный размер оригинала (ануштуп). Поскольку в ритуальном плане очень важно соблюдать строгую последовательность имён, каковая неизбежно утрачивается при переводе на другие языки, я настоятельно рекомендую тем, кто будет использовать настоящий перевод в ритуальных целях, читать наряду с ним (на санскрите!) перечень 108 имён Шивы (шри-шива-аштоттара-шатанама-вали).
| | 1. Ом Шивая намаха – Ом Благому поклон |
| | | 2. Ом Махэшварая намаха – Ом Великому Господу поклон |
| Гимн передаёт преимущественно поэтику (кавйа), состояние и настроение (бхава), в то время как перечень делает акцент на лексическом смысле и последовательности. Собственно говоря, перечни имён, составленные на базе гимнов, и появились как раз для того, чтобы избежать неточностей в понимании, каковые возможны даже при чтении гимна на санскрите человеком, этот язык в общем-то понимающим.
| | 3. Ом Шамбхавэ намаха – Ом Приносящему счастье поклон |
| | | 4. Ом Пинакинэ намаха – Ом Хозяину лука «Пинака» поклон |
| == Шива-аштоттара-шата-намавали ==
| | 5. Ом Шашишекхарая намаха – Ом Тому, у кого на голове полумесяц, поклон |
| <center>॥ श्रीशिवाष्टोत्तर शतनामस्तोत्रम् ॥<br />.. śrīśivāṣṭottara śatanāmastotram .. <br /><br />'''Стовосьмиимённое восхваление Шивы.'''<br />Стихотворный перевод с санскрита: NN. <br />Поимённый перевод с санскрита: Савитри Деви.<br /> <br />श्रीगणेशाय नमः ॥<br /> śrīgaṇeśāya namaḥ ..<br />Шри-Ганешу почитаю. <br /> </center>
| | 6. Ом Вамадэвая намаха – Ом Господу все живых существ поклон |
| {{столбцы|width=100%}}
| | 7. Ом Вирупакшая намаха – Ом Обладателю необычных глаз (три глаза) поклон |
| {{столбец|width=30%}}
| | 8. Ом Капардинэ намаха – Ом Тому, чьи волосы спутанны, поклон |
| शिवो महेश्वरश्शम्भुः पिनाकी शशिशेखरः ।<br />वामदेवो विरूपाक्षः कपर्दी नीललोहितः ॥ १॥<br /> śivo maheśvaraśśambhuḥ pinākī śaśiśekharaḥ . <br />vāmadevo virūpākṣaḥ kapardī nīlalohitaḥ .. 1..
| | 9. Ом Нилалохитая намаха – Ом Сине-красному поклон |
| :: Дарящий счастье царь, благой; <br />Кто лучник, убранный луной; <br />Прекрасен, необычноок, <br />Кроваво-красен, власья в клок.
| | 10. Ом Шанкарая намаха – Ом Дарующему процветание поклон |
| शङ्करश्शूलपाणिश्च खट्वाङ्गी विष्णुवल्लभः ।<br />शिपिविष्टोऽम्बिकानाथः श्रीकण्ठो भक्तवत्सलः ॥ २॥<br /> śaṅkaraśśūlapāṇiśca khaṭvāṅgī viṣṇuvallabhaḥ . <br />śipiviṣṭo'mbikānāthaḥ śrīkaṇṭho bhaktavatsalaḥ .. 2..
| | 11. Ом Шулапанае намаха – Ом Тому, в чьей руке трезубец, поклон |
| :: Владелец жезла и копья; <br />Богини муж, исток бытья, <br />Прекрасношеий, чистый свет, <br />Услады преданных предмет.
| | 12. Ом Кхатвангинэ намаха – Ом Тому, кто держит палку с черепом на конце, поклон |
| भवश्शर्वस्त्रिलोकेशश्शितिकण्ठश्शिवप्रियः ।<br />उग्रः कपाली कामारी अन्धकासुरसूदनः ॥ ३॥<br /> bhavaśśarvastrilokeśaśśitikaṇṭhaśśivapriyaḥ . <br />ugraḥ kapālī kāmārī andhakāsurasūdanaḥ .. 3..
