Редактирование: Рудра-сукта

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 38: Строка 38:


== Перевод на русский ==
== Перевод на русский ==
В настоящий момент существует только один академический перевод Рудра-сукты на русский язык, выполненный в конце 90-х годов прошлого века — именно этот перевод здесь и представлен. Также существует неполный перевод (главы 1-7), выполненный Юлией Кравченко и выложенный на её веб-сайте.
В настоящий момент существует только один академический перевод Рудра-сукты на русский язык, выполненный С. Лобановым в конце 90-х годов прошлого века — именно этот перевод здесь и представлен. Также существует неполный перевод (главы 1-7), выполненный Юлией Кравченко и выложенный на её веб-сайте.


Также в сети можно найти два или три любительских перевода с английского — однако эти переводы крайне низкого качества и выполнены в так называемом «''кришнаитском стиле''».
Также в сети можно найти два или три любительских перевода с английского — однако эти переводы крайне низкого качества и выполнены в так называемом «''кришнаитском стиле''».
Строка 54: Строка 54:


<center>Ом. Поклонение Господу Рудре.</center>
<center>Ом. Поклонение Господу Рудре.</center>
namaste rudramanyava utota ishhave namaH .<br />namaste astu dhanvane bAhubhyAmuta te namaH .. 1..<br />yAta ishhuH shivatamA shivaM babhUva te dhanuH .<br />shivA sharavyA yA tava tayA no rudra mR^iDaya .. 2..<br />yA te rudra shivA tanU\-raghorA.apApakAshinI .<br />tayA nastanuvA shantamayA girisha.ntAbhichAkashIhi .. 3..<br />yAmishhuM girisha.nta haste bibharshhyastave .<br />shivAM giritra tAM kuru mA hisIH purushhaM jagat.h .. 4..<br />shivena vachasA tvA girishAchchhA vadAmasi .<br />yathA naH sarvamijjagadayaxmasumanA asat.h .. 5..<br />adhyavochadadhi vaktA prathamo daivyo bhishhak.h .<br />ahIshcha sarvAJNjaMbhayantsarvAshcha yAtudhAnyaH .. 6..<br />asau yastAmro aruNa uta babhruH suma.ngalaH .<br />ye chemArudrA abhito dixu .<br />shritAH sahasrasho.avaishhAheDa Imahe .. 7..<br />asau yo.avasarpati nIlagrIvo vilohitaH .<br />utainaM gopA adR^ishannadR^ishannudahAryaH .<br />utainaM vishvA bhUtAni sa dR^ishhTo mR^iDayAti naH .. 8..<br />namo astu nIlagrIvAya sahasrAxAya mIDhushhe .<br />atho ye asya satvAno.ahaM tebhyo.akarannamaH .. 9..<br />pramu.ncha dhanvanastva\-mubhayo\-rArtniyo\-rjyAm.h .<br />yAshcha te hasta ishhavaH parA tA bhagavo vapa .. 10..<br />avatatya dhanustva sahasrAxa shateshhudhe .<br />nishIrya shalyAnAM mukhA shivo naH sumanA bhava .. 11..<br />vijyaM dhanuH kapardino vishalyo bANavA uta .<br />aneshannasyeshhava Abhurasya nishha.ngathiH .. 12..<br />yA te heti\-rmIDhushhTama haste babhUva te dhanuH .<br />tayA.asmAnvishvatastva\-mayaxmayA paribbhuja .. 13..<br />namaste astvAyudhAyAnAtatAya dhR^ishhNave .<br />ubhAbhyAmuta te namo bAhubhyAM tava dhanvane .. 14..<br />pari te dhanvano heti\-rasmAnvruNaktu vishvataH .<br />atho ya ishhudhistavAre asmannidhehi tam.h .. 15.. 1..


