Парамартхасара
«Парамартхасара» Абхинавагупты — это достаточно короткий текст, кратко резюмирующий его magnum opus, то есть главный тантрический трактат — «Тантралока». Вообще, существует два кратких изложения основных идей школы «Трика», принадлежащих Абхинавагупте — совсем коротенькая «Тантра-вата-дханика» («Tantra-vaṭa-dhānikā») и «Парамартхасара» («Paramārthasāra»), насчитывающая сто пять строф. В случае с «Парамартхасара» любопытно то, что существовал ещё один текст под тем же названием (несколько более краткий — из 79 или 85 стихов), принадлежавший мудрецу Шешамуни (śeṣamuni, другие имена — Ādiśeṣa, Ādhāra, śeṣanāga), весьма близкий по духу к вишнуитской санкхье; это произведение было весьма популярно в Кашмире в X–XI веках и широко известно также под названием «Адхара-карика» («Ādhāra-kārīkā»). Абхинавагупта использует с десяток строф этого текста, слегка меняя их текстуально (отчего, впрочем, совершенно преобразуется весь смысл); он радикально трансформирует главную идею «Парамартхасара», помещая всю вещь целиком в недуалистический контекст кашмирского шиваизма. «Прамамартхасара» была откомментирована Йогараджей (Yogarāja), младшим современником Абхинавагупты, жившим в Кашмире, в Витастапури (Vitastapūri ) во второй половине XI века.
Переводы[править | править код]
Существуют три перевода Парамартхасары на русский язык:
- Перевод Дёминых (приводится во второй колоне);
- Перевод Пахомова (приводится в первой колоне);
- Перевод Исаевой (в настоящий момент доступен только на бумаге).
Во всех трёх случаях надо признать высокое качество переводов — каждый из переводчиков расставляет важные для него акценты по своему, что позволяет взглянуть на текст под разными углами.
Парамартхасара[править | править код]
предисловие к переводу |
предисловие к переводу | |
1. | Я ищу прибежища в высшем, возвышающемся над бездной сансары, безначальном, едином, многими способами проникающем в тайное, во всеобщей обители, основе всего движущегося и неподвижного — в тебе, о Шамбху![П. 1] | О Шамбху[Д. 1], высший, стоящий над пучиной [майи], безначальный, единственный, нисходящий во множество сокровенных [мест][Д. 2], вместилище всего, пребывающий во всем движущемся и неподвижном, лишь к тебе прибегаю! |
2. | [Осознав своё постоянное] блуждание в круговороте страданий, которые начинаются [уже] с состояния зародыша и заканчиваются со смертью[П. 2], ученик попросил бхагавана[П. 3] Адхару [разъяснить ему] высшую истину. | Ученик, заблудившийся в круговерти страданий, начало коим в обители зародыша, а конец [кладёт] смерть, попросил Бхагавана Адхару[Д. 3] [наставить его в] высшей истине. |
3. | И в «Адхара-кариках»[П. 4] учитель раскрыл ему суть этой [высшей истины]. Абхинавагупта [же теперь] излагает её с позиции учения Шивы[П. 5]. | Этот гуру[Д. 4] дал ответ в форме «Адхара-карик»[Д. 5], Абхинавагупта же изложил их суть с точки зрения учения Шивы[Д. 6]. |
4. | Владыка, с помощью врождённой ему шакти, полностью созидает эту [Вселенную], разделяя её на четыре сферы (анда): шакти, майя, пракрити и притхиви[П. 6]. | Благодаря величию врождённой [ему] шакти Всесильным[Д. 7] порождена раздельно эта четвёрка сфер[Д. 8] – (сфер) шакти, майи, пракрити и земли. |
5. | Внутри [сфер] — эта вселенная, многообразный поток телесных органов, уровней бытия (бхувана). И там же — воплощённый [индивид], испытывающий [различные] переживания. Поистине это сам Шива, принявший форму связанного существа (пашу)[П. 7]. | Там внутри [сфер] эта вселенная – непрерывная последовательность разнообразных органов тел и миров. И там сам Шива – воплощённый в теле (дехин), субъект вкушения (бхоктри), принявший состояние индивидуальной души (пашу). |
6. | Как чистый (амала) кристалл приобретает форму [многочисленных объектов] различных оттенков, так [и] Владыка [принимает форму различных существ] — богов, людей, животных, растений. | Как чистый кристалл принимает облик различных цветов[Д. 9], так же и Господь принимает облик богов, людей, животных и растений[Д. 10]. |
7. | Подобно тому как луна (химакара) движется в струящейся воде и покоится в стоячей, так и в череде телесных органов и уровней мироздания [отражается] это вечное «Я», великий Владыка. | Как отражение Луны движется в движущейся воде, а в стоячей останавливается, точно так же [происходит] с этим Атманом, Великим Господом в отношении всего множества тел. органов и миров. |
8. | Подобно тому как Раху, [проглатывая] лунный диск, показывает себя, хотя [по своей природе он] незрим[П. 8], так и этот Атман, выбирая мир объектов, [проявляется] в зеркале мышления, хотя он и пронизывает все[П. 9]. | Как Раху[Д. 11], хотя [сам по себе] невидимый, пребывая на диске Луны, показывает себя, так же и этот Атман, хотя и всепроникающий, находя убежище в чувственных объектах, показывает себя в зеркале мысли. |
9. | Когда с зеркала счищают пыль, в нем появляется [отражение] лица; когда при схождении благодатной силы (шакти) Шивы очищается разум (дхитаттва), в нём появляется [сущность, имеющая] вид духовного света. | Как лицо в зеркале, очищенном от пыли, сияет, так же этот, имеющий облик света Атман, сияет в таттве мысли (дхи)[Д. 12], очищенной благодаря нисхождению энергии Шивы[Д. 13]. |
10-11 | Имеющий вид света, заполняющий все, покоящийся в самом себе, наделённый великим блаженством, обладающий желанием, сознанием, действием, преисполненный бесконечной силы. Свободный от всех ментальных процессов, от исчезновения и появления, чистый, безмятежный — таков высший Принцип (Парататтва), в котором проявляется мир, имеющий сущность тридцати шести[П. 10] [таттв]. | Эта высшая таттва, сияющая, совершенная, наслаждающаяся великим блаженством от пребывания в самой себе, наделённая в избытке желанием, сознанием, инструментом[Д. 14], преисполненная бесконечной шакти, свободная от всех ментальных конструкций, чистая, спокойная, свободная от возникновения и исчезновения; именно в ней, высшей таттве, сияет этот мир, состоящий из 36 (таттв). |
12-13 | Подобно тому как образы различных городов, деревень и т.д., отражённые в зеркале, [на самом деле от него] не отделимы, хотя и выглядят отличными друг от друга и от зеркала, так и этот мир, не будучи по сути отделен от чистейшего, высшего сознания Бхайравы[П. 11], кажется дифференцированным, отделённым от этого [Бхайравы]. | Как отражённые в зеркале разнообразные города, деревни и тому подобные (вещи) [в действительности] неразличимы, хотя кажутся отличающимися и друг от друга, и от зеркала, так же и этот мир, хотя он и не отделен от чистейшего, высшего сознания Бхайравы[Д. 15], имеет видимость разделённого внутри себя и отделённого от этого [чистого сознания]. |
14. | [Бхайрава] проявляет состояния Шивы, Шакти, Садашивы, Ишвары, [Шуддха]-видьи — [чистые] таттвы[П. 12], благодаря дифференцирующей природе пятерицы шакти[П. 13]. | Он проявляет состояния Шивы, Шакти, Садашивы, Ишвары и Видьи – этих таттв[Д. 16], используя дифференцирующую способность пяти энергий[Д. 17]. |
15. | Высшая же свобода (сватантрья) Владыки, которая исполняет трудно осуществимую [работу по созданию мира], есть Богиня майя-шакти[П. 14], скрывающая собственную сущность Шивы. | Богиня Майяшакти[Д. 18] это высшая свобода воли (сватантрья) Великого Властителя, осуществляющая труднейшее[Д. 19], это покров Шивы, [наброшенный им] на собственный Атман[Д. 20]. |
16. | Из-за обволакивающей деятельности майи просветлённая сущность становится омрачённым индивидом, «домашним животным» (пашу), которого опутывают [различные аспекты майи] — время, ограниченное действие, причинность, желание и ограниченное знание. | В силу власти майи знание затемняется, и становится индивидуальной душой (пуман), рабом (пашу), связанным временем, ограничением, необходимостью, страстью и (несовершенным) знанием[Д. 21]. |
17. | «Теперь я знаю это во всей полноте». [Здесь то, что] называется словом «это», означает внутреннее «тело» индивида (ану), [образованное] из шести «панцирей» (канчуки), включая майю[П. 15]. | (В фразе:) "Это[Д. 22] есть нечто[Д. 23], что я теперь[Д. 24] познаю[Д. 25] во всей полноте[Д. 26] "это" вместе с майей, образует шесть панцирей[Д. 27] и называется внутренней частью малой как атом (души)[Д. 28]. |