| | 13. Ом Вишнуваллабхая намаха – Ом Тому, кому поклоняется Вишну, поклон |
| :: Стрелой разящий; капалин; <br />Бытье; трехмирья властелин. <br />Желаний враг, Андхаки мор; <br />Сам ужас, любый дщери гор.
| | 14. Ом Шипивиштая намаха – Ом Пронизанному лучами света поклон |
| गङ्गाधरो ललाटाक्षः कालकालः कृपानिधिः ।<br />भीमः परशुहस्तश्च मृगपाणिर्जटाधरः ॥ ४॥<br /> gaṅgādharo lalāṭākṣaḥ kālakālaḥ kṛpānidhiḥ . <br />bhīmaḥ paraśuhastaśca mṛgapāṇirjaṭādharaḥ .. 4..
| | 15. Ом Амбиканатхая намаха – Ом Супругу Амбики (она же Парвати) поклон |
| :: Держащий Гангу, смерти мор, <br />Во лбу чьем глаз, в руке топор. <br />Огромен, милости колосс. <br />Лань держит, спутанноволос.
| | 16. Ом Шрикантхая намаха – Ом Тому, у кого горло сияет, поклон |
| कैलासवासी कवची कठोरस्त्रिपुरान्तकः ।<br />वृषाङ्को वृषभारूढो भस्मोद्धूलितविग्रहः ॥ ५॥<br /> kailāsavāsī kavacī kaṭhorastripurāntakaḥ . <br />vṛṣāṅko vṛṣabhārūḍho bhasmoddhūlitavigrahaḥ .. 5..
| | 17. Ом Бхактаватсалая намаха – Ом Тому, кто любит свои почитателей, поклон |
| :: Живущий на горе святой, <br />Муж в пепле, на быке, густой. <br />Три града ввергнувший в конец; <br />В броню одетый и венец.
| | 18. Ом Бхавая намаха – Ом Источнику существования поклон |
| सामप्रियस्स्वरमयस्त्रयीमूर्तिरनीश्वरः ।<br />सर्वज्ञः परमात्मा च सोमसूर्याग्निलोचनः ॥ ६॥<br /> sāmapriyassvaramayastrayīmūrtiranīśvaraḥ . <br />sarvajñaḥ paramātmā ca somasūryāgnilocanaḥ .. 6..
| | 19. Ом Шарвая намаха – Ом Тому, кто уничтожит все во время пралайи, поклон |
| :: Трехлик, любящий рифмы слог. <br />Звучанье, неподвластный Бог. <br />Дух высший и знаток всего; <br />Светила все - глаза Его.
| | 20. Ом Трилокешая намаха – Ом Господу трех миров (мира людей, богов и демонов) поклон |
| हविर्यज्ञमयस्सोमः पञ्चवक्त्रस्सदाशिवः ।<br />विश्वेश्वरो वीरभद्रो गणनाथः प्रजापतिः ॥ ७॥<br /> haviryajñamayassomaḥ pañcavaktrassadāśivaḥ . <br />viśveśvaro vīrabhadro gaṇanāthaḥ prajāpatiḥ .. 7..
| | 21. Ом Шитикантхая намаха – Ом Тому, у кого темная шея, поклон |
| :: Огонь, что с Умою един, <br />Приемлет жертвы, господин. <br />Кто пятилик, всегда благой. <br />Царь духам; предок и герой.
| | 22. Ом Шиваприяя намаха – Ом Любимому Шакти (Парвати) поклон |
| हिरण्यरेतः दुर्धर्षः गिरीशो गिरिशोनघः ।<br />भुजङ्गभूषणो भर्गो गिरिधन्वा गिरिप्रियः ॥ ८॥<br /> hiraṇyaretaḥ durdharṣaḥ girīśo giriśonaghaḥ . <br />bhujaṅgabhūṣaṇo bhargo giridhanvā giripriyaḥ .. 8..
