Редактирование: Атма-шатакам

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Ади Шанкара с учениками.jpg|300px|thumb|<center>''Ади Шанкара с учениками''</center>]]
'''Атма-шатака''' ({{lang-sa|आत्माषटकम्}}, {{IAST|ātmā-śatakaṁ}}, «Шесть строф об Атмане») или '''Нирвана-шатака''' ({{lang-sa|निर्वाणषटकम्}}, {{IAST|nirvāṇa-śatakaṁ}}, «Шесть строф о Нирване») — небольшой гимн из шести строф, традиционно приписываемый [[Шанкара|Шанкаре]]. В нём автор отождествляет себя с Шивой и вкратце объясняет философию [[Адвайта-веданта|Адвайта-веданты]]. Весь этот небольшой гимн состоит из отрицания отождествления самого себе с элементами мира, чувствами и т.д.; в каждой строфе последние четыре слова являются рефреном и, фактически, однозначно отвечают на вопрос «кто я такой?»:{{цитата|cidānanda-rūpah śivo’ham śivo’ham}}{{цитата|Я пребываю в форме вечного сознания и блаженства, Я - Шива, Я - Шива.}}


== Гимн ==
Manobuddhyahankara chittani naham
<center>॥ आत्मषट्कम् ॥ / ॥ निर्वाणषट्कम् ॥<br />.. ātmaṣaṭkam .. / .. nirvāṇaṣaṭkam ..<br /> <br />«'''Шестистишие Истинной Сущности'''»<br />«'''Шестистишие совершенного блаженства'''»<br /> <br />Прозаический перевод с санскрита: Шив Рагини<br />Стихотворный перевод с санскрита: NN.</center>
na cha shrotra jihve na cha ghrana netre l


