Шива-шадакшара-стотра: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Метка: mw-reverted
м (Откат правок Shantira Shani (обсуждение) к версии Davay)
Метки: mw-reverted откат
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Шива Дакшинамурти 01.jpg|300px|thumb]]
<center><big>'''..shivaShaDakSharastotraM..'''</big></center>
<center>॥ श्रीशिवषडक्षरस्तोत्रम् ॥<br />.. śrīśivaṣaḍakṣarastotram ..<br /><br />'''Гимн шести слогам мантры Шивы'''<br />
 
Стихотворный перевод с санскрита: NN. </center>
<center>(Из книги Свами Шивананда «Господь Шива и его почитание»)</center>


----
----
:::::: Этот гимн, несмотря на кажущуюся простоту, на удивление сложен и имеет ряд особенностей, ставящих его в особое положение среди всей необъятной санскритской поэзии. Вот только некоторые из них: <br />1) Начальные слоги каждой шлоки, взятые вместе, образуют мантру ॐ नमः शिवाय ([[Ом намах Шивая]]) - главную мантру Шивы. Более того, в каждой шлоке (в переводах на другие языки, пусть даже и поэтизированных, это, к сожалению, не воспроизводимо) доминирует тот слог, с которого она начинается. <br />2) Этот гимн составлен так, что может быть исполнен либо в "Бхайрава-раге", которая, согласно преданию, является авторским произведением Шивы, впервые исполненном на его барабане [[дамару]], либо каждая шлока может быть исполнена как отдельная рага, что и было продемонстрировано в своё время [[риши]] Бхимасеном Джоши. <br />В настоящем переводе полностью сохранён стихотворный размер оригинала (ануштуп), то есть каждая строфа состоит из 32-х слогов, каждый 8-ой из которых является наиболее сильным.
----


ॐकारं बिन्दुसंयुक्तं नित्यं ध्यायन्ति योगिनः ।<br />कामदं मोक्षदं चैव ॐकाराय नमो नमः ॥ १॥<br />oṃkāraṃ bindusaṃyuktaṃ nityaṃ dhyāyanti yoginaḥ .<br />kāmadaṃ mokṣadaṃ caiva oṃkārāya namo namaḥ .. 1..
 ॐकारं बिंदुसंयुक्तं नित्यं ध्यायंति योगिनः ।
:: С первичной точкою един, <br />Умами йогов вечно зрим, <br />Желанья, волю дарит он... <br />Поклон да будет слогу "ом". ('''ॐ''')
कामदं मोक्षदं चैव ॐकाराय नमो नमः ॥१॥
नमन्ति ऋषयो देवा नमन्त्यप्सरसां गणाः ।<br />नरा नमन्ति देवेशं नकाराय नमो नमः ॥ २॥<br />namanti ṛṣayo devā namantyapsarasāṃ gaṇāḥ .<br />narā namanti deveśaṃ nakārāya namo namaḥ .. 2..
 
:: Богами, сонмом мудрецов, <br />Девиц небесных и жрецов, <br />Людьми чья сущность почтена... <br />Поклон да будет слогу "на". ('''न''')
:OMkAraM bi.ndusa.nyuktaM nityaM dhyAya.nti yoginaH |
महादेवं महात्मानं महाध्यानं परायणम् ।<br />महापापहरं देवं मकाराय नमो नमः ॥ ३॥<br />mahādevaṃ mahātmānaṃ mahādhyānaṃ parāyaṇam .<br />mahāpāpaharaṃ devaṃ makārāya namo namaḥ .. 3..
:kAmadaM mokShadaM chaiva OMkArAya namo namaH || 1||
:: Великий дух, великий бог, <br />Великих созерцаний слог, <br />Порочность кем устранена... <br />Поклон да будет слогу "ма". ('''म''')
 