| | 23. Ом Уграя намаха – Ом Свирепому поклон |
| :: Златое семя у Кого, <br />Непросто оскорбить Его, <br />Змеей украшен, славен; гор<br />Владыка, житель и убор.
| | 24. Ом Капалинэ намаха – Ом Носящему череп поклон |
| कृत्तिवासः पुरातनर्भगवान् प्रमथाधिपः ।<br />मृत्युञ्जयस्सूक्ष्मतनुर्जगद्व्यापी जगद्गुरुः ॥ ९॥<br /> kṛttivāsaḥ purātanarbhagavān pramathādhipaḥ . <br />mṛtyuñjayassūkṣmatanurjagadvyāpī jagadguruḥ .. 9..
| | 25. Ом Камарае намаха – Ом Врагу Камы, бога любви, поклон |
| :: Бог древний, смерть что победил, <br />Собою всё заполонил. <br />Миров учитель, духов царь; <br />Кто тоньше, чем любая тварь.
| | 26. Ом Андакасурасуданая намаха – Ом Убийце демона Андхаки поклон |
| व्योमकेशो महासेनजनकश्चारुविक्रमः ।<br />रुद्रो भूतपतिः स्थाणुरहिर्भुध्नो दिगम्बरः ॥ १०॥<br /> vyomakeśo mahāsenajanakaścāruvikramaḥ . <br />rudro bhūtapatiḥ sthāṇurahirbhudhno digambaraḥ .. 10..
| | 27. Ом Гангадхарая намаха – Ом Держащему Гангу поклон |
| :: Небесновласый, милый путь; <br />Отец воителя и Суть. <br />Владыка всех, чей рёв суров. <br />Одетый в небо, ось миров.
| | 28. Ом Лалатакшая намаха – Ом Имеющему глаз на лбу поклон |
| अष्टमूर्तिरनेकात्मा सात्त्विकश्शुद्धविग्रहः ।<br />शाश्वतः खण्डपरशुरजः पाशविमोचकः ॥ ११॥<br /> aṣṭamūrtiranekātmā sāttvikaśśuddhavigrahaḥ . <br />śāśvataḥ khaṇḍaparaśurajaḥ pāśavimocakaḥ .. 11..
| | 29. Ом Калакалая намаха – Ом Врагу Времени (то есть Смерти) поклон |
| :: Восьмиобразен, многочтим, <br />Реален, чист, неоскверним. <br />Рубящий узы, как топор, <br />Непобеждённый до сих пор.
| | 30. Ом Крипанидхае намаха – Ом Океану сострадания поклон |
| मृडः पशुपतिर्देवो महादेवोऽव्ययो हरिः ।<br />भगनेत्रभिदव्यक्तो दक्षाध्वरहरो हरः ॥ १२॥<br /> mṛḍaḥ paśupatirdevo mahādevo'vyayo hariḥ . <br />bhaganetrabhidavyakto dakṣādhvaraharo haraḥ .. 12..
| | 31. Ом Бхимая намаха – Ом Ужасному поклон |
| :: Добрейший пастырь душам всем, <br />Неизменяемый совсем. <br />Великий бог, в оленя цвет, <br />Обряд что Дакши свёл на нет.
| | 32. Ом Парашухастая намаха – Ом Держащему в руке боевой топор поклон |
| पूषदन्तभिदव्यग्रो सहस्राक्षस्सहस्रपात् ।<br />अपवर्गप्रदोऽनन्तस्तारकः परमेश्वरः ॥ १३॥<br /> pūṣadantabhidavyagro sahasrākṣassahasrapāt . <br />apavargaprado'nantastārakaḥ parameśvaraḥ .. 13..