18. | Подобно тому как зёрнышко риса, лежащее в шелухе, хотя и кажется неотделимым [от неё, на самом деле] отделимо, так и эта [душа способна] отделяться, очищаясь от [шести панцирей], когда ревностно следует по пути Шивы (шива-марга). | Подобно оболочке, которая кажется неотделимой от зерна риса, а в действительности отдельна (от него), она (душа очищается [от 6 оболочек], когда истово обращается к пути Шивы. |
19. | [Принципы] счастья, несчастья и омрачённости [выражаются соответственно в виде] несомненности, воли и самомнения[П. 16]. Интеллект (буддхи), рассудок (манас), принцип эго (ахамкрити), [составляющие] «внутренний орган» (антахкарана)[П. 17], последовательно [возникают] из пракрити. | Таким же образом и пракрити, характеризующаяся лишь удовольствием, страданием и заблуждением[Д. 29], создаёт внутренний орган (антахкарана),состоящий из уверенности, воли и самомнения, (абхимана), который последовательно (отождествляется с) буддхи, манасом и чувством "я". |
20. | [Затем появляются] ухо, кожа, глаз, язык, нос — органы познания[П. 18], [соответственно], звука и т.д., а также речевой аппарат, нога, рука, анус, половой орган — органы действия[П. 19]. | В отношении звука и т.п. [образуются:] органы восприятия (буддхиндрии): ухо, кожа, глаз, язык, нос, [далее] органы действия (кармендрии): гортань, руки, ноги, анус и половые органы. |
21. | Появляются [также] тонкие, недифференцированные объекты познания — пять танматр: [[[танматры]]] звука, касаемого, света, вкушаемого, запаха. | Область тонких и неделимых объектов, подлежащих восприятию это 5 тонких элементов (танматр): звук, осязаемость, свет-цвет, вкус, запах. |
22. | Совокупность этих [танматр] производит пять объектов — грубые элементы (бхута): эфир, воздух, огонь, воду и землю[П. 20]. | Из соединения этих [тонких элементов] появляются грубые объекты, состоящие из пяти материальных элементов: акаши, ветра, огня, воды и земли. |
23. | Подобно рисовому зерну, охваченному шелухой, душу (чайтанья) «охватывает» сотворённая телесная субстанция, [состоящая из материальных элементов], от пракрити до земли (притхиви). | Подобно тому, как шелуха покрывает зерно риса, так и это творение, начиная с пракрити и кончая землёй[Д. 30], покрывает сознание телесностью. |
24. | Тончайшая оболочка — [анава]-мала, тонкая — майя и другие «панцири», грубая же — внешняя телесная форма; таким образом, три слоя окутывают душу (атман)[П. 21] в этом мире (иха). | Высшее покрытие здесь нечистота, тонкое покрытие – это майя и другие панцири, и грубое [покрытие] носит внешний характер и принимает форму тела. Так Атман покрыт тремя покровами (коша)[Д. 31]. |
25. | Ослеплённая неведением, [душа], хотя она по сути едина, воспринимает своё исконное «я» как разнообразное множество объектов и субъектов. | В силу мрака неведения атман, хотя он един и обладает самодостаточным бытием, мыслит себя в терминах множества и разнообразия воспринимаемых объектов и воспринимающих субъектов (грахья-грахака). |
26. | Подобно тому как сок, сахарный конденсат, сахарный песок, рафинад, сахарный сироп и т. п. суть лишь [разные формы одного вещества] — сахарного тростника, так и все [вещи] суть [лишь] разнообразные состояния Шамбху Параматмана[П. 22]. | Подобно тому как сок, сахар, патока это все тот же сок сахарного тростника, также и разные состояния суть [состояния] Высшего Атмана Шамбху[Д. 32]. |
27. | Различающее сознание, «внутренний правитель»[П. 23], жизненная сила, тонкое тело (вирадж), физическое тело, [категории] родового и индивидуального — [все это по своей природе] ограниченно (анта) и существует только на эмпирическом уровне (вьявахара), отсутствуя на уровне высшей истины. | Дифференцирующее познания (виджняна)[Д. 33], внутренний правитель[Д. 34], космическая энергия (прана), космическое тело (вирад)[Д. 35], обычное тело (деха), универсалии (джати), индивиды (пинды) – все это [существует] исключительно [с точки зрения] обыденной истины (вьявахара)[Д. 36], с точки зрения высшей истины (парамартха) – их нет[Д. 37]. |
28. | [Хотя] верёвка — не змея, пугает она до смерти. Вводящую в ослепление великую силу распознать невозможно[П. 24]. | В верёвке нет змеи, хотя она и пугает насмерть. Столь велика сила заблуждения, что её невозможно распознать. |
29. | Праведность и порочность, небеса и ад, рождение и смерть, счастье и несчастье, сословия и стадии жизни и т.д.— все это не существует в атмане, хотя из-за силы ослепления (вибхрама) и [кажется в нем] существующим. | Так же дхарма, адхарма, рай, ад, рождение, смерть, несчастье, варна[Д. 38], ашрама[Д. 39] и т.д. хотя и не существуют в атмане, из-за силы заблуждения кажутся существующими в нем. |
30. | Пребывают во мраке те, кто ошибочно полагает, будто существа, не отделимые от атмана из-за своей светоносности, не имеют отношения к атману[П. 25]. | Самоослепление – это когда в отношении форм существования, которые неотличимы от атмана благодаря [их] причастности к свету, возникает заблуждение, что это не атман[Д. 40]. |
31. | Но из этой тьмы идут в кромешную тьму, словно из опухоли — в нарыв, те, кто [принимает] за атман то, что не относится к атману — тело, жизненную силу и т.д. | Но из тьмы же – ещё большая тьма, как нарыв на опухоли, – это когда то, что не является атманом тело, прану[Д. 41] и т.д. принимают за атман[Д. 42]. |
32. | Множественный [мир] благодаря проявлению [различных] слоёв — физического, пранического, рассудочного, интеллектуально-познавательного, «небесного»[П. 26] — окутывает атмана, словно паук, [оплетающий муху своей] паутиной. | Удивительно, как атман оборачивается в знания[Д. 43] [себя как] тела, праны, концепций мысли, расширения небес[Д. 44] подобно пауку, [который оборачивается] в паутину. |
33. | [Порой же], благодаря проявлению своего всезнания и всемогущества, высший Шива раскрывает изначальное «Я»[П. 27]. Так играет он в свою хитроумную игру, [состоящую] из зависимости и свободы. | Посредством открытия могущества самопознания происходит разворачивание врождённой самости[Д. 45]. Так Высший Шива распространяет свою игру, состоящую в закабалении и освобождении. |
34. | Творение, сохранение и разрушение суть бодрствование, сон со сновидениями и глубокий сон[П. 28]. [Все] они явлены в состоянии турии[П. 29], которая, однако, не скрыта ими. | В нем, в состоянии турия[Д. 46], появляются возникновение, пребывание, разрушение[Д. 47], бодрствование, сон, глубокий сон, тем не менее, оно же [состояние турия] сияет, когда не покрыто ими. |
35. | Бодрствование — эмпирический мир (вишва), в силу различения [множества объектов]; сон со сновидениями — «сияние» (теджас), благодаря величественному тонкому свету; состояние глубокого сна — мудрость (праджня), благодаря концентрации знания. Выше всего этого — турия[П. 30]. | Бодрствование – это весь мир в силу [свойственного ему] многообразия, сон – это теджас (сияние) в силу могущества [свойственного ему] света, состояние глубокого сна – это праджня (мудрость) в силу интенсивности [свойственного ему] знания, выше [их] – турия[Д. 48]. |
36. | Подобно тому как не пятнают небосвод облака, дым и туман, так и высшего Пурушу[П. 31] не омрачают порождения майи. | Как поверхность неба не загрязняется тучами и клубами пыли, точно так же Высший пуруша не затрагивается искажениями майи. |
37. | Если один горшок наполнен пылью, это не [значит, будто] другие [горшки также наполнены ею]. Так и [разные] души отличаются [друг от друга соотношением] счастья и несчастья. | Как внутреннее пространство горшка наполнено пылью, а внутреннее пространство других горшков из-за этого не загрязняется, так же эти индивидуальные души подвержены различиям в виде счастья и страдания. |
38. | Пребывая в гуще таттв, этот Бхагаван кажется спокойным в спокойствии, взволнованным в волнении, оцепеневшим в оцепенении[П. 32]; но он не таков на уровне высшей истины. | Этот Бхагаван кажется спокойным, когда спокойна группа таттв, радостным, когда радостна группа таттв и бесчувственным, когда бесчувственна группа таттв[Д. 49]. Однако с точки зрения высшей истины он не таков[Д. 50]. |