शिवं शान्तं जगन्नाथं लोकानुग्रहकारकम् ।<br />शिवमेकपदं नित्यं शिकाराय नमो नमः ॥ ४॥<br />śivaṃ śāntaṃ jagannāthaṃ lokānugrahakārakam .<br />śivamekapadaṃ nityaṃ śikārāya namo namaḥ .. 4..
О, Слог ОМ, соединённый с бинду, на который вечно медитируют Йогины, исполняющий желаемое и дарующий освобождение! Поклонение слогу ОМ!
:: Благой владыка всех миров, <br />Бытья причина и покров, <br />Опора вечности тиши... <br />Поклон да будет слогу "ши". ('''शि''')
 
वाहनं वृषभो यस्य वासुकिः कण्ठभूषणम् ।<br />वामे शक्तिधरं वेदं वकाराय नमो नमः ॥ ५॥ (var.  देवं)<br />vāhanaṃ vṛṣabho yasya vāsukiḥ kaṇṭhabhūṣaṇam .<br />vāme śaktidharaṃ vedaṃ vakārāya namo namaḥ .. 5.. (вар.: devaṃ)
नमंति ऋषयो देवा नमन्त्यप्सरसां गणाः ।
:: На мудром ездящий быке, <br />Богиню держащий в руке, <br />Чья змеем шея обвита... <br />Поклон да будет слогу "ва". (वा)
नरा नमंति देवेशं नकाराय नमो नमः ॥२॥
यत्र यत्र स्थितो देवः सर्वव्यापी महेश्वरः ।<br />यो गुरुः सर्वदेवानां यकाराय नमो नमः ॥ ६॥<br />yatra yatra sthito devaḥ sarvavyāpī maheśvaraḥ .<br />yo guruḥ sarvadevānāṃ yakārāya namo namaḥ .. 6..
 
:: Подвижный и стоящий Бог, <br />Богов наставник, вечный слог, <br />Господь великий Бытия... <br />Поклон да будет слогу "йа". ('''य''')
:nama.nti R^iShayo devA namantyapsarasAM gaNAH |
:narA nama.nti deveshaM nakArAya namo namaH || 2||
 
::Простые смертные и святые мудрецы, боги и хоры апсар склоняются
::Перед Верховным Господом; вновь поклоняемся Ему, воплощенному в слоге "на".  
 
Почитают мудрецы и боги, сонмы апсар и люди Повелителя богов, [воплощённому] в слоге НА (слогу НА)- поклонение!
 
महादेवं महात्मानं महाध्यानं परायणम् ।
महापापहरं देवं मकाराय नमो नमः ॥३॥
 
:mahAdevaM mahAtmAnaM mahAdhyAnaM parAyaNam |
:mahApApaharaM devaM makArAya namo namaH || 3||
 
::Великому Сияющему Бытию, воплощенному в слоге "ма", Трансцендентному Я, разрушителю многочисленных грехов
::и высшему объекту почитания и медитации поклоняемся мы всегда вновь и вновь.
 
Великому Господу, Величайшему духу, Высшей цели медитации, Устраняющему великие грехи Господу, [воплощённому] в слоге МА (слогу МА) - поклонение!
 
शिवं शांतं जगन्नाथं लोकानुग्रहकारकम् ।
शिवमेकपदं नित्यं शिकाराय नमो नमः ॥४॥
 
:shivaM shA.ntaM jagannAthaM lokAnugrahakArakam |
:shivamekapadaM nityaM shikArAya namo namaH || 4||
 
::Всеблагому и всемогущему Господу Вселенной, воплощенному в слоге "ши",
::Наделяющему мир покоем и процветанием, Единому, Вечному да поклонимся!
 
Благому, Умиротворяющему, Повелителю вселенной, Благословляющему мир, Обладателю благой ноги, Вечному, [воплощённому] в слоге ШИ (слогу ШИ)- поклонение!
 