| | 33. Ом Мригапанае намаха – Ом Тому, кто придерживает рукой оленя, поклон |
| :: Тысяченог, тысячеглаз, <br />у Пуши зуб, у Бхаги глаз<br />Он выбил, сам хотя - покой... <br />Спаситель, Бог Всевышний мой.
| | 34. Ом Джатадхарая намаха – Ом Тому, у кого спутанные волосы, поклон |
| {{столбец|width=70%}}
| | 35. Ом Кайласавасинэ намаха – Ом Живущему на горе Кайлас поклон |
| # oṃ śivāya namaḥ – Ом. Благому поклонение.
| | 36. Ом Кавачинэ намаха – Ом Защищенному поклон |
| # oṃ maheśvarāya namaḥ — Ом. Великому Господу поклонение.
| | 37. Ом Катхорая намаха – Ом Жестокому поклон |
| # oṃ śaṃbhave namaḥ — Ом. Приносящему счастье поклонение.
| | 38. Ом Трипурантакая намаха – Ом Тому, кто сжег три города демонов, поклон |
| # oṃ pinākine namaḥ — Ом. Хозяину лука «Пинака» поклонение.
| | 39. Ом Вришанкая намаха – Ом Тому, чем символ – Закон (дхарма), поклон |
| # oṃ śaśiśekharāya namaḥ — Ом. Тому, у кого на голове полумесяц, поклонение.
| | 40. Ом Вришабхарудхая намаха – Ом Сидящему на буйволе поклон |
| # oṃ vāmadevāya namaḥ — Ом. Господу все живых существ поклонение.
| | 41. Ом Бхасмоддулитавиграхая намаха – Ом Тому, чье тело покрыто священным пеплом, поклон |
| # oṃ virūpāxāya namaḥ — Ом. Обладателю необычных глаз (три глаза) поклонение.
| | 42. Ом Самаприяя намаха – Ом Любителю музыки поклон |
| # oṃ kapardine namaḥ — Ом. Тому, чьи волосы спутанны, поклонение.
| | 43. Ом Сварамаяя намаха – Ом Тому, кто воплотился в звуке ОМ, поклон |
| # oṃ nīlalohitāya namaḥ — Ом. Сине-красному поклонение.
| | 44. Ом Тримуртае намаха – Ом Принимающему три формы поклон |
| # oṃ śaṇakarāya namaḥ — Ом. Дарующему процветание поклонение.
| | 45. Ом Аджанишварая намаха – Ом Нерожденному Господу поклон |
| # oṃ śūlapāṇaye namaḥ — Ом. Тому, в чьей руке трезубец, поклонение.
| | 46. Ом Сарваджняя намаха – Ом Всезнающему поклон |
| # oṃ khaṭvāṇagine namaḥ — Ом. Тому, кто держит палку с черепом на конце, поклонение.
| | 47. Ом Параматманэ намаха – Ом Высшему Духу поклон |
| # oṃ viśhṇuvallabhāya namaḥ — Ом. Тому, кому поклонение.яется Вишну, поклонение.
| | 48. Ом Сомасурьягнилочаная намаха – Ом Тому, у кого лунный, солнечный и огненный глаза, поклон |
| # oṃ śipiviśhṭāya namaḥ — Ом. Пронизанному лучами света поклонение.
| | 49. Ом Хавишэ намаха – Ом Тому, кто принимает жертвоприношения, поклон |
| # oṃ aṃbikānāthāya namaḥ — Ом. Супругу Амбики (она же Парвати) поклонение.
| | 50. Ом Ягняпатае намаха – Ом Тому, кто проводит обряды и приносит жертвоприношения, поклон |
| # oṃ śrīkaṇṭhāya namaḥ — Ом. Тому, у кого горло сияет, поклонение.
| | 51. Ом Сомая намаха – Ом Тому, кто с Умой (имя богини Парвати) поклон |
| # oṃ bhaktavatsalāya namaḥ — Ом. Тому, кто любит свои почитателей, поклонение.