'''Анувака 1'''
   
   
namaste rudramanyava utota ishhave namaH .<br />namaste astu dhanvane bAhubhyAmuta te namaH .. 1..<br />
:: Поклонение, о Рудра, Твоему гневу, и стреле Твоей - поклонение! Да будет поклонение Твоему луку, двум рукам Твоим - поклонение!<br />Пусть та стрела Твоя, Твой лук и натянутая тетива станут благоприятными для нас, окажутся счастливыми.<br />Тем Твоим, о Рудра, милостивым Образом, что не причинит нам вреда, – Тем весьма мирным образом поддержи и озари нас, о Благой обитатель гор, Податель блага! Ту стрелу, что Ты, о Обитатель гор, держишь в руке, нацелив и готовый выпустить, сделай ее благоприятной и мирной, о Защитник, не вреди людям и [другим существам] мира! Благой речью тебя, о Гириша, достичь [Тебя желая], молим! Итак, сделай нам весь этот мир свободным от зла, радостным [для нас]. Да будем обращаться к Нему ради нашего блага - к Нему, Благосклонному, первому Целителю среди богов: “Уничтожь всех видимых и невидимых вредителей!” Воистину, восходящее медно-красное Солнце, сияющее и желто-золотое - весьма благоприятное, - Рудра. Те прочие Рудры, что тысячами населили все стороны Земли, их гнев мы устраняем этой хвалой. Его, Синешеего, принимающего Образ Солнца - алеющего на восходе и закате, - видят пастухи и женщины, пьющие воду, - все созданные (существа) в мире. Так Видимый [всеми] да будет к нам милостив! Да будет поклонение Синешеему, Тысячеокому, Являющему [Себя], - а также Его спутникам, - им я совершаю поклонение! Расслабленной сделай тетиву от одного конца лука Твоего до другого. Те стрелы, что держишь в руках, спрячь их [от нашего взора], о Господь! Пусть лук Спутанноволосого ослабит свою тетиву, да не будет она дрожать от стрел, пусть Его стрелы не поражают цель, пусть меч Его, убранный в ножны, не ранит. О Ты, Податель благ, то оружие и лук [,что] в Твоих руках, - тем не вредящим оружием, полностью защити нас! Да будет поклонение Твоему не разящему, но мощному оружию, а также обеим Твоим рукам и Твоему луку! Пусть стрела Твоего лука [пощадит нас] всегда. Да удалится от нас подальше гнев Твой!
: Поклонение, о Рудра, Твоему гневу, и стреле Твоей - поклонение! Да будет поклонение Твоему луку, двум рукам Твоим - поклонение!<br />
yAta ishhuH shivatamA shivaM babhUva te dhanuH .<br />shivA sharavyA yA tava tayA no rudra mR^iDaya .. 2..<br />
: Пусть та стрела Твоя, Твой лук и натянутая тетива станут благоприятными для нас, окажутся счастливыми.<br />
yA te rudra shivA tanU\-raghorA.apApakAshinI .<br />tayA nastanuvA shantamayA girisha.ntAbhichAkashIhi .. 3..<br />
: Тем Твоим, о Рудра, милостивым Образом, что не причинит нам вреда, – Тем весьма мирным образом поддержи и озари нас, о Благой обитатель гор, Податель блага!<br />
yAmishhuM girisha.nta haste bibharshhyastave .<br />shivAM giritra tAM kuru mA hisIH purushhaM jagat.h .. 4..<br />
: Ту стрелу, что Ты, о Обитатель гор, держишь в руке, нацелив и готовый выпустить, сделай ее благоприятной и мирной, о Защитник, не вреди людям и [другим существам] мира!  
shivena vachasA tvA girishAchchhA vadAmasi .<br />yathA naH sarvamijjagadayaxmasumanA asat.h .. 5..<br />
: Благой речью тебя, о Гириша, достичь [Тебя желая], молим! Итак, сделай нам весь этот мир свободным от зла, радостным [для нас].
adhyavochadadhi vaktA prathamo daivyo bhishhak.h .<br />ahIshcha sarvAJNjaMbhayantsarvAshcha yAtudhAnyaH .. 6..<br />
: Да будем обращаться к Нему ради нашего блага - к Нему, Благосклонному, первому Целителю среди богов: “Уничтожь всех видимых и невидимых вредителей!” <br />
asau yastAmro aruNa uta babhruH suma.ngalaH .<br />ye chemArudrA abhito dixu .<br />shritAH sahasrasho.avaishhAheDa Imahe .. 7..<br />
: Воистину, восходящее медно-красное Солнце, сияющее и желто-золотое - весьма благоприятное, - Рудра. Те прочие Рудры, что тысячами населили все стороны Земли, их гнев мы устраняем этой хвалой.
asau yo.avasarpati nIlagrIvo vilohitaH .<br />utainaM gopA adR^ishannadR^ishannudahAryaH .<br />utainaM vishvA bhUtAni sa dR^ishhTo mR^iDayAti naH .. 8..<br />
: Его, Синешеего, принимающего Образ Солнца - алеющего на восходе и закате, - видят пастухи и женщины, пьющие воду, - все созданные (существа) в мире. Так Видимый [всеми] да будет к нам милостив!  
namo astu nIlagrIvAya sahasrAxAya mIDhushhe .<br />atho ye asya satvAno.ahaM tebhyo.akarannamaH .. 9..<br />
: Да будет поклонение Синешеему, Тысячеокому, Являющему [Себя], - а также Его спутникам, - им я совершаю поклонение!
pramu.ncha dhanvanastva\-mubhayo\-rArtniyo\-rjyAm.h .<br />yAshcha te hasta ishhavaH parA tA bhagavo vapa .. 10..<br />
: Расслабленной сделай тетиву от одного конца лука Твоего до другого. Те стрелы, что держишь в руках, спрячь их [от нашего взора], о Господь!
avatatya dhanustva sahasrAxa shateshhudhe .<br />nishIrya shalyAnAM mukhA shivo naH sumanA bhava .. 11..<br />vijyaM dhanuH kapardino vishalyo bANavA uta .<br />aneshannasyeshhava Abhurasya nishha.ngathiH .. 12..<br />
: Пусть лук Спутанноволосого ослабит свою тетиву, да не будет она дрожать от стрел, пусть Его стрелы не поражают цель, пусть меч Его, убранный в ножны, не ранит.
yA te heti\-rmIDhushhTama haste babhUva te dhanuH .<br />tayA.asmAnvishvatastva\-mayaxmayA paribbhuja .. 13..<br />
: О Ты, Податель благ, то оружие и лук [,что] в Твоих руках, - тем не вредящим оружием, полностью защити нас!  
namaste astvAyudhAyAnAtatAya dhR^ishhNave .<br />ubhAbhyAmuta te namo bAhubhyAM tava dhanvane .. 14..<br />
: Да будет поклонение Твоему не разящему, но мощному оружию, а также обеим Твоим рукам и Твоему луку!  
pari te dhanvano heti\-rasmAnvruNaktu vishvataH .<br />atho ya ishhudhistavAre asmannidhehi tam.h .. 15..
: Пусть стрела Твоего лука [пощадит нас] всегда. Да удалится от нас подальше гнев Твой!
namaste astu bhagavan.h vishveshvarAya mahAdevAya tryaMbakAya tripurAntakAya trikAgnikAlAya kAlAgnirudrAya nIlakaNThAya mrutyu.njayAya sarveshvarAya sadAshivAya shrImanmahAdevAya namaH .. 2\-0..
namaste astu bhagavan.h vishveshvarAya mahAdevAya tryaMbakAya tripurAntakAya trikAgnikAlAya kAlAgnirudrAya nIlakaNThAya mrutyu.njayAya sarveshvarAya sadAshivAya shrImanmahAdevAya namaH .. 2\-0..
: Поклонение тому Бхагавану, Господу Вселенной, Величайшему среди богов, Трехглазому, Разрушителю Трипуры, Треогненному, Огню Времени, Синешеему, Победителю смерти, Всевладыке, Вечноблагому, Наилучшему и Величайшему из Богов поклоненье!