वाहनं वृषभो यस्य वासुकिः कंठभूषणम् ।
वामे शक्तिधरं देवं वकाराय नमो नमः ॥५॥
:vAhanaM vR^iShabho yasya vAsukiH ka.nThabhUShaNam |
:vAme shaktidharaM vedaM vakArAya namo namaH || 5||
 
::Обнимающему Шакти левой рукой, восседающему на быке и украшенному, как гирляндой,
::царем змей Васуки, воплощенному в слоге "ва", поклоняемся вновь и вновь.
 
Восседающему на быке, Украшенному ожерельем из Васуки, Держащему Шакти в левой руке (Обнимающему Шакти правой рукой), Самому знанию, [воплощённому] в слоге ВА (слогу ВА)- поклонение!
 
यत्र यत्र स्थितो देवः सर्वव्यापी महेश्वरः ।
यो गुरुः सर्वदेवानां यकाराय नमो नमः ॥६॥
 
:yatra yatra sthito devaH sarvavyApI maheshvaraH |
:yo guruH sarvadevAnAM yakArAya namo namaH || 6||
 
::Всенаполняющему Махешваре, воплощенному в слоге "йа", Богу, обладающему формой и лишенному формы,  
::наставнику мудрейших, где бы он не пребывал, да поклонимся!
 
О, Вездесущий Господь, Всепроникающий Великий владыка! Тому Учителю всех богов, [воплощённому] в слоге ЙА (слогу ЙА)- поклонение!
 
:ShaDakSharamidaM stotraM yaH paThechchhivasa.nnidhau |
:shivalokamavApnoti shivena saha modate || 7||
 
Тот, кто читает эту "Шодакшара-стотру" в присутствии Шивы, достигнет обители Шивы и насладится блаженством в единстве с Шивой.


::: षडक्षरमिदं स्तोत्रं यः पठेच्छिवसंनिधौ ।<br />शिवलोकमवाप्नोति शिवेन सह मोदते ॥ ७॥<br />ṣaḍakṣaramidaṃ stotraṃ yaḥ paṭhecchivasaṃnidhau .<br />śivalokamavāpnoti śivena saha modate .. 7..
::::: Кто этот гимн шести слогам<br />Читает, преданный богам, <br />Нектар блаженства изопьёт<br />В том мире, Шива где живёт.


<center>॥ इति श्री रुद्रयामले उमामहेश्वरसंवादे षडक्षरस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥<br />.. iti śrī rudrayāmale umāmaheśvarasaṃvāde ṣaḍakṣarastotraṃ sampūrṇam ..<br />'''Так заканчивается находящийся в "Рудраямала-тантре",<br />в беседе Умы и Махешвары<br />«Гимн шести слогам мантры Шивы».''' </center>
<center>|| iti shrI rudrayAmale umAmaheshvarasa.nvAde ShaDakSharastotraM saMpUrNam ||</center>


Так заканчивается находящаяся в "Рудраямале", в беседе Умы и Махешвары "Шадакшара стотра".


== Примечания ==
== Примечания ==
{{примечания}}
{{примечания}}
{{Стихи}}
{{Рудраямала-тантра}}


[[Категория:Гимны к Шиве]]
[[Категория:Гимны к Шиве]]
[[Категория:Неизвестный переводчик]]
[[Категория:Статьи без иллюстраций]]
[[Категория:Все гимны]]
[[Категория:Все гимны]]
[[Категория:Работы NN]]
[[Категория:Ритуал]]
[[Категория:Стихотворные переводы]]
[[Категория:Рудраямала-тантра]]
[[Категория:Тантра]]

Версия 17:49, 12 января 2023

..shivaShaDakSharastotraM..
(Из книги Свами Шивананда «Господь Шива и его почитание»)

 ॐकारं बिंदुसंयुक्तं नित्यं ध्यायंति योगिनः । कामदं मोक्षदं चैव ॐकाराय नमो नमः ॥१॥

OMkAraM bi.ndusa.nyuktaM nityaM dhyAya.nti yoginaH |
kAmadaM mokShadaM chaiva OMkArAya namo namaH || 1||

О, Слог ОМ, соединённый с бинду, на который вечно медитируют Йогины, исполняющий желаемое и дарующий освобождение! Поклонение слогу ОМ!