| | 52. Ом Панчавактрая намаха – Ом Пятиликому поклон (пять ликов Шивы называются Садьоджата, Вамадэва, Агхора, Татпуруша и Ишана) |
| # oṃ bhavāya namaḥ — Ом. Источнику существования поклонение.
| | 53. Ом Садашивая намаха – Ом Вечно Благому поклон |
| # oṃ śarvāya namaḥ — Ом. Тому, кто уничтожит все во время пралайи, поклонение.
| | 54. Ом Вишвэшварая намаха – Ом Господу всего мира поклон |
| # oṃ trilokeśāya namaḥ — Ом. Господу трех миров (мира людей, богов и демонов) поклонение.
| | 55. Ом Вирабхадрая намаха – Ом Великому Герою поклон |
| # oṃ śitikaṇṭhāya namaḥ — Ом. Тому, у кого темная шея, поклонение.
| | 56. Ом Гананатхая намаха – Ом Покровителю преданных поклон |
| # oṃ śivāpriyāya namaḥ — Ом. Любимому Шакти (Парвати) поклонение.
| | 57. Ом Праджапатае намаха – Ом Творцу поклон |
| # oṃ ugrāya namaḥ — Ом. Свирепому поклонение.
| | 58. Ом Хираньярэтасэ намаха – Ом Золотому семени поклон |
| # oṃ kapāline namaḥ — Ом. Носящему череп поклонение.
| | 59. Ом Дурдхаршая намаха – Ом Недоступному поклон |
| # oṃ kāmāraye namaḥ — Ом. Врагу Камы, бога любви, поклонение.
| | 60. Ом ГирИшая намаха – Ом Повелителю гор поклон |
| # oṃ andhakāsurasūdanāya namaḥ — Ом. Убийце демона Андхаки поклонение.
| | 61. Ом ГиришАя намаха – Ом Живущему в горах поклон |
| # oṃ gaṅgādharāya namaḥ — Ом. Держащему Гангу поклонение.
| | 62. Ом Анагхая намаха – Ом Безупречному поклон |
| # oṃ lalātāxāya namaḥ — Ом. Имеющему глаз на лбу поклонение.
| | 63. Ом Бхуджангабхушаная намаха – Ом Украшенному змеями поклон |
| # oṃ kālakālāya namaḥ — Ом. Врагу Времени (то есть Смерти) поклонение.
| | 64. Ом Бхаргая намаха – Ом Обжигающему (Тому, кто сжигает страсть, злость и других внутренних врагов человека) поклон |
| # oṃ kṛpānidhaye namaḥ — Ом. Океану сострадания поклонение.
| | 65. Ом Гиридханванэ намаха – Ом Тому, кто использует гору в качестве лука, поклон |
| # oṃ bhīmāya namaḥ — Ом. Ужасному поклонение.
| | 66. Ом Гириприяя намаха – Ом Тому, кто любит горы, поклон |
| # oṃ paraśuhastāya namaḥ — Ом. Держащему в руке боевой топор поклонение.
| | 67. Ом Криттивасасэ намаха – Ом Сидящему на шкуре антилопы поклон |
| # oṃ mṛgapāṇaye namaḥ — Ом. Тому, кто придерживает рукой оленя, поклонение.
| | 68. Ом Пураратае намаха – Ом Разрушителю трех городов поклон |
| # oṃ jaṭādharāya namaḥ — Ом. Тому, у кого спутанные волосы, поклонение.
| | 69. Ом Бхагаватэ намаха – Ом Божественному поклон |
| # oṃ kailāsavāsine namaḥ — Ом. Живущему на горе Кайлас поклонение.
| | 70. Ом Праматадипая намаха – Ом Тому, кого сопровождают духи-«праматхи», поклон |
| # oṃ kavachine namaḥ — Ом. Защищенному поклонение.
| | 71. Ом Мритьюнджаяя намаха – Ом Победителю смерти поклон |
| # oṃ kaṭhorāya namaḥ — Ом. Жестокому поклонение.