39. | Высший атман в первую очередь устраняет [заблуждение о том, что] не-Я есть Я, [а затем] отклоняет заблуждение (бхранти) о том, что Я есть не-Я[П. 33]. | Устранив прежде всего проявление его (атмана) формы в не атмане[Д. 51], Высший Атман отсекает заблуждение о том, что в атмане содержится форма не атмана[Д. 52]. |
40. | Таким образом, у великого йогина, осуществившего свои цели, искоренившего оба заблуждения, никогда не бывает побуждения совершать какие-либо действия. | Таким образом, у вырвавшего с корнем оба заблуждения, реализовавшего свою цель высшего йогина, никогда не бывает необ36 таттвходимости сделать что-то ещё. |
41. | Следует знать, что триадичная [совокупность] земли, первоматерии, майи, посредством осуществления недвойственности сводится к одному лишь чистому сущему (санматра)[П. 34]. | Эта тройка земли, пракрити и майи[Д. 53], имеющая форму долженствующего быть познанным (объекта), благодаря силе опыта недвойственности сводится к чистой реальности (caт). |
42. | Подобно тому как при отказе различать [по отдельности золотой] пояс, серьги и браслеты [все эти изделия] воспринимаются [только] как золото, так и при отказе от различения [феноменов мира] все они оказываются только чистым сущим. | Отставив в сторону различия, можно видеть пояс, серьги, браслет как золото, точно так же при отказе от различий все светит как чистая реальность. |
43. | Этот высший Брахман, чистый, безмятежный, неделимый, самотождественный, полный, бессмертный, истинный, покоится в Шакти — своей светозарной природе. | Этот Брахман высший, чистый, спокойный, чья сущность – отсутствие различий, одинаковый, бессмертный, истинный, покоится на шакти, имеющей природу сияния. |
44. | [Любой] объект желания, познания и действия, не наделённый светозарной природой — всего лишь цветок, выросший на небесах[П. 35]. | То же, что называют объектом желания, объектом познания и объектом действия имеет природу сияния, а то, что нетронуто (этим сиянием) есть лишь небесный лотос[Д. 54]. |
45. | Только постигнув триединство шакти[П. 36], бог богов[П. 37] творит все сущее в высшем Владыке, зовущемся Шивой, в высшей истине. | Бог богов с помощью трезубца шакти[Д. 55] отправляет все сущее в Высшего Повелителя по имени Шива, Высшую истину[Д. 56]. |
46. | С другой же стороны, на пути обретения Атмана во внешнем [мире] пять шакти[П. 38], последовательно развёртываясь вовне, формируют многоликую тройственную[П. 39] Вселенную. | И, наоборот[Д. 57], в ходе обретения (познания) Атмана через внешний (мир) благодаря последовательному проявлению 5 шакти[Д. 58] разворачивается эта чудесная триада сфер[Д. 59]. |
47. | «Я есмь Бог, влекущий колесо энергий с помощью спонтанной игры, высший повелитель великого колеса энергий, имеющий форму чистоты. | И бог в своей [космической] игре запускающий в действие [космическое] устройство (янтра) в форме колеса шакти, есть лишь Я, имеющее чистую форму, стоящее на месте вращающего великое колесо Шакти. |
48. | Во мне отражается[П. 40] мир, подобно тому как в чистом зеркале [отражаются] вещи[П. 41]. Из меня возникает все, подобно тому как [сознание] спящего [порождает] во сне различные картины. | Именно во мне проявляется вселенная, как горшок и подобные [предметы] в чистом зеркале. Из меня все возникает, как из сна – разнообразные сновидения[Д. 60]. |
49. | Как тело наделено руками, ногами и т.д., так и я наделён вселенной как [собственной] формой. Я сияю во всем, во всех существах подобно яркому свету. | Я же, обладающий в качестве [своей] формы всей (вселенной), словно тело, обладающее руками и ногами, сияю во всем сущем как собственная форма света. |
50. | Хоть я и лишён тела и органов, я вижу, слышу, обоняю. И хоть я не действую, я творю разные учения, священные тексты, логические трактаты». | Я – слышащий, видящий и обоняющий, хоть и лишён тела и индрий, Я – создаю различные доктрины (сиддханты), священные тексты (агамы), логические трактаты (тарка), хоть и не являюсь действующим. |
51. | Как в воде растворяется вода, а в молоке — молоко, так и с исчезновением двойственной мысли, преодолением дурмана майи [йогин] растворяется в Брахмане. | Так с исчезновением представления о двойственности, с преодолением отуманивающей майи, да растворится он в состоянии Брахмана[Д. 61], как вода в воде, молоко в молоке[Д. 62]. |
52. | Во время созерцания природа Шивы является во всем множестве таттв. Разве [может быть] горе или омрачение, если весь мир видеть как Брахмана? | Таким образом, когда с помощью бхаваны[Д. 63] собрание таттв[Д. 64] оказывается сведённым к таттве Шивы[Д. 65] откуда возьмётся скорбь, заблуждение у того, кто все видит брахманом[Д. 66]? |
53. | Ложное знание порождает и благие, и неблагие кармические плоды. Скверен изъян привязанности, подобно связи не-вора с вором. | Благой или неблагой плод кармы возникает из-за соединения с ложным знанием, ибо порок привязанности ложен, подобно обвинению в воровстве, предъявленному не вору[Д. 67]. |
54. | Глупцы, считающие [подлинным] мирское, житейское знание, движутся от рождения к смерти [и затем к новому рождению], зажатые в тиски дхармы и адхармы[П. 42]. | Те глупцы, которые исповедуют неведение, создаваемое в обыденной практике, следуют к рождению и смерти, заключённые в оковы дхармы и адхармы. |
55. | Подобно пучку травы, [быстро] сгорает в огне знания долгое время копившееся, собиравшееся духовное неведение, которое выражалось в виде праведных и порочных деяний. | Карма же, состоящая из дхармы и адхармы и появляющаяся во время неведения, исчезает в огне различающего знания (виджняна), подобно давно собранному хлопку. |
56. | При достижении знания действие перестаёт приносить плоды, поэтому разве возможно [новое] воплощение у этого [йогина]? Избавившись от пут рождений, он сияет лучами «Я» — солнца-Шивы. | С обретением знания сделанное не приносит плода. Как возможно его (йогина) [новое] рождение? И, освободившись от оков рождения, сияет он лучами собственной самости, солнца, которое и есть Шива. |
57. | Как не прорастает семя, очищенное от шелухи, мякины и ости, так и душа, освобождаясь от [фундаментальных омрачений] — анавы, майи и кармы, [не порождает] росток [будущего] существования. | Как зерно, очищенное от оболочки, мякины, ости, не даёт ростка, так и Атман, освобождённый от атомистичности, от майи, от кармы[Д. 68], не даёт ростка [будущего] существования. |
58. | Знаток Атмана не боится ничего, ведь все это — присущая ему же форма. И он не испытывает страданий, потому что в истинной реальности ничто не разрушается. | Знающий Атман ничего не боится потому, что все для него его собственная форма, и не горюет, ибо с точки зрения высшей истины не существует разрушения. |
59. | Когда драгоценности высшей реальности полностью собраны в сердце глубоко сокровенной сокровищницы истинного Я, [этой подлинной] природы Махешвары, разве может быть неверен путь — и к кому [он может быть отнесен]? | Вследствие накопления драгоценностей высшей истины в сокровищнице, находящейся в глубине сердца, можно сказать: "только Я [и существую]". Какое может быть несчастье в состоянии Парамешвары? |
60. | У мокши нет какого-то особого местопребывания или движения куда-то. Полное развязывание узлов незнания, проявленность своей исконной шакти — [вот что такое] мокша. | У мокши нет ни какого-то определённого места, ни движения к другому месту. Мокша – это проявленность собственной энергии, разрубание узла неведения. |
61. | Тот, кто разорвал узлы незнания, избавился от сомнений, удалился от заблуждений, преодолел добродетели и пороки, является освобождённым, даже несмотря на связь с телом (виграха). | Тот, кто разрубил узел неведения, устранил сомнения, избавился от заблуждений, у кого исчезают и дурные и хорошие поступки, даже будучи связан со своим телом, освобождён[Д. 69]. |
62. | Подобно тому как прокалённое на жгучем огне семя не может прорасти, так и прокалённая на огне знания карма не приводит к [новым] рождениям. | Как прокалённое на огне семя не способно прорасти, так и карма, прокалённая на огне знания, не приводит к перерождению. |
63. | При распаде физического тела сознание (чити) сжимается в той мере, в какой ограниченный интеллект (буддхи) представляет будущее тело в соответствии с кармой[П. 43]. | Ибо, благодаря способности представить будущее тело как соответствующее содеянному [настоящим телом], присущей ограниченному интеллекту (буддхи), при разрушении данного тела сознание соответственно сжимается[Д. 70]. |