नमंति ऋषयो देवा नमन्त्यप्सरसां गणाः । नरा नमंति देवेशं नकाराय नमो नमः ॥२॥

nama.nti R^iShayo devA namantyapsarasAM gaNAH |
narA nama.nti deveshaM nakArAya namo namaH || 2||
Простые смертные и святые мудрецы, боги и хоры апсар склоняются
Перед Верховным Господом; вновь поклоняемся Ему, воплощенному в слоге "на".

Почитают мудрецы и боги, сонмы апсар и люди Повелителя богов, [воплощённому] в слоге НА (слогу НА)- поклонение!

महादेवं महात्मानं महाध्यानं परायणम् । महापापहरं देवं मकाराय नमो नमः ॥३॥

mahAdevaM mahAtmAnaM mahAdhyAnaM parAyaNam |
mahApApaharaM devaM makArAya namo namaH || 3||
Великому Сияющему Бытию, воплощенному в слоге "ма", Трансцендентному Я, разрушителю многочисленных грехов
и высшему объекту почитания и медитации поклоняемся мы всегда вновь и вновь.

Великому Господу, Величайшему духу, Высшей цели медитации, Устраняющему великие грехи Господу, [воплощённому] в слоге МА (слогу МА) - поклонение!

शिवं शांतं जगन्नाथं लोकानुग्रहकारकम् । शिवमेकपदं नित्यं शिकाराय नमो नमः ॥४॥

shivaM shA.ntaM jagannAthaM lokAnugrahakArakam |
shivamekapadaM nityaM shikArAya namo namaH || 4||
Всеблагому и всемогущему Господу Вселенной, воплощенному в слоге "ши",
Наделяющему мир покоем и процветанием, Единому, Вечному да поклонимся!

Благому, Умиротворяющему, Повелителю вселенной, Благословляющему мир, Обладателю благой ноги, Вечному, [воплощённому] в слоге ШИ (слогу ШИ)- поклонение!

वाहनं वृषभो यस्य वासुकिः कंठभूषणम् । वामे शक्तिधरं देवं वकाराय नमो नमः ॥५॥

vAhanaM vR^iShabho yasya vAsukiH ka.nThabhUShaNam |
vAme shaktidharaM vedaM vakArAya namo namaH || 5||
Обнимающему Шакти левой рукой, восседающему на быке и украшенному, как гирляндой,
царем змей Васуки, воплощенному в слоге "ва", поклоняемся вновь и вновь.

Восседающему на быке, Украшенному ожерельем из Васуки, Держащему Шакти в левой руке (Обнимающему Шакти правой рукой), Самому знанию, [воплощённому] в слоге ВА (слогу ВА)- поклонение!

यत्र यत्र स्थितो देवः सर्वव्यापी महेश्वरः । यो गुरुः सर्वदेवानां यकाराय नमो नमः ॥६॥

yatra yatra sthito devaH sarvavyApI maheshvaraH |
yo guruH sarvadevAnAM yakArAya namo namaH || 6||
Всенаполняющему Махешваре, воплощенному в слоге "йа", Богу, обладающему формой и лишенному формы,
наставнику мудрейших, где бы он не пребывал, да поклонимся!

О, Вездесущий Господь, Всепроникающий Великий владыка! Тому Учителю всех богов, [воплощённому] в слоге ЙА (слогу ЙА)- поклонение!

ShaDakSharamidaM stotraM yaH paThechchhivasa.nnidhau |
shivalokamavApnoti shivena saha modate || 7||

Тот, кто читает эту "Шодакшара-стотру" в присутствии Шивы, достигнет обители Шивы и насладится блаженством в единстве с Шивой.


|| iti shrI rudrayAmale umAmaheshvarasa.nvAde ShaDakSharastotraM saMpUrNam ||

Так заканчивается находящаяся в "Рудраямале", в беседе Умы и Махешвары "Шадакшара стотра".

Примечания