'''Анувака 2'''<br />
:: Поклонение тому Бхагавану, Господу Вселенной, Величайшему среди богов, Трехглазому, Разрушителю Трипуры, Треогненному, Огню Времени, Синешеему, Победителю смерти, Всевладыке, Вечноблагому, Наилучшему и Величайшему из Богов поклоненье!


namo hiraNyabAhave senAnye dishA.n cha pataye namo .<br />
namo hiraNyabAhave senAnye dishA.n cha pataye namo namo .<br />vR^ikshebhyo harikeshebhyaH pashUnAM pataye namo namaH .<br />saspiJNcharAya tvishhImate pathInAM pataye namo namo .<br />babhlushAya vivyAdhine.annAnAM pataye namo namo .<br />harikeshAyopavItine pushhTAnAM pataye namo namo .<br />bhavasya hetyai jagatAM pataye namo namo .<br />rudrAyAtatAvine kshetrANAM pataye namo namaH .<br />sUtAyAhantyAya vanAnAM pataye namo namaH .. 2\-1..<br />rohitAya sthapataye vR^ikshANAM pataye namo namo .mantriNe vaaNijAya kakshANAM pataye namo namo .<br />bhuva.ntaye vArivaskR^itAyaushhadhInAM pataye namo nama .<br />uchchairghoshhAyAkrandayate pattInAM pataye namo namaH .<br />kR^itsnavItAya dhAvate satvanAM pataye namaH .. 2\-2..
: Поклонение Златорукому Предводителю воинств, поклонение Повелителю сторон света.<br />