| | 72. Ом Сукшматанавэ намаха – Ом Тонкому воплощению поклон |
| # oṃ tripurāntakāya namaḥ — Ом. Тому, кто сжег три города демонов, поклонение.
| | 73. Ом Джагадвйапинэ намаха – Ом Тому, кто проявляется через вселенную, поклон |
| # oṃ vṛśhāṇakāya namaḥ — Ом. Тому, чем символ – Закон (дхарма), поклонение.
| | 74. Ом Джагадгуравэ намаха – Ом Учителю мира поклон |
| # oṃ vṛśhabhārūḍhaya namaḥ — Ом. Сидящему на буйволе поклонение.
| | 75. Ом Вьёмакешая намаха – Ом Тому, чьи волосы – небо, поклон |
| # oṃ bhasmoddhūlitavigrahāya namaḥ — Ом. Тому, чье тело покрыто священным пеплом, поклонение.
| | 76. Ом Махасэнаджанакая намаха – Ом Отцу великого полководца (Картикейи) поклон |
| # oṃ sāmapriyāya namaḥ — Ом. Любителю музыки поклонение.
| | 77. Ом Чарувикрамая намаха – Ом Грациозному поклон |
| # oṃ svaramayāya namaḥ — Ом. Тому, кто воплотился в звуке ОМ, поклонение.
| | 78. Ом Рудрая намаха – Ом Грозному поклон |
| # oṃ trayīmūrtaye namaḥ — Ом. Принимающему три формы поклонение.
| | 79. Ом Бхутапатае намаха – Ом Повелителю все живых существ поклон |
| # oṃ anīśvarāya namaḥ — Ом. Нерожденному Господу поклонение.
| | 80. Ом Стханавэ намаха – Ом Неподвижному поклон |
| # oṃ sarvajñaya namaḥ — Ом. Всезнающему поклонение.
| | 81. Ом Ахирбудньяя намаха – Ом Подчинившему змей поклон |
| # oṃ paramātmane namaḥ — Ом. Высшему Духу поклонение.
| | 82. Ом Дигамбарая намаха – Ом Одетому в небо поклон |
| # oṃ somasūryāgnilochanāya namaḥ — Ом. Тому, у кого лунный, солнечный и огненный глаза, поклонение.
| | 83. Ом Аштамуртае намаха – Ом Тому, кто принимает восемь форм, поклон |
| # oṃ haviśhe namaḥ — Ом. Тому, кто принимает жертвоприношения, поклонение.
| | 84. Ом Анэкатманэ намаха – Ом Тому, у кого много душ, поклон |
| # oṃ yajñaamayāya namaḥ — Ом. Тому, кто проводит обряды и приносит жертвоприношения, поклонение.
| | 85. Ом Саттвикая намаха – Ом Благородному поклон |
| # oṃ somāya namaḥ — Ом. Тому, кто с Умой (имя богини Парвати) поклонение.
| | 86. Ом Шуддхавиграхая намаха – Ом Чистому поклон |
| # oṃ paṇachavaktrāya namaḥ — Ом. Пятиликому поклонение.
| | 87. Ом Шашватая намаха – Ом Вечному поклон |
| # oṃ sadāśivāya namaḥ — Ом. Вечно Благому поклонение.
| | 88. Ом Кхандапарашавэ намаха – Ом Тому, чей меч рассекает на части, поклон |
| # oṃ viśveśvarāya namaḥ — Ом. Господу всего мира поклонение.
| | 89. Ом Аджая намаха – Ом Нерожденному поклон |
| # oṃ vīrabhadrāya namaḥ — Ом. Великому Герою поклонение.
| | 90. Ом Пашавимочакая намаха – Ом Освобождающему от оков поклон |
| # oṃ gaṇanāthāya namaḥ — Ом. Покровителю преданных поклонение.