64–66. | Если же [йогин] будет воспринимать себя как чистое, просветлённое, отрешённое от всего [материального], состоящее из созерцания и действия, вездесущее, не разрушающееся и не возникающее светоносное [сознание], превосходящее время, пространство, причинность, не имеющее частей, постоянное, непоколебимое, наивысшую полноту, как истинную волю, Ишвару, как единственного деятеля, наделённого сонмом энергий — разрушительных и созидательных, как знатока творения и других действий, как Шиву во плоти — разве будет он теперь подобен сансарическому существу? Куда и откуда двигаться вездесущему? | Если же, напротив, Ишвара незагрязнённое (стала) понимание, агент понимания и действия, преодолевший вселенную, вездесущий, высший свет, не всходящий и не заходящий, чьи устремления истинны (эффективны), не ограниченный пространством и временем, вечный, неразрушимый, совершенный, единственный агент, творящий разрушение и рождение роя бесчисленных шакти, знаток творения и прочих действий[Д. 71], как он, сознающий своё тождество Шиве, может остаться в сансаре? Откуда и куда может он двигаться, будучи вездесущим? |
67. | Тем самым аргументированно доказано, что действия знающего не влекут [за собой] плодов. «Это не моё, а его[П. 44]» — размышляя так в сосредоточенности, он не имеет плодов в мире. | Таким образом, с помощью аргументов доказано, что карма знающего не имеет плода. Знающий убеждён: "не моё это, а Его" – не бывает в мире плода (кармы) при такой уверенности. |
68. | Пробуждённый сжигает в пламени [высшего] «Я», [разгоревшемся] благодаря «ветру» созерцания, все [свои] ментальные различения и сам становится подобен [этому] пламени. | Поистине, пробуждённый благодаря дуновению бхаваны[Д. 72], сжигает в жаре Атмана все ментальные конструкции и сам становится состоящим из светящегося пламени. |
69. | Что есть, как одеваться, где жить — от всех этих [забот избавлен пробуждённый], освободившийся [благодаря тому, что он познал единое высшее] «Я» каждого существа. | Душа всякого существа освобождается, питаясь тем, что придётся, одеваясь во что придётся, умиротворённая, обитая там, где придётся. |
70. | Совершит ли знающий высшую истину сто тысяч жертвоприношений коня, станет ли убийцей многих брахманов — ни заслуги, ни грехи к нему, чистому, не пристанут. | Знающий высшую истину, не затронут ни заслугами ни прегрешениями, совершил ли он сотни тысяч жертвоприношений коня (ашвамедха)[Д. 73], или убийств брахмана[Д. 74], [он] – незапятнан. |
71. | Избегая возбуждения, восторга, гнева, страсти, отчаяния, страха, жадности, ослеплённости, не восклицая «Вашат!»[П. 45], не вознося восхвалений (стотра), подобный не имеющему чувств, пусть практикует он, не [вдаваясь] в разговоры и в рассуждения. | Отказавшийся от опьянения, чувственного экстаза, гнева, любовной страсти, отвращения, страха, алчности, ослепления, не произносящий ни хвалебных гимнов («стотра»), ни «Вашат»[Д. 75], пусть бродит он словно бесчувственный, без слов и мыслей. |
72. | Из-за разделения да омрачения происходит эта череда [изъянов] — возбуждение, восторг и т.д. Но того, кто пробудился к сущности недвойственности, разве это может задеть? | Эта группа, начиная с опьянения и чувственного экстаза, возникает в силу самоомрачения, которое есть разделение (множественность). Но как может быть затронут им познавший собственную природу недвойственности? |
73. | И кроме него самого, нет никого, кого бы он, освобождённый, мог почтить гимнами и жертвами, порадовать восхвалениями и т.д. Он [никому] не поклоняется и не восклицает «вашат». | Нет больше ничего отличного от него, достойного почитания гимнами и жертвенными ритуалами; возрадуется ли он с помощью хвалебных гимнов и т.п., он, освобождённый, никому не поклоняющийся и не произносящий «вашат»? |
74. | Святилищем для этого [высшего «Я» выступает что угодно — например, физическое] тело, его собственное или чужое, содержащее в определённом порядке 36 таттв, изобилующее «окнами»[П. 46], или [неодушевлённые предметы вроде] горшка и т.д.[П. 47] | Его святилище – сложно устроенное индивидуальное тело, содержащее 36 таттв, наполненное окнами, постоянное, а также то, что отличается от тела: горшки и т.п.[Д. 76]. |
75. | И там, [в этом святилище он, йогин], совершает великое подношение [в виде] чистых субстанций самосознания великому Бхайраве, божеству Шиве, соединённому со своей Шакти. | И в нем (в этом святилище) – Высший Атман, соединённый со своими шакти, совершающий великое подношение (пуджа) божеству Шиве[Д. 77], Великому Бхайраве[Д. 78], чистыми субстанциями совершенного самосознания[Д. 79]. |
76. | Огромная груда семян ментальных измышлений о внешнем и внутреннем исчезает в этом сверхъярком пламени Сознания: огненное жертвоприношение (хома) происходит без усилий[П. 48]. | Жертвоприношение (хома[Д. 80]), совершаемое на этом сверкающем пламени сознания, в которое вливается масса семени внутренних и внешних ментальных конструкций, происходит беспрепятственно. |
77. | Этот божественный [йогин], вновь и вновь творя многоцветье образов, [пребывает] в своём вечном созерцании — созерцании, в котором формируются идеи о его [йогина] истинной природе[П. 49]. | Медитация не подвержена упадку, ибо Господь снова и снова творит разнообразные формы. Его медитация есть ничто иное как истинная реальность, определяющая все мыслительные конструкции[Д. 81]. |
78. | Он перебирает [на чётках] своего просветлённого [сознания] всю череду миров, упорядоченную вереницу таттв и всех психотелесных органов. Это его рецитация мантр. | Он заставляет разворачиваться перед внутренним оком последовательности миров (бхавана), мысленное выстраивание последовательности таттв[Д. 82], группы органов чувств. Это то, что называют рецитацией (джапа)[Д. 83]. |
79–80. | Обет того, кто относится ко всему одинаково, кто размышляет о [своём] сознании как живущем на «кремационной площадке» Вселенной, как формирующем [его] телесный остов; кто вкушает из треснувшего «черепа» познаваемых объектов, который он держит в своей руке, обильный вселенский «сок»[П. 50] — и очень труден, и очень лёгок. | Тот, кто видит все выглядящим одинаково, кто мысленно представляет своё сознание обитающим на кладбище вселенной, прикреплённым к скелету тела, кто пьёт из черепа, фрагмента должного быть познанным, который он держит в руке переполненным соком вселенной[Д. 84], – трудновыполним и [одновременно] лёгок обет (вратья) его[Д. 85]. |
81. | Итак, кто воспринимает Махешвару как высшую истину, как превосходящего [пределы] рождения-и‑смерти, тот, благодаря свету своего духовного восприятия, во всех своих действиях[П. 51] пребывает [в Боге] как в желанной [основе]. | Так, отбросивший рождение и разрушение, реализовавший высшую истину, называемую Махешварой[Д. 86], завершивший то, что следовало завершить, пребывает согласно своему желанию, поскольку ему открылось состояние воспринимающего субъекта. |
82. | Кто знает его [Бога] как всепроникающего, как сущность всего, далёкого от множественности, как несравненного, как высшее блаженство, тот сам становится им. | Таким образом, тот, кого называют самостью всего, простирающийся повсюду, отбросивший многообразие, познает высшее несравненное блаженство, он пребывает тождественным Ему[Д. 87]. |
83. | Закончит ли обладающий знанием пробуждённый [йогин] свои дни в святилище или в доме неприкасаемого, утратит ли память [или нет], он, освобождённый при обретении знания, уничтожив страдание, пойдёт в сферу высшей свободы. | Покидает ли он [своё] тело в тupтxe[Д. 88] или в доме, в котором питаются собаками[Д. 89], даже в беспамятстве в момент обретения знания, он освобождается и восходит к абсолютному (кайвалья[Д. 90]), к разрушению страданий. |
84. | К заслугам ведёт посещение святынь, к несчастливому уделу [приводит посещение] дома неприкасаемого; но разве могут коснуться заслуги или их отсутствие того, [кто следует дорогой знания]? | Посещение святых мест приводит к накоплению заслуг, смерть в доме неприкасаемого ведёт в ад[Д. 91], но какое до этого дело тому, кого не касаются пятна добродетельного и недобродетельного[Д. 92]. |