namo vR^ikshebhyo harikeshebhyaH pashUnAM pataye namo  .
:: Поклонение Златорукому Предводителю воинств, поклонение Повелителю сторон света. Поклонение [Ему в Образе] деревьев, покрытых зелеными листьями. Поклонение Владыке скота. Поклонение всегда Темноволосому (Неседеющему, Всегда юному), Носящему священный шнур, Повелителю удовлетворенных [всем] - поклонение. Поклонение Ему - инструменту разрушения сансары, Владыке мира - поклонение. Поклонение Защищающему миры мощью Своего натянутого лука. Рудре - разрушителю страданий, - поклонение. Повелителю полей - поклонение. Поклонение возничему [мировой колесницы], Неодолимому. Повелителю лесов - поклонение. Поклонение Красному, Создателю, Повелителю деревьев - поклонение. Поклонение Советнику в совещаниях и собраниях, Предводителю купцов, Повелителю непроходимых зарослей и кустов, - поклонение. Поклонение Создателю мира и Утвердившему его границы, Создателю богатств (или Возлюбленному Своих бхакт), Повелителю всего произрастающего - поклонение. Поклонение издающему боевой клич, что заставляет рыдать врагов; Повелителю скота - поклонение. Поклонение полностью окружающему врагов и отрезающему им путь к отступлению, настигая их, убегающих. Поклонение Повелителю благородных.
Поклонение [Ему в Образе] деревьев, покрытых зелеными листьями. Поклонение Владыке скота.<br />


namaH saspiJNcharAya tvishhImate pathInAM pataye namo  .<br />
namaH sahamAnAya nivyAdhina AvyAdhinInAM pataye namo namaH .<br />kakubhAya nishhaN^giNe stenAnAM pataye namo namo .<br />nishhaN^giNa ishhudhimate taskaraaNaaM pataye namo namo .vaJNchate parivaJNchate stAyUnAM pataye namo namo .<br />nicherave paricharAyAraNyAnAM pataye namo namaH .sR^ikAvibhyo jighAsadbhyo mushhNatAM pataye namo namo .asimadbhyo naktaM charad.hbhyaH prakR^intAnAM pataye namo nama .<br />ushhNIshhiNe giricharAya kuluJNchAnAM pataye namo namaH .. 3\-1..<br />ishhumad.hbhyo dhanvAvibhyashcha vo namo nama .<br />AtanvAnebhyaH pratidadhAnebhyashcha vo namo nama .<br />Ayachchhad.hbhyo visR^ijadbhyashcha vo namo namo .<br />asyadbhyo vid.hdhyadbhyashcha vo namo nama .<br />AsInebhyaH shayAnebhyashcha vo namo namaH .<br />svapadbhyo jAgradbhyashcha vo namo nama .<br />stishhThad.hbhyo dhAvadbhyashcha vo namo namaH .<br />sabhAbhyaH sabhApatibhyashcha vo namo namo .<br />ashvebhyo.ashvapatibhyashcha vo namaH .. 3\-2..
Поклонение золотистому, сияющему, повелителю дорог - поклонение (С.Д.)
:: Поклонение Тому, Кто не только отражает натиск Своих врагов, но и побеждает их; Тому, Кто разит мощно врагов, Господу тех, кто поражает со всех сторон - поклонение. Поклонение Выступающему [вперед], Обладателю меча, Повелителю воров - поклонение. Поклонение Тому, Кто держит стрелу в руке, намереваясь метнуть ее; Кто имеет дрожь на Своей спине. Повелителю явных воров - поклонение. Поклонение Тому, Кто входит в доверие к другим и обманывает их при случае, и Тому, Кто обманывает их постоянно. Поклонение Повелителю тех, кто, используя заклятия, крадет вещи. Поклонение Тому, Кто движется, высматривая что бы украсть, Тому, Кто блуждает в толпах с целью воровства. Повелителю лесных грабителей - поклонение. Поклонение Тому, Кто в Образе защищающих себя панцирями, Кто желает убивать других. Повелителю жаждущих украсть урожай - поклонение. Поклонение Тому, Кто в Образе вооруженного мечом бродит в ночи. Повелителю тех, кто убивает и присваивает себе чужое добро - поклонение. Поклонение Носящему тюрбан, Блуждающему среди гор. Предводителю тех, кто захватывает чужую землю - поклонение. Поклонение Тем, Кто носят стрелы и луки, Им - поклонение. Поклонение Тем, Кто натягивают свои луки и влагают в них стрелы, Им - поклонение. Поклонение Тем, Кто натягивают тетивы луков и выпускают стрелы, Им - поклонение. Поклонение Тем, что выпускают свои стрелы и поражают в цель, Им - поклонение. Поклонение Сидящим и Возлежащим, им - поклонение. Поклонение Спящим и Бодрствующим, им - поклонение. Поклонение стоящим и бегущим, им - поклонение. Поклонение восседающим в собрании и предводителям собраний, им - поклонение. Поклонение коням и конным всадникам, им - поклонение.
   
