Шри-Каликастава-упанишада: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «'''Шри Каликастава-упанишада'''. Эта упанишада является авторской, она написана...»)
 
 
(не показана 1 промежуточная версия этого же участника)
Строка 3: Строка 3:
Перевод на русский язык был осуществлён в 2008 году С. С. Фёдоровым и выпущен в сборнике «[[Упанишады веданты, шиваизма и шактизма]]» в 2009 году в Москве.
Перевод на русский язык был осуществлён в 2008 году С. С. Фёдоровым и выпущен в сборнике «[[Упанишады веданты, шиваизма и шактизма]]» в 2009 году в Москве.


== Шри Каликастава-упанишада ==
Перевод удалён по просьбе переводчика.
:: [Боги возносят молитву Деви:]
# «Ты Изначальная Высшая Шакти, форма всех шакти! Твоей силой мы [становимся] способны творить, поддерживать и разрушать!
# Твои формы бесконечны, [они имеют] различные варны («цвета») и образы. Кто может это описать, даже приложив [для этого] все усилия?» [Теперь зашифрованно описывается мантра Калики. Шива говорит Деви:]
# «Хрим. Шрим. Услышь, Прекрасная, третью [биджу — это] ''крим'', дарующую садхакам счастье. После этих трёх бидж — обращение «о Парамешвари!» и сваха — так поведана десятислоговая мантра, о Благая!
# [Эту мантру], начинающуюся с трёх бидж или эти три биджи отдельно — всегда повторяй, это Богини, суть всех видий!
# Если опустить три начальные биджи из десятислоговой мантры, то [получится] семислоговая; начинающиеся с ''клим'', ''аим'' или ''Ом'' — три восьмислоговых.
# Десятислоговая с «о Калика!», затем опять тремя биджами и сваха (hrīṁ śrīṁ krīṁ parameśvari kālike hrīṁ śrīṁ krīṁ svāhā) — известна как шодаши, сокрытая во всех тантрах. Начинающаяся со стрим и с Ом — это две семнадцатислоговые.
# Всевозможные мантры, поведанные в различных тантрах, — все они Твои мантры; Ты — Изначальная.
# Для всех этих мантр — лишь одна садхана. О Деви, без пути Кулы шакти-мантра не приносит успеха!
# Вино, мясо, рыба, мудра и майтхуна — это пять таттв, предписанных в шакти-пудже.
# Почитание [Деви] без пяти таттв становится колдовством, [от которого не будет плода,] подобно тому как посеянное на камнях никогда не прорастёт.
# Качества первой таттвы: это великий нектар для живущих, устраняющий несчастья и порождающий блаженство.
# Качества второй таттвы: она даёт удивительную силу и процветание [обитателям] селений, воздуха и лесов и просветляет интеллект и сознание.
# Качества третьей таттвы: она приносит благо, порождена из воды, прекрасна, дарует счастье и преумножает народ.
# Качества четвёртой таттвы: она легкодоступна, рождена из земли, это — жизнь для живых существ, корень здоровья трёх миров.
# Качества особой таттвы: она даёт великое блаженство и является причиной творения живых существ, безначальным и бесконечным основанием мира.
# Первая таттва — огонь, вторая — воздух, о Любимая! Третью знай как воду, четвёртая — это земля, о Благая! Пятая — пространство, основа мира.
# Познав сердце этой упанишады восхваления, о Владычица Кулы, следуя дхарме Кулы, человек становится освобождённым при жизни!»


<center>'''Такова «Каликастава-упанишада» Шри Гуптаватары Бабаджи.'''</center>
== Скачать ==
* Скачать «[https://wiki.shayvam.com/files/Upanishady_vedanty_shivaizma_shaktizma.pdf Упанишады веданты, шиваизма и шактизма]» с нашего сайта в формате '''''pdf'''''.


== См. также ==
== См. также ==
Строка 36: Строка 18:
[[Категория:Упанишады]]
[[Категория:Упанишады]]
[[Категория:Упанишады веданты, шиваизма и шактизма]]
[[Категория:Упанишады веданты, шиваизма и шактизма]]
[[Категория:Не Муктика]]

Текущая версия на 15:18, 28 апреля 2013

Шри Каликастава-упанишада. Эта упанишада является авторской, она написана тантрическим святым Гуптаватарой Бабаджи, о котором ничего не известно. Вероятнее всего, она была написана не ранее восемнадцатого века, так как в ней цитируются несколько стихов из «Маханирвана-тантры». Текст взят из сборника гимнов «Калика-става-манджари».

Перевод на русский язык был осуществлён в 2008 году С. С. Фёдоровым и выпущен в сборнике «Упанишады веданты, шиваизма и шактизма» в 2009 году в Москве.

Перевод удалён по просьбе переводчика.

Скачать[править | править код]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]