मनो बुद्ध्यहंकारचित्तानि नाहम् न च श्रोत्र जिह्वे न च घ्राण नेत्रे <br />न च व्योम भूमिर् न तेजॊ न वायु: चिदानन्द रूप: शिवोऽहम् शिवॊऽहम् ॥<br />manobuddhyahamkāra cittāni nāham nA ca śrotrajihve na ca ghrānanetre .<br />na ca vioma bhūmir na tejo na vāyuh cidānandarūpah śivo’ham śivo’ham ..1..
Na cha vyoma bhumir na tejo na vayuh
: Я не разум, не понимание, не чувство «Я» и не интеллект, <br />И не слух, и не вкус, и не обоняние, и не зрение, <br />И не воздух, не земля, не пламя и не ветер, - <br />Я есть форма сознания и блаженства, я есть Шива, воистину, я — Шива.
Chidananda rupah Shivoham Shivoham ..1..
::: Не ум и не разум, не эго, не мненье; <br />Не слух, обоняние, вкус и не зренье; <br />Не небо, земля, воздух, и не пыланья; <br />Я Шива - блаженная форма сознанья!
न च प्राण संज्ञो न वै पञ्चवायु: न वा सप्तधातुर् न वा पञ्चकोश: <br />न वाक्पाणिपादौ न चोपस्थपायू चिदानन्द रूप: शिवोऽहम् शिवॊऽहम् ॥<br />na ca pranasajño na vai pamcavāyuh na vā saptadhātur na vā pamcakośah .<br />na vākpānipādam na copasthapāyu cidānandarūpah śivo’ham śivo’ham .. 2..
: Я не состояние жизни, я не пять видов дыхания, <br />Я — не семь составляющих тела, я — не пять покровов (кош), <br />Я — не речь, не руки, не стопы, я не колени и не анус, <br />Я есть форма сознания и блаженства, я есть Шива, воистину, я — Шива.
::: Не токи энергий и не пять дыханий, <br />Не семь компонентов, не пять одеяний, <br />Не рот, длани, стопы, не чресла, деянья; <br />Я Шива - блаженная форма сознанья!
न मे द्वेष रागौ न मे लोभ मोहौ मदो नैव मे नैव मात्सर्य भाव:<br />न धर्मो न चार्थो न कामो ना मोक्ष: चिदानन्द रूप: शिवोऽहम् शिवॊऽहम् ॥<br />na me dveşarāgau na me lobhamohau mado naiva me naiva mātsaryabhāvah .<br />na dharmo na cārtho na kāmo na mokşah cidānandarūpah śivo’ham śivo’ham ..3..
: Я — не страсть и не ненависть, я не жадность и не иллюзия, <br />Я не опьянение, я не чувство ревности, <br />Я — не дхарма, не артха, не кама и не мокша, <br />Я есть форма сознания и блаженства, я есть Шива, воистину, я — Шива.
::: Во мне нет вражды, страсти и заблужденья, <br />Нет алчности, ревности и опьяненья; <br />Ни правил, ни благ, ни услад, ни спасанья; <br />Я Шива - блаженная форма сознанья!
न पुण्यं न पापं न सौख्यं न दु:खम् न मन्त्रो न तीर्थं न वेदा: न यज्ञा:<br />अहं भोजनं नैव भोज्यं न भोक्ता चिदानन्द रूप: शिवोऽहम् शिवॊऽहम् ॥<br />na punyam na pāpam na saukhyam na dukhyam na mantro na tīrtham na vedā na yajña .<br />aham bhojanam naiva bhojyam na bhoktā cidānandarūpah śivo’ham śivo’ham ..4..
: Я не добродетель, я не грех, я не счастье и не несчастье, <br />Я — не мантра, не паломничество, не Веды, не яджна, <br />Я — не наслаждение, не наслаждающее и не наслаждающийся, <br />Я есть форма сознания и блаженства, я есть Шива, воистину, я — Шива.
::: Не святость, не грешность, не радость, не мука, <br />Не мантра, не жертва я и не наука; <br />Не пища, едок и не акт поеданья, <br />Я Шива - блаженная форма сознанья!
न मृत्युर् न शंका न मे जातिभेद: पिता नैव मे नैव माता न जन्म<br />न बन्धुर् न मित्रं गुरुर्नैव शिष्य: चिदानन्द रूप: शिवोऽहम् शिवॊऽहम् ॥<br />na me mṛtyuśamkā na me jātibhedah pitā naiva me naiva mātā na janmah .<br />na bandhur na mitram gurunaiva śişyah cidānandarūpah śivo’ham śivo’ham ..5..
: Я — не страх смерти, я — не родовые различия, <br />Я не отец, не мать и не рождение, <br />Я — не родственник, не друг, не Гуру и не ученик, <br />Я есть форма сознания и блаженства, я есть Шива, воистину, я — Шива.
::: И нет страха смерти, нет каст различенья, <br />Отца нет и матери, связей, рожденья; <br />Не друг, не адепт, не учитель я знанья, <br />Я Шива - блаженная форма сознанья!
अहं निर्विकल्पॊ निराकार रूपॊ विभुत्वाच्च सर्वत्र सर्वेन्द्रियाणाम्<br />न चासंगतं नैव मुक्तिर् न मेय: चिदानन्द रूप: शिवोऽहम् शिवॊऽहम् ॥<br />aham nirvikalpo nirākāra rūpo vibhutvāca sarvatra sarvemdriyānam .<br />na cāsangata naiva muktir na meyah cidānandarūpah śivo’ham śivo’ham ..6..
: Я — свободный от изменений и формы, <br />Я — всепронизывающий и сущий во всех переменчивых чувствах, <br />Я вечно тождественен самому себе, я не освобождение и не оковы, <br />Я есть форма сознания и блаженство, я есть Шива, <br />Воистину, я — Шива.
::: Вне уз и свобод, вне любых проявлений, <br />Я неизмерим, суть всех чувств ощущений, <br />Везде распростёрт я и вне колебанья; <br />Я Шива - блаженная форма сознанья!