85. | [Когда] зёрнышко риса извлекают из оболочки и шелухи, [оно утрачивает с ними связь. И если потом] засунуть зерно [обратно в шелуху], его форма уже не будет тождественна [прежней форме]. | Попытка вложить зерно риса в остатки мякины и оболочки по извлечении его из мякины и оболочки не вернёт ему сути той [прежней] формы[Д. 93]. |
86. | Так и сознание, очищаясь, отделяется от покрывающих его слоёв майи (канчуки); и хотя освобождённая сущность (муктатма) [может продолжать] пребывать [под этими слоями, на самом деле] она избавлена от контакта с ними. | Так и сознание, отделённое здесь от покрывающих его панцирей с помощью очистительных ритуалов (санскар), когда оно пребывает [в них], будучи освобождённым Я, остаётся нетронутым [ими][Д. 94]. |
87. | Ограничения [в виде] оправы могут сделать тусклым драгоценный камень, который отполирован до блеска превосходным мастером; однако, когда ограничения сняты, [камень возвращается] к своей подлинной форме. | Драгоценный камень, отшлифованный искуснейшим мастером до полной прозрачности, может потускнеть из-за ограничивающей его оправы, но отделённый от привходящих ограничений (упадхи[Д. 95]) снова обретает свою истинную природу. |
88. | Так, очистившись благодаря наставлениям святого гуру, сознание (ведана) освобождается от телесных ограничений, а также от ограничений внутренних, и сияет, подобно сущностной форме Шивы. | Так и сознание, очищенное наставлением совершенного учителя, освобождённое от привходящих ограничений тела и т.п., сияет как собственная форма Шивы. |
89. | Когда он, [йогин, воплощался] раньше — на небесах, в аду и в сфере человеческого, то он благодаря шастрам и другим инструментам правильного познания[П. 52], а также непреклонной вере, уже был отождествлён с этим [вышеупомянутым состоянием]. | С помощью неколебимой веры в авторитетность шастр и т.п. тоже происходит отождествление [с объектом своей веры], перед самой смертью обретают небеса, ад или человеческое состояние[Д. 96]. |
90. | В мгновение же смерти состояние добродетели или порока достигает кульминации. Благодаря ему глупец идёт по пути [дальнейших перевоплощений, тогда как на человека знающего] оно не действует. | Что же касается последнего мгновения, в которое получает подпитку добродетельное или греховное состояние, [оно] становится фактором, содействующим [будущему перерождению] у глупцов, в отношении же пути [знающих] это не причина (хету). |
91. | Даже звери, птицы, рептилии и другие [животные], в прежние времена бывшие просветлёнными [йогинами], благодаря пониманию тождества своей природы с Атманом, [способны в будущем] пойти по этому пути [высшей истины][П. 53]. | Те же пашу[Д. 97], крылатые, ползучие и т.п., которые познали свой собственный путь как путь Самости, очищенные самопознанием в прошлом, идут [сейчас] этим путём[Д. 98]. |
92. | Духовная сущность, находящаяся внутри тела, может устремляться и к небесам, и к аду. Когда это [тело человека] подвергнется распаду, он обретёт другое тело, в соответствии со своими наклонностями. | Человек – узник внутри тела – он сам себе небо и сам себе ад, по разрушении этого [тела] он принимает форму другого тела в соответствии со своими привычками[Д. 99]. |
93. | Но как только у него [возникает] знание, восходит его истинное «я» — такое, какое оно есть [по своей природе], и оно уже не меняется [даже] с наступлением смерти. | Так в момент [обретения] знания его собственная самость внезапно проявляется такой, какая она всегда. Она не становится другой и после распада тела. |
94. | Прекращение [деятельности] органов чувств, утрата памяти, одышка, разрывы в чувствительных местах тела, различные боли — таков опыт, порождённый санскарами тела[П. 54]. | Отключение группы органов чувств, потеря памяти, хрипы, одышка, разрывы в жизненно важных органах, разнообразные боли [характеризуют] опыт, порождённый санскарами тела. |
95. | Разве у соединённого с телом [человека] не бывает омрачений? Но даже при наступлении смерти знающий не отступает от истинного «Я» высшей реальности. | Каким образом этого может не быть при соединении с телом? Хотя знающий (джнянин) в момент смерти соединён с ослеплением, он не отрывается от высшей реальности своей самости[Д. 100]. |
96. | Когда [йогин], следующий по пути высшей истины, неожиданно получает от учителя сильнейший поток благодатной энергии (шактипата), тогда он, не встречая преград, становится поистине Шивой[П. 55]. | Когда по этому пути он следует за учителем к высшей реальности, то неожиданно в результате интенсивного нисхождения энергии (шактипата) совершенно беспрепятственно становится самим Шивой. |
97. | Приближаясь постепенно по «лестнице»[П. 56] к форме, которая превосходит все [прочие, йогин], достигая высшей таттвы, высшего предела, принимает форму Шивы. | Шаг за шагом взошедший по лестнице [таттв] к форме, превосходящей все [формы], когда он реализует восхождение к высшей таттве. являющейся конечным пределом, то достигает состояния Шивы[Д. 101]. |
98. | Тот, кто находится в «потоке», [ведущем] к высшей истине, [может] остановиться на середине [пути. И тогда], несмотря на [его] страстное желание обрести это состояние, смерть [может забрать его]. | Тот же [йогин], кто страстно желал достичь этого состояния, может остановиться на середине пути и умереть в момент, когда он ещё не достиг высшей ступени в серии реальностей[Д. 102]. |
99. | Он называется в шастрах «сошедшим с пути йоги» (йогабхрашта). Он становится владыкой [того или иного] мира, [который исполнен] разнообразных удовольствий и является местом покоя [для него]. В следующем воплощении он становится Шивой. | Шастры называют его йогабхраштой[Д. 103], он становится повелителем (определённого божественного) мира, дающего разнообразные наслаждения, который становится (для него) местом успокоения. В следующем рождении он достигает единения с Шивой. |
100. | Практикуя с помощью йоги этот путь высшей истины, но [ещё] не достигнув его [до конца], он в течение длительного времени разделяет наслаждения небесного мира, находясь в состоянии радости. | Практикующий этот совершенный путь, но не достигший высшей йоги, соучаствует в небесных наслаждениях и, обладая умом, исполненным радости, наслаждается долгое время[Д. 104]. |
101. | Как во всем земном мире всеми людьми почитается великий царь, так почитается всеми божествами йогабхрашта во [всех] мирах (бхувана). | Как великий повелитель почитается всеми людьми, живущими в разных землях его царства, так йогабхрашта почитается всеми богами во всех божественных мирах. |
102. | Спустя очень долгое время, вновь обретя рождение в теле человека, он благодаря практике йоги достигает бессмертного божественного [состояния], и больше уже не перевоплощается. | После огромного периода времени он снова родится в человеческом облике, практикует йогу и достигает божественного бессмертия, откуда он больше не возвращается [в сансару]. |
103. | «Поэтому тот, кто следует по этому святому пути, обретает состояние Шивы». Размышляя так о высшей истине, следует укрепляться в ней. | Поэтому тот, кто предан этому праведному пути, он и достигает свое состояние Шивы. Так, размышляя о высшей истине, и следует совершать усилие. |
104. | Это созданное Абхинавагуптой краткое изложение при созерцании Парабрахмана [позволяет] глубоко войти в собственное сердце и быстро достигать там состояния Шивы. | Тот, кто сосредоточен на этом высшем Брахмане так, как это описано здесь в краткой форме Абхинавагуптой, быстро обретает в своём собственном сердце вхождение в состояние Шивы[Д. 105]. |
105. | Я, Абхинавагупта, воспламенившись от медитации на стопы Шивы, [составил] в ста стихах [размера] арья эту сжатую сущность (сара) шастры, [представляющую собой] высшую тайну. | Мною, Абхинавагуптой, просветлённым в результате любовного поклонения стопам Шивы, объяснена эта в высшей степени тайная суть шастры в сотне (стихов) в метре арья. |
Примечания к переводу Пахомова С. В.[править | править код]
- ↑ Шамбху (букв. «Благодетель») — эпитет Шивы. Примечательно, что первая строфа произведения является традиционным взыванием к высшему защитнику (мангала-шлока); обычно подобное взывание выносится за пределы основного текста.