| | 91. Ом Мридая намаха – Ом Доброму и обходительному поклон |
| # oṃ prajāpataye namaḥ — Ом. Творцу поклонение.
| | 92. Ом Пашупатае намаха – Ом Пастуху поклон |
| # oṃ hiraṇyaretase namaḥ — Ом. Золотому семени поклонение.
| | 93. Ом Дэвая намаха – Ом Богу поклон |
| # oṃ durdharśhāya namaḥ — Ом. Недоступному поклонение.
| | 94. Ом Махадэвая намаха – Ом Великому Богу поклон |
| # oṃ girīśāya namaḥ — Ом. Повелителю гор поклонение.
| | 95. Ом АвьяйАя намаха – Ом Неизменному поклон |
| # oṃ giriśāya namaḥ — Ом. Живущему в горах поклонение.
| | 96. Ом Харайе намаха – Ом Запредельному поклон |
| # oṃ anaghāya namaḥ — Ом. Безупречному поклонение.
| | 97. Ом Бхаганэтрахритэ намаха – Ом Тому, кто своим лунным глазом (бхага-нэтра) дарует счастье, поклон |
| # oṃ bhujaṇgabhūśhaṇāya namaḥ — Ом. Украшенному змеями поклонение.
| | 98. Ом Авьяктая намаха – Ом Непоколебимому поклон |
| # oṃ bhargāya namaḥ — Ом. Обжигающему (Тому, кто сжигает страсть, злость и других внутренних врагов человека) поклонение.
| | 99. Ом Дакшадхварахарая намаха – Ом Тому, кто помешал жертвоприношению Дакши, поклон |
| # oṃ giridhanvane namaḥ — Ом. Тому, кто использует гору в качестве лука, поклонение.
| | 100. Ом Харая намаха – Ом Тому, кто отбирает, поклон |
| # oṃ giripriyāya namaḥ — Ом. Тому, кто любит горы, поклонение.
| | 101. Ом Пушадантабхидэ намаха – Ом Тому, кто (в облике Вирабхадры) сломал зуб Солнцу, поклон |
| # oṃ kṛttivāsase namaḥ — Ом. Сидящему на шкуре антилопы поклонение.
| | 102. Ом Авьяграя намаха – Ом Непроявленному поклон |
| # oṃ purārātaye namaḥ — Ом. Разрушителю трех городов поклонение.
| | 103. Ом Сахасракшая намаха – Ом Тысячеокому поклон |
| # oṃ bhagavate namaḥ — Ом. Божественному поклонение.
| | 104. Ом Сахасрападэ намаха – Ом Тысяченогому поклон |
| # oṃ pramathādhipāya namaḥ — Ом. Тому, кого сопровождают духи-«праматхи», поклонение.
| | 105. Ом Апаваргапрадая намаха – Ом Дающему освобождение поклон |
| # oṃ mṛtyuṇajayāya namaḥ — Ом. Победителю смерти поклонение.
| | 106. Ом Анантая намаха – Ом Бесконечному поклон |
| # oṃ sūxmatanave namaḥ — Ом. Тонкому воплощению поклонение.
| | 107. Ом Таракая намаха – Ом Защитнику поклон |
| # oṃ jagadvyāpine namaḥ — Ом. Тому, кто проявляется через вселенную, поклонение.
| | 108. Ом Парамэшварая намаха – Ом Всевышнему поклон |
| # oṃ jagadgurave namaḥ — Ом. Учителю мира поклонение.
| |
| # oṃ vyomakeśāya namaḥ — Ом. Тому, чьи волосы – небо, поклонение.
| |
| # oṃ mahāsenajanakāya namaḥ — Ом. Отцу великого полководца (Картикейи) поклонение.
| |
| # oṃ chāruvikramāya namaḥ — Ом. Грациозному поклонение.
| |
| # oṃ rudrāya namaḥ — Ом. Грозному поклонение.
| |
| # oṃ bhūtapataye namaḥ — Ом. Повелителю все живых существ поклонение.
