Редактирование: Парамартхасара
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 11: | Строка 11: | ||
Во всех трёх случаях надо признать высокое качество переводов — каждый из переводчиков расставляет важные для него акценты по своему, что позволяет взглянуть на текст под разными углами. | Во всех трёх случаях надо признать высокое качество переводов — каждый из переводчиков расставляет важные для него акценты по своему, что позволяет взглянуть на текст под разными углами. | ||
== Парамартхасара == | |||
== Парамартхасара == | == Парамартхасара == | ||
{| width="100%" | {| width="100%" | ||
|- | |- | ||
|- valign = "top" | |- valign = "top" | ||
| width="6%"| || width="47%"|<center>'''Перевод Пахомова'''<br />[[«Парамартхасара»: | | width="6%"| || width="47%"|<center>'''Перевод Пахомова'''<br />[[«Парамартхасара»: О тексте и его месте в творчестве Абхинавагупты|предисловие к переводу]]<br /> <br /></center> || 7width="47%"|<center>'''Перевод Дёминых'''<br />[[«Парамартхасара»: предисловие к переводу|предисловие к переводу]]<br /> <br /></center> | ||
|- | |- | ||
|- valign = "top" | |- valign = "top" | ||
| '''1. '''|| Я ищу прибежища в высшем, возвышающемся над бездной [[Сансара|сансары]], безначальном, едином, многими способами проникающем в тайное, во всеобщей обители, основе всего движущегося и неподвижного — в тебе, о Шамбху!<ref group="П.">[[Шамбху]] (букв. «Благодетель») — эпитет [[Шива|Шивы]]. Примечательно, что первая строфа произведения является традиционным взыванием к высшему защитнику ([[мангала-шлока]]); обычно подобное взывание выносится за пределы основного текста.</ref> || О Шамбху<ref group="Д.">Шамбху (Благосклонный) одно из имён Шивы.</ref>, высший, стоящий над пучиной [майи], безначальный, единственный, нисходящий во множество сокровенных [мест]<ref group="Д.">Согласно комментарию, это сердца живых существ от богов-властителей космоса, таких, как [[Рудра]], до обычных индивидуальных душ.</ref>, вместилище всего, пребывающий во всем движущемся и неподвижном, лишь к тебе прибегаю! | | '''1. '''|| Я ищу прибежища в высшем, возвышающемся над бездной [[[Сансара|сансары]]], безначальном, едином, многими способами проникающем в тайное, во всеобщей обители, основе всего движущегося и неподвижного — в тебе, о Шамбху!<ref group="П.">[[Шамбху]] (букв. «Благодетель») — эпитет [[Шива|Шивы]]. Примечательно, что первая строфа произведения является традиционным взыванием к высшему защитнику ([[мангала-шлока]]); обычно подобное взывание выносится за пределы основного текста.</ref> || О Шамбху<ref group="Д.">Шамбху (Благосклонный) одно из имён Шивы.</ref>, высший, стоящий над пучиной [майи], безначальный, единственный, нисходящий во множество сокровенных [мест]<ref group="Д.">Согласно комментарию, это сердца живых существ от богов-властителей космоса, таких, как [[Рудра]], до обычных индивидуальных душ.</ref>, вместилище всего, пребывающий во всем движущемся и неподвижном, лишь к тебе прибегаю! | ||
|- | |- | ||
|- valign = "top" | |- valign = "top" | ||
Строка 326: | Строка 327: | ||
{{примечания|2|group=Д.}} | {{примечания|2|group=Д.}} | ||
== Примечания к переводу М. С. и Ю. В. Денисовых == | |||
{{примечания|2|group=Д.}} | |||
[[Категория:Классическая литература]] | [[Категория:Классическая литература]] | ||
[[Категория:Работы Пахомова]] | [[Категория:Работы Пахомова]] |