nama AvyadhinIbhyo vividhyantIbhyashcha vo namo nama .<br />ugaNAbhyastR^ihatIbhyashcha vo namo namo .<br />gR^itsebhyo grutsapatibhyashcha vo namo namo .<br />vrAtebhyo vrAtapatibhyashcha vo namo namo .<br />gaNebhyo gaNapatibhyashcha vo namo namo .<br />virUpebhyo vishvarUpebhyashcha vo namo namo .<br />mahadbhyaH kshullakebhyashcha vo namo namo .<br />rathibhyo.arathebhyashcha vo namo namo rathebhyaH .. 4\-1..<br />rathapatibhyashcha vo namo namaH .<br />senAbhyaH senanibhyashcha vo namo namaH .<br />kshattR^ibhyaH sa.ngrahItR^ibhyashcha vo namo nama .<br />stakshabhyo rathakArebhyashcha vo namo namaH .<br />kulAlebhyaH karmArebhyashcha vo namo namaH .<br />puJNjishhTebhyo nishhAdebhyashcha vo namo nama .<br />ishhukR^idbhyo dhanvakR^id.hbhyashcha vo namo namo .<br />mrugayubhyaH shvanibhyashcha vo namo namaH .<br />shvabhyaH shvapatibhyashcha vo namaH .. 4\-2..
:: Поклонение Тем, что разят со всех сторон. Тем, что поражают многообразно - поклонение Им. Поклонение Тем, что в образе высших женских Божеств, поклонение Им, поражающим мстительно и жестоко. Поклонение Алчным и Завистливым. Предводителям алчущих - поклонение. Поклонение людям разных племен и Предводителям племен - поклонение Им. Поклонение Ганам и Повелителям Ганов - поклонение Им. Поклонение принимающим ужасные образы и принявшим различные облики, Им - поклонение. Поклонение Великим и Малым - Им поклонение. Поклонение Едущим на колесницах и Тем, кто без колесниц, - Им поклонение. Поклонение Тем, кто в форме Колесниц и Владельцам колесниц - Им поклонение. Поклонение Им в форме воинств и предводителям воинств - Им поклонение. Поклонение Обучающим других водить колесницы и самим правящим колесницами, им - поклонение. Поклонение плотникам и Изготовителям колесниц - Им поклонение. Поклонение гончарам и работающим с металлами ремесленникам (жестянщикам) - Им поклонение. Поклонение Тем, Кто в Образе Птицеловов и Рыбаков, Им - поклонение. Поклонение изготовителям стрел и луков - Им поклонение. Поклонение Тем, Кто в Образе собак и хозяев собак, - Им поклонение.
namo bhavAya cha rudrAya cha .<br />namaH sharvAya cha pashupataye cha .<br />namo nIlagrIvAya cha shitikaNThAya cha .<br />namaH kapardine cha vyuptakeshAya cha .<br />namaH sahasrAkshAya cha shatadhanvane cha .<br />namo girishAya cha shipivishhTAya cha .<br />namo mIDhushhTamAya cheshhumate cha .<br />namo hrasvAya cha vAmanAya cha .<br />namo bR^ihate cha varshhIyase cha .<br />namo vR^iddhAya cha saMvR^id.hdhvane cha .. 5\-1..<br />namo agriyAya cha prathamAya cha .<br />nama Ashave chAjirAya cha .<br />namH shIghriyAya cha shIbhyAya cha .<br />nam UrmyAya chAvasvanyAya cha .<br />namaH srotasyAya cha dvIpyAya cha .. 5\-2..
:: Поклонение Источнику всего сущего и Разрушителю всех недугов! Поклонение Губителю и Защитнику всех “связанных” существ! Поклонение Синешеему и Белогорлому! Поклонение Спутанноволосому и Обритому! Поклонение Тысячеокому и Имеющему сто луков! Поклонение Обитателю гор и Излучающему сияние! Поклонение Осыпающему градом стрел и Обладателю стрел! Поклонение Принимающему маленький рост и Карлику! Поклонение Великому, Мощному и Превосходному! Поклонение Старейшему и Восхваляемому Писаниями! Поклонение Бывшему прежде всех вещей и Первому (Выдающемуся)! Поклонение Всеподдерживающему и Стремительному! Поклонение Пребывающему в быстроходных вещах и в бурных водопадах! Поклонение Тому, Кто пребывает в бурлящих водах и в спокойных водах! Поклонение Пребывающему в потоках и островах!