- ↑ Термины «начало» и «конец» на самом деле здесь только условные пределы бесконечного и безначального по своей сути процесса повторяющихся страданий отдельно взятой человеческой жизни.
- ↑ Бхагаван (букв. «имеющий долю») — почётный титул духовного лица или божества.
- ↑ «Адхара-карики» (adhаrakаrikа) — буквально, «[Стихи в жанре] карик об основе [бытия]», созданные мудрецом Шешамуни, или Адхарой.
- ↑ Считается, что Абхинавагупта в «Парамартхасаре» предлагает шиваитскую трактовку учения, изложенного в «Адхара-кариках».
- ↑ Перечислены четыре уровня организации универсума, от наиболее тонкого до наиболее плотного уровня. Шакти — самый тонкий уровень, связанный непосредственно с высшим Сознанием и охватывающий таттвы от шакти до шуддхавидьи (со 2‑й по 5‑ю); майя — уровень космогенеза, на котором проявляется тонкий образ Вселенной (таттвы 6–11); пракрити — непроявленная материальная сила (таттвы 12–35); наконец, притхиви (или притхви) означает уже первостихию земли (таттва 36), которая становится последним элементом для формирования физического мира.
- ↑ Хотя понятие «пашу» имеет отношение в первую очередь к человеку, оно является архетипическим, относясь ко всем одушевлённым существам как таковым, главная особенность которых — «связанность», т.е. зависимость от различных условий бытия.
- ↑ Раху, или «голова дракона» — персонаж индийской мифологии, демоническое существо, гоняющееся за Солнцем и Луной и пытающееся их проглотить; когда такая попытка удаётся, случается затмение. Особенность мифологического облика Раху — отсутствие тела и наличие одной только головы. В индийской астрономии Раху — восходящий узел Луны, или точка, где Луна пересекает эклиптику, двигаясь к северу.
- ↑ Смысл фразы в том, что Атман (Шива, Владыка и т.д.), будучи по своей природе всепроникающим, и в этом смысле незримым, проявляется, среди прочего, как ограниченный физический мир объектов, в то же время оказываясь и индивидуальным субъектом, которому этот мир дан как пространство опыта.
- ↑ См. ниже, прим. 12.
- ↑ Бхайрава (букв. «грозный») — эпитет Шивы, синоним высшего Принципа.
- ↑ Согласно онтологии КШ, 36 онтологических принципов — таттв — разделяются на две части, «чистую» и «нечистую». В «чистую» часть входят пять первых, самых главных таттв, упомянутых в строфе, в «нечистую» — все остальные таттвы общим числом 31.
- ↑ Пятерица шакти — пять деятельных аспектов высшего Сознания, ассоциирующихся с пятью первыми таттвами — чит (сознание), ананда (блаженство), иччха (воля), джняна (знание) и крия (деятельность как таковая).
- ↑ Майя — шестая таттва, с которой начинается отсчёт «нечистых» таттв, связанных с множественностью, дифференцированностью.
- ↑ Речь идёт об установке омрачённого сознания, которое в силу давления шести высших «нечистых» таттв уже не в состоянии постигать бытие во всей его полноте и видит его сквозь ограничивающие «фильтры», или канчуки, представляющие собой аспекты майи, перечисляемые в 16‑й строфе.
- ↑ Неназванная, но подразумеваемая здесь триада состоит из гун — основных элементов, слагающих первичную непроявленную материю — пракрити. С самой чистой материальной гуной саттвой коррелирует переживание удовольствия, счастья (сукха) на уровне ощущений, а на уровне психоментальной организации — ясность ума, «несомненности». Гуне раджас соответствует сила, энергия, проявление которой постоянно встречает препятствия, порождающие ощущение неудовлетворённости, неудовольствия, несчастья (духкха). В психике раджасу соответствует решительность, воля. Наконец, третья гуна, тамас, проявляется как ступор, омрачённость (моха), зацикленность на низшем «я» (абхимана).
- ↑ Антахкарана — состоящий из трёх частей психоментальный аппарат, образующий низший субъект, действующий в материальном мире. Представление об антахкаране, равно как о его принципах-таттвах, развивающихся из пракрити, разработаны в санкхье. Пракрити в КШ — не самостоятельная материальная субстанция, а одна из «нечистых» таттв, следующая за канчуками и пурушей.
- ↑ Термин «орган познания» (буддхи-индрия) представляется более корректным, чем привычный, но терминологически неопределённый «орган чувства». Каждая из индрий «схватывает» (т.е. «познает») соответствующий ей объект. Упомянутые в строфе «органы» не являются грубоматериальными ухом, кожей и т.д.: речь идёт о принципиальной способности слышать, осязать и т.д., которые ещё не облеклись в физическую оболочку.
- ↑ Перечисленные пять элементов являются принципами соответствующих видов действий — говорения, хождения, держания/схватывания, выделения и размножения.
- ↑ С возникновением последнего элемента — земли — завершается произведение 36 онтологических ступеней-таттв.
- ↑ В данной строфе приводится иной способ рассмотрения «окутанности» души (атма — то же, что и чайтанья, с тонким семантическим акцентом на осознанности в отличие от «просто-сознания»). Речь идёт о трёх малах (видах ограниченности, омрачённости), представленных в иерархическом порядке. Наиболее тонкий вид малы — это анава-мала, или ограничение абсолютности Бога до уровня индивида. Этой мале соответствуют пять чистых таттв, и освободиться от неё возможно только с помощью благодатного влияния Бога. Ниже находится «тонкая» (сукшма) мала, или майя-мала, которая связана с деятельностью майи и пяти её канчук и в организме формирует тонкое тело, а также обусловливающая видение реальности как множественного мира. Наконец, третья мала, стхула, это карма-мала, ориентированная уже на воплощённого индивида и на его деятельность.
- ↑ Шамбху Параматман — один из эпитетов высшего начала, буквально «Благое высшее “Я”».
- ↑ Подразумевается атман в отношении к управляемым им психофизическим процессам.
- ↑ В оригинале игра слов — «śakti» (сила, энергия, возможность, Шакти) и «na vivektuṃ śakyate» (невозможно распознать). Согласно распространённой тантрической идее, космическая сила-Шакти сама вводит в ослепление, запутывает, сбивает с толку неразвитых индивидов, которые из-за этого не в состоянии понять истину. Метафора верёвки и змеи — хрестоматийный пример из индийской философии, размышлявшей на тему причины возникновения заблуждения.
- ↑ Смысл фразы в том, что все существа имеют внутренний свет (пракаша), который по сути своей есть свет просветлённого высшего Атмана (Параматмана), а значит, не отделимы от него.
- ↑ Череда слоёв, окутывающих Атман, с одной стороны, продолжает тему пятёрки канчук, с другой же, вторит древней идее пяти «тел», оболочек сокровенного «я» (см.: «Тайттирия-упанишада», III. 10. 5). «Небесное» тело в таком случае будет наиболее тонкой оболочкой, типологически напоминающей ананда-маю. С другой стороны, благодаря исконному значению слова «атман» как «себя», строфа может обозначать также деятельность высшего Шивы, стремящегося сокрыться в мире множества через череду «слоёв».
- ↑ Т.е., самого себя.
- ↑ Три стадии мироздания, принятые в традиционном индуизме, сопоставлены с тремя состояниями сознания, постулируемыми в веданте.
- ↑ Букв. «четвёртое», наивысшее состояние сознания, в космическом отношении совпадающее с выходом за пределы циклов мироздания.
- ↑ Ещё одна четвёрка соответствий, показанная в виде все большего утончения материальных проявлений и восходящая к «Мандукья-карикам» Гаудапады, основоположника адвайта-веданты.
- ↑ Высший Пуруша — ещё одно имя высшего Шивы. Но, несмотря на отсутствие омрачений, высший Пуруша сокрыт под покровами майи и выступает в виде омрачённого индивида.
- ↑ Спокойствие, волнение, оцепенение — три основных характеристики трёх гун — саттвы, раджаса и тамаса, соответственно.
- ↑ Один из показателей духовного неведения — смешивание «Я» и «не-Я». Шива, или высший Атман, посылает благодать, позволяющую правильно расставить познавательные акценты.
- ↑ Притхиви (земля), т.е. завершающая таттва в онтологии КШ, окончательно обеспечивает физическими компонентами тело. Пракрити предоставляет более тонкие материальные элементы, тогда как майя есть источник партикулярного видения вещей. Все они в совокупности загоняют дух в тиски обусловленности. Практика созерцания недвойственности позволяет выйти за пределы этой обусловленности.
- ↑ «Цветок, выросший на небесах» — пример абсурдного высказывания, часто встречающегося в индийской философии. Поскольку все вещи укоренены в высшем Сознании, нет ничего, что могло бы существовать самостоятельно, вне его — только абсолютно нереальные вещи вроде «небесных цветов».