== Прим. к стихотворному переводу ==
::::: В данном переводе полностью выдержан стихотворный размер оригинала (джагати). В переводе второго стиха переводчиком ради соблюдения размера и рифмы добавлено слово "деянья", отсутствующее в санскритском оригинале. Это слово выбрано как в наименьшей степени искажающее смысл, поскольку там перечисляются пять органов действия (кармендрийа). В той же строке словом "чресла" обобщены упоминаемые в первоисточнике "анус и гениталии". В переводе четвертого стиха, ввиду отсутствия в русском языке адекватных синонимов, отсутствует перевод слова "[[тиртха]]", означающего священное место или водоём для ритуального омовения; строка "Не пища, едок и не акт поеданья" может быть понимаема и трактуема иначе: "Не наслаждение, не средства наслаждения, не наслаждающийся", поскольку использованные Шанкарой слова могут равно означать еду и наслаждение.


== Примечания ==
Я не ум, не интеллект, не сознание эго.
{{примечания}}
Я не слух, не вкус, не обоняние, не зрение, не осязание
Я не эфир, не земля, не огонь, не ветер.
Я пребываю в форме вечного сознания и блаженства, Я - Шива, Я - Шива.


{{Стихи}}
 
{{Шившактикул}}
Na cha prana sandnyo na vai pancha vayur
[[Категория:Гимны к Шиве]]
na va sapta dhatur na va pancha koshah l
[[Категория:Все гимны]]
 
[[Категория:Яджур-веда]]
Na vak pani padau na chopasthapayu
[[Категория:Работы NN‎]]
Chidananda rupah Shivoham Shivoham ..2..
[[Категория:Работы Шившактикул]]
 
[[Категория:Стихотворные переводы]]
 
[[Категория:Шанкара]]
Я не прана, не пять жизненных дыханий.
[[Категория:Шатака]]
Я не семь элементов тела, не пять оболочек сущности тела
не звук телесной оболочки (голос), не руки, не сердце, не голова, не ноги.
Я пребываю в форме вечного сознания и блаженства, Я - Шива, Я - Шива.
 
 
Na me dvesha ragau na me lobha mohau
mado naiva me naiva matsarya bhavah l
 
Na dharmo na chartho na kamo na mokshah
Chidananda rupah Shivoham Shivoham ..3..
 
 
У меня нет гнева или неприятия, нет привязанностей…
Нет жадности, нет отвращения, нет гордости, нет враждебности или ревности.
У меня нет обязанностей, денег, желаний и освобождения.
Я пребываю в форме вечного сознания и блаженства, Я - Шива, Я - Шива.
 
 
Na punyam na papam na saukhyam na dunknam
Na mantro na tirthan na veda na yadnyah l
 
Aham bhojanan naiva bhojyan na bhokta
Chidananda rupah Shivoham Shivoham ..4..
 
 
Я не знаю ни добродетели, ни пороков, ни удовольствия, ни боли,
Ни мантры, ни священного места, ни жертвоприношения, ни Вед
Я не являюсь ни воспринимающим или получающим опыт, ни процессом восприятия и переживания, ни объектом восприятия.
Я пребываю в форме вечного сознания и блаженства, Я - Шива, Я - Шива.
 
 
Na me mrutya shanka na me jati bhedah
pita naiva me naiva mata na janmah l
 
Na bandur na mitram Gurur naiva shishyah
Chidananda rupah Shivoham Shivoham ..5..
 
 
Я не рождаюсь и не умираю
У меня нет ни отца, ни матери, ни рождения
Ни брата, ни друзей, ни Гуру, ни ученика
Я пребываю в форме вечного сознания и блаженства, Я - Шива, Я - Шива.
 
 
Aham nirvikalpo nirakara rupo
vibhur vyapya sarvatra sarvendriyani l
 
Sada me samatvan na muktir na bandhah
Chidananda rupah Shivoham Shivoham ..6..
 
 
Я лишен формы, я существую везде, далеко за пределами чувств
Я всепроникающий, не знающий и я все, что только можно знать
Я не предан ни освобождению, ни заблуждению
Я пребываю в форме вечного сознания и блаженства, Я - Шива, Я - Шива.

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!