| |
| # oṃ sthāṇave namaḥ — Ом. Неподвижному поклонение.
| |
| # oṃ ahirbudhnyāya namaḥ — Ом. Подчинившему змей поклонение.
| |
| # oṃ digaṃbarāya namaḥ — Ом. Одетому в небо поклонение.
| |
| # oṃ aśhṭamūrtaye namaḥ — Ом. Тому, кто принимает восемь форм, поклонение.
| |
| # oṃ anekātmane namaḥ — Ом. Тому, у кого много душ, поклонение.
| |
| # oṃ sātvikāya namaḥ — Ом. Благородному поклонение.
| |
| # oṃ śuddavigrahāya namaḥ — Ом. Чистому поклонение.
| |
| # oṃ śāśvatāya namaḥ — Ом. Вечному поклонение.
| |
| # oṃ khaṇḍaparaśave namaḥ — Ом. Тому, чей меч рассекает на части, поклонение.
| |
| # oṃ ajāya namaḥ — Ом. Нерожденному поклонение.
| |
| # oṃ pāśavimochakāya namaḥ — Ом. Освобождающему от оков поклонение.
| |
| # oṃ mṛḍāya namaḥ — Ом. Доброму и обходительному поклонение.
| |
| # oṃ paśupataye namaḥ — Ом. Пастуху поклонение.
| |
| # oṃ devāya namaḥ — Ом. Богу поклонение.
| |
| # oṃ mahādevāya namaḥ — Ом. Великому Богу поклонение.
| |
| # oṃ avyayāya namaḥ — Ом. Неизменному поклонение.
| |
| # oṃ haraye namaḥ — Ом. Запредельному поклонение.
| |
| # oṃ bhaganetrabhide namaḥ — Ом. Тому, кто своим лунным глазом ({{IAST|bhaganetra}}) дарует счастье, поклонение.
| |
| # oṃ avyaktāya namaḥ — Ом. Непоколебимому поклонение.
| |
| # oṃ daxādhvaraharāya namaḥ — Ом. Тому, кто помешал жертвоприношению Дакши, поклонение.
| |
| # oṃ harāya namaḥ — Ом. Тому, кто отбирает, поклонение.
| |
| # oṃ pūśhadantabhide namaḥ — Ом. Тому, кто (в облике Вирабхадры) сломал зуб Солнцу, поклонение.
| |
| # oṃ avyagrāya namaḥ — Ом. Непроявленному поклонение.
| |
| # oṃ sahasrāxāya namaḥ — Ом. Тысячеокому поклонение.
| |
| # oṃ sahasrapade namaḥ — Ом. Тысяченогому поклонение.
| |
| # oṃ apavargapradāya namaḥ — Ом. Дающему освобождение поклонение.
| |
| # oṃ anantāya namaḥ — Ом. Бесконечному поклонение.
| |
| # oṃ tārakāya namaḥ — Ом. Защитнику поклонение.
| |
| # oṃ parameśvarāya namaḥ — Ом. Всевышнему поклонение.
| |
| {{столбцы/конец}}
| |
|
| |
| | |
| <center>इति श्री शिवाष्टोत्तरशतनामस्त्रोत्रम् समाप्तम् ॥<br />iti śrī śivāṣṭottaraśatanāmastrotram samāptam .. <br />'''Таково стовосьмиимённое восхваление Шивы'''</center>
| |
| | |
| == Примечания ==
| |
| {{примечания}}
| |
| | |
| {{Авторское право}}
| |
| {{Стихи}}
| |
| {{Сахасранама}}
| |
| | |
| | |
| [[Категория:Гимны к Шиве]]
| |
| [[Категория:Сахасранама]]
| |
| [[Категория:Все гимны]]
| |
| [[Категория:Стихотворные переводы]]
| |
| [[Категория:Работы NN]]
| |
| [[Категория:Работы Савитри Деви]]
| |
| [[Категория:Наши статьи]]
| |