- ↑ То есть силы чистого желания, или воли (иччха), знания (джняна) и действия (крия).
- ↑ Эпитет бога-творца Брахмы.
- ↑ То есть шакти чистого «Я», сознания (чит), блаженства (ананда) и трёх, упомянутых выше.
- ↑ Традиционная мифологическая метафора, восходящая к ранневедийским временам, подразумевает три базовых уровня универсума — землю, атмосферу и небо, либо землю, небо и подземный мир.
- ↑ Буквально «светится».
- ↑ Буквально «кувшин и т.д.». Упоминаемая автором метафора кувшина (ghaсa) в индийской философии часто выступает как очевидная демонстрация материальных вещей и, шире — физического мира в целом. В данном случае эта метафора в связке с образом зеркала достаточно близко подходит к представлению о космической иллюзии (майя), развитому в адвайта-веданте. Тем не менее в КШ иллюзорный характер мироздания отрицается.
- ↑ Дхарма (порядок, нормы, закон) и адхарма (хаос, нарушения, преступления) — два полюса обычного социального бытия. «Житейское знание» внушает членам социума стремление к первому и избегание второго, тем самым укрепляя их в двойственном восприятии.
- ↑ Смысл этого во многом загадочного стиха, по-видимому, в том, что после физической смерти сознание неосвобождённого индивида оказывается заключённым в оболочке «тонкого» тела, в то время как интеллект, пребывающий в этом же теле и испытывающий давление кармических импульсов, «подыскивает» новое физическое пристанище в сансаре.
- ↑ То есть высшего Бога.
- ↑ То есть не занимаясь жертвоприношениями по брахманистскому способу.
- ↑ Имеются в виду «отверстия» для связи с внешним миром, т.е. органы чувств.
- ↑ Высшее «Я» пребывает не только в живых физических телах, но и в неодушевлённом мире.
- ↑ Хома — ведийское огненное жертвоприношение. В данном случае «хома» понимается метафорически как подношение различающего сознания в «огонь» высшего Сознания Бога.
- ↑ В данной строфе упоминается чистая «концептуальная медитация» йогина, в которой появляющееся у него многообразие мыслей рассматривается им как происходящее из его истинной божественной природы (практика шактопаи).
- ↑ По всей вероятности, в данных строфах содержится аллюзия на образ жизни знаменитой тантрической школы капаликов («носителей черепов»), творчески переосмысленной в направлении идеи о высшем «Я», изливающем «сок» Вселенной, т.е., манифестируя её как многообразие внешних феноменов.
- ↑ Буквально: в сделанном и в том, что надо будет сделать.
- ↑ Помимо шастр, под «другими инструментами» подразумеваются, по всей видимости, чувственное восприятие и логический вывод.
- ↑ Речь идёт о тех ситуациях, при которых в облике низших живых существ оказываются йогины по тем или иным причинам, например, в результате проклятия (мотив которого очень распространён в индийской литературе). Порой, хорошо помня о своих прежних достижениях, такие животные способны перенести это воспоминание в следующее, человеческое воплощение.
- ↑ Санскары — остаточные следы, впечатления, влияющие на развитие соответствующих переживаний и ситуаций в будущем. Хотя санскары могут быть не только негативными, но и позитивными, автор намеренно заостряет проблему, показывая зависимость человека обычного от своих санскар, от которых освобождён «знающий».
- ↑ Здесь подразумевается один из четырёх «путей» КШ, а именно «путь без средства» (анупая), который характерен для наиболее развитых йогинов. Для таких людей достаточно неожиданного толчка со стороны наставника, чтобы спонтанно и сразу обрести желанное переживание высшей истины.
- ↑ Под «лестницей» имеется в виду последовательность онтологических ступеней — таттв, пройдённых йогином постепенно, в обратном порядке. Этот «постепенный» путь противопоставлен «мгновенному» пути, описанному в предыдущей строфе.
Примечания М. С. и Ю. В. Денисовых[править | править код]
- ↑ Шамбху (Благосклонный) одно из имён Шивы.
- ↑ Согласно комментарию, это сердца живых существ от богов-властителей космоса, таких, как Рудра, до обычных индивидуальных душ.
- ↑ Другое имя Шешамуни (ee Њeṣamuni), или Шешанага (Њeṣanāga), или Адишеша (Adiњeṣa), или Патанджали (не путать с Патанджали автором «Махабхашьи» или Патанджали, автором «Йога-сутр».
- ↑ Патанджали.
- ↑ Считается, что «Адхара-карики» – вишнуитский текст.
- ↑ То есть толкует его с точки монистической зрения, свойственной Кашмирскому шиваизму.
- ↑ Сферы порождены богом Брахманом.
- ↑ Буквально, яиц (анда). Образ яйца ассоциируется не только со сферической формой, но и с непроявленным, латентным состоянием.
- ↑ Имеется в виду цвета окружающих кристалл предметов.
- ↑ Ср. концепцию наложенных свойств (упадхи) в адвайта-веданте.
- ↑ Раху имя демона, которому индийская мифология приписывает способность поглощать Луну, объясняя тем самым затмения Луны.
- ↑ Таттва буддхи.
- ↑ Одна из пяти функций Шивы — благодать (ануграха).
- ↑ Под «инструментом» (karaṇa) в данном случае понимается крия (kriyā).
- ↑ Грозный, устрашающий аспект Шивы, символизирующий силу, способную разрушить иллюзорные разграничения.
- ↑ Первые пять «чистых» таттв, то есть таттв, созданных самим Шивой.
- ↑ Энергий сознания, блаженства, желания, знания и действия.
- ↑ Богиня Майяшакти олицетворяет силу вселенской иллюзии майи, которая в Кашмирском шиваизме, в отличие от адвайты, рассматривается как проявление свободной воли Шивы.
- ↑ Труднейшее это создание феноменального мира множественности и изменчивости.
- ↑ Речь идёт о космической функции Шивы, которая называется сокрытие его собственной природы.
- ↑ Это пять панцирей (панча-канчука) майи, ограничивающих и затмевающих чистое самосознание Шивы.
- ↑ Ограничение познания причинно-следственной связью нияти.
- ↑ Так срабатывает ограничение объекта познания чем-то определённым – кала (kalā).
- ↑ Так работает ограничение времени – кала (kāla).
- ↑ Ограничение, накладываемое несовершенным знанием – видья.
- ↑ Ограничение, накладываемое страстью – рога.
- ↑ Пять, названных выше, плюс майя.
- ↑ В результате всех этих ограничений душа становится малой как атом (ану).
- ↑ Указание на три гуны – саттву, раджас и тамас. В санкхье это три субстанциальные составляющие пракрити. В Кашмирском шиваизме – её качества или атрибуты.
- ↑ То есть сферы пракрити и сферы земли.
- ↑ Имеются в виду три формы загрязнения: врождённое или «атомистическое» (āṇavamala), объясняющее отсутствие адекватного самопознания; загрязнение майи (māyīyamala), которое является тонким и лежит в основе иллюзорной дифференциации; и загрязнение действия (kārmamala), вовлекающее индивида в процесс кармического воздаяния (сансару).
- ↑ «Благостный», «Умиротворённый» – одно из имён-эпитетов Шивы.
- ↑ Как для последователей буддийской виджнянавады.
- ↑ Понятие упанишад, обозначающее способность Атмана изнутри управлять деятельностью организма.
- ↑ Как в некоторых ведийских космогонических гимнах, описывающих творение мира из тела первочеловека (пуруши).
- ↑ Судя по комментарию, перечисляются разные воззрения на конечную истину: сторонников вижднянавады, сторонников праны, сторонников космического тела, обычного тела, а также реалистов, верящих в реальное существование универсалий, и номиналистов сторонников реального существования индивидов.
- ↑ Ср. концепцию двух уровней истины в буддизме мадхъямики и в адвайта-веданте.
- ↑ Здесь четыре сословия: брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр.
- ↑ Четыре стадии жизни: ученика, домохозяина, лесного отшельника и бродячего отшельника.
- ↑ Речь идёт о дифференциации единого сознания на множественность субъектов и объектов познания, которые по ошибке принимаются за нечто отличное от Высшей самости, хотя её свет светит и в них.
- ↑ Прана сама по себе лишена сознания, поэтому она не может быть сознающим началом.
- ↑ Другая ошибка противоположного свойства: Атман видят в том, что им не является: теле, пране и т.п.
- ↑ Согласно комментарию, это относится к концепциям, в которых Атман отождествляется с телом, праной и т.д.
- ↑ По комментарию, «расширение небес» – это то, что остаётся после исчезновения вселенной.
- ↑ Познав свою Самость как основу всей вселенной, адепт достигает освобождения от ложных самоотождествлений, о которых говорилось ранее, и понимает, что и закабаление и освобождение — лишь игра Высшего Шивы.
- ↑ Буквально «четвёртое» – высшее состояние сознания (Сознание Шивы которое лежит в основе всех других состояний.
- ↑ Три состояния вселенной в классической космологии.
- ↑ Четыре состояния или четыре «шага к освобождению» из «Мандукья-упанишады»: вайшванара (всечеловеческое) сознание во время бодрствования; тайджаса, или «сияющее» – сознание во время сна со сновидениями; «мудрое» – состояние глубокого сна без сновидений, когда создание выступает единой, нерасчленимой массой – «глыба сознания» (Шанкара); четвёртое (турия) – трансцендентное, неопределимое в категориях двойственности.
- ↑ Результат действия трёх гун: саттвы (спокойной радости), раджаса (возбуждения) и тамаса (отупения).
- ↑ Действие трёх гун простирается лишь на панцири, покрывающие Сознание Шивы, но не на него самое.
- ↑ Это касается таких ошибочных суждений, как «я толстый», «я худой» и т.п., то есть в не-я видят форму Я.
- ↑ Например, как в суждениях: «Я ограничено», «Я-специфично», то есть в Я видят форму не-я, поскольку ограниченным и специфичным может быть только эго.
- ↑ Три сферы творения, начинающиеся с таттвы майи.
- ↑ Символ нереальности.
- ↑ Имеются в виду три шакти (энергии) Шивы: познание (видья), желание (иччха) и действие (крия).
- ↑ В йогическом опыте йогин, как Парамешвара, при обращении внутрь себя и сворачивании цикла творения (нимеша) может, достигнув уровня Шакти, погрузить внешний мир в неразличимое единство знания и блаженства (первые две таттвы), которое называется Шивой, и представляет собой Высшую реальность, или Высшую истину – парамартха.
- ↑ То есть по аналогии с Парамешварой, обращающим свой взор вовне (умеша) и начинающим новый цикл творения вселенной, йог тоже может развернуть вовне свои энергии.
- ↑ Сознание, блаженство, желание, знание и действие.
- ↑ Сферы майи, пракрити и земли.
- ↑ Мир является абхасой, видимостью, которая не имеет самостоятельной реальности, отличной от реальности сознания.
- ↑ Состояние Брахмана это – сосредоточение на бесконечном, всепроникающем сознании.
- ↑ Речь идёт о йогине, преодолевшем двойственность.
- ↑ Bhāvanā – высший мистический опыт или интенсивное творческое воображение, которое йог испытывает, осознавая своё тождество с Шивой.
- ↑ 36 таттв.
- ↑ Первая в перечне 36-ти таттв.
- ↑ Йогин, достигший состояния Брахмана, видит всю совокупность таттв как Брахман нерасчленённое единство бесконечного сознания.
- ↑ Ср. комментарий Гаудапады к «Санкхья-карике» Ишваракришны (20): «Как не вор, попавшийся вместе с ворами, считается вором, так и Пуруша, находящийся в контакте с тремя активными Гунами, не будучи даже деятелем, считается деятелем по причине контакта с деятелями» (пер. В. К. Шохина: Лунный свет санкхьи. Ишваракришна, Гаудапада, Вачаспатимишра /Издание подготовил В. К. Шохин. М: Ладомир, 1995).
- ↑ Три малы (силы осквернения): анава-мала (сила ограничения), майийи-мала (сила двойственности) и карма-мала (сила кармы действия, имеющего благоприятный или неблагоприятный плод).
- ↑ Идея освобождения при жизни дживанмукта.
- ↑ То есть бесконечное сознание ограничивается в связи с условиями существования будущего тела.
- ↑ Имеются в виду другие космологические действия Шивы: поддержание, разрушения мира, а также сокрытие собственной сущности и благодать (ануграха).
- ↑ Так же как костёр разгорается из искры от порыва (дуновения) ветра.
- ↑ Самая большая ритуальная заслуга с точки зрения брахманизма.
- ↑ Самое серьёзное преступление с точки зрения правовых норм брахманизма и индуизма.
- ↑ «Вашат» – это ритуальная формула, которую произносят, когда бросают или вливают в огонь жертвенные субстанции.
- ↑ Святилищем Высшего Я служат не только индивидуальные тела, но и любые внешние объекты, которые тоже состоят из 36 таттв и в основе которых то же Высшее Сознание.
- ↑ Шива буквально «Благосклонный» – это спокойный, доброжелательный аспект божества.
- ↑ Бхайрава гневный аспект божества, предназначенный для защиты верующих.
- ↑ В святилище собственного тела йогин совершает подношение собственными очищенными от двойственности энергиями (сознания, блаженства, желания, знания и действия) своему Высшему Я, Шиве в ипостаси Бхайравы. Чистые жертвенные субстанции это акты самосознавания (амарша) в связи с пятью названными энергиями или шакти.
- ↑ Хома общее обозначение ритуалов, в ходе которых происходит вливание в огонь растопленного масла.
- ↑ Йогин сознает, что энергия мысли неотделима от Высшего света сознания.
- ↑ То есть последовательность (храма) разворачивания таттв есть в конечном итоге продукт воображения или мыслительного конструирования.
- ↑ Произнося (рецитируя) священные слоги мантры, йогин воспроизводит космический процесс творения мира.
- ↑ Йогин сравнивается с поклонником Шивы из секты капаликов и т.п., который проводит все своё время на кладбище, пьёт из чаши, сделанной из человеческого черепа и представляет себя скелетом.
- ↑ Трудность его религиозного обета (послушания) состоит в том, что в конечном итоге все зависит не от него, а от милости Шивы, но его послушание легко выполнимо, поскольку оно не требует никаких внешних аксессуаров.
- ↑ Имеется в виду уровень сознания, который называется мантра-махешвара и соответствует сада-шива-таттве.
- ↑ Йогин осознает себя тождественным Шиве.
- ↑ Святое место.
- ↑ Имеются в виду племена или низкие касты, которые употребляли ритуально нечистую пищу.
- ↑ Термин санкхьи, означающий состояние изоляции от пракрити, которое достигает пуруша после освобождения. Однако в Кашмирском шиваизме кайвалья означает реализацию себя как самости всего, как Высшего Субъекта (Шивы).
- ↑ Согласно «Законам Ману», описывающим нормы поведения в индуистском обществе.
- ↑ С точки зрения Кашмирского шиваизма оппозиция добродетельного-недобродетельного относится к сансарному существованию, поэтому для достижения освобождения от сансары её необходимо преодолеть.
- ↑ Зерно без оболочки не может дать всходов.
- ↑ Такое Я больше не перерождается (в индийской мысли освобождённая душа часто сравнивается с зерном, которое неспособно прорасти).
- ↑ Упадхи – термин адвайта-веданты.
- ↑ В Индии распространено представление о том, что то, над чем человек размышляет в последнее мгновение жизни, и определяет его посмертную участь. Если предметом размышления является какое-то божество, то он отправляется в его обитель, если он думает о небесах, то отправляется туда, если об удовольствиях, то отправляется в ад и т.п.
- ↑ Пашу это домашние или жертвенные животные; обычно в их число включают лошадей, быков, коров, людей, иногда к ним добавляют мулов и ослов.
- ↑ Если существо испытало опыт самосознания, то будь оно кем угодно, даже животным, птицей или рептилией, в последний момент своей жизни оно пойдёт путём, по которому самопознание ведёт к состоянию Шивы.
- ↑ То есть в соответствие с отпечатками, которые оставляют в его душе его прошлые действия.
- ↑ Предсмертные страдания, которые испытывает йогин, являются следствием заработанной им кармы, однако они не влияют на эффективность освобождающего знания Я.
- ↑ Здесь рассматривается другой случай: если адепт не испытывает интенсивного нисхождения энергии Шивы, то его путь – это постепенное восхождение к тождеству с Шивой через прохождение чакр от основания позвоночника до головы.
- ↑ Это касается йогина, на которого нисходит мадхья-шактипата, срединная благодать: если он восходит к высшему состоянию постепенно, то может умереть до того, как достигнет состояния высокого уровня, которое позволит ему совершить последний шаг к единению с Шивой.
- ↑ Отпавший от пути йоги.
- ↑ Речь идет о йогине, который любит наслаждения больше чем освобождение. И он, испытав все возможные наслаждения в божественных мирах в течение бесконечно долгого времени, тоже становится на путь совершенного освобождения.
- ↑ Вхождением в состояние Шивы, которое обозначается техническим термином самавеша, конечность индивидуального сознания прекращается, и индивид ощущает своё тождество с Шивой.