namo babhlushAya vivyAdhine.annAnAM pataye namo .<br />
Поклонение восседающему на быке, всепронизывающему, повелителю пищи - поклонение (С.Д.)
namo jyeshhThAya cha kanishhThAya cha .<br />namaH pUrvajAya chAparajAya cha .<br />namo madhyamAya chApagalbhAya cha .<br />namo jaghanyAya cha budhniyAya cha .<br />namaH sobhyAya cha pratisaryAya cha .<br />namo yAmyAya cha kshemyAya cha .<br />nama urvaryAya cha khalyAya cha .<br />namaH shlokyAya chAvasAnyAya cha .<br />namo vanyAya cha kakshyAya cha .<br />namaH shravAya cha pratishravAya cha .. 6\-1..<br />nama AshushheNAya chAshurathAya cha .<br />namaH shUrAya chAvabhindate cha .<br />namo varmiNe cha varUthine cha .<br />namo bilmine cha kavachine cha .<br />namaH shrutAya cha shrutasenAya cha .. 6\-2..
:: Поклонение и Старшему и Младшему! Поклонение Перворожденному и Рожденному последним! Поклонение Являющемуся в середине и Тому, Кто является неразвитым (незрелым)! Поклонение Появившемуся с конца и из глубин! Поклонение Рожденному в этом смешанном мире добра и зла, и [Тому, Кто] в вещах, что движутся! Поклонение Тому, Кто в мирах Ямы и в мирах страдания! Поклонение Тому, Кто в цветущих полях и молотильных токах! Поклонение Воспеваемому ведическими мантрами и Разъясняемому в Упанишадах! Поклонение Тому, Кто в форме лесных деревьев и в форме вьющихся лиан! Поклонение Тому, Кто в форме звука и в Образе эха! Поклонение Тому, Чьи воинства движется стремительно, и Тому, Кто правит быстрой колесницей! Поклонение Воителю, поражающему врагов! Поклонение Облаченному в кольчугу и обеспечивающему безопасное место Своему колесничему! Поклонение Носящему шлем и панцирь! Поклонение Воспеваемому Ведами и Тому, Чье воинство также воспевается!


namo harikeshAyopavItine pushhTAnAM pataye namo .<br />
Поклонение всегда Темноволосому (Неседеющему, Всегда юному), Носящему священный шнур, Повелителю удовлетворенных [всем] - поклонение.<br />
namo dundubhyAya chAhananyAya cha .<br />namo dhR^ishhNave cha pramR^ishaaya cha .<br />namo dUtAya cha prahitAya cha .<br />namo nishhaN^giNe cheshhudhimate cha .<br />namastIkshNeshhave chAyudhine cha .<br />namaH svAyudhAya cha sudhanvane cha .<br />namaH srutyAya cha pathyAya cha .<br />namaH kATyAya cha nIpyAya cha .<br />namaH sUdyAya cha sarasyAya cha .<br />namo nAdyAya cha vaishantAya cha .. 7\-1..<br />namaH kUpyAya chAvaTyAya cha .<br />namo varshhyAya chAvarshhyAya cha .<br />namo meghyAya cha vidyutyAya cha .<br />nama IghriyAya chAtapyAya cha .<br />namo vAtyAya cha reshhmiyAya cha .<br />namo vAstavyAya cha vAstupAya cha .. 7\-2..
:: Поклонение Тому, Кто в литаврах и кто в барабанных палочках! Поклонение Никогда-не-оглядывающемуся-в-битве и Осторожному! Поклонение Посланцу (гонцу) и Особому представителю также! Поклонение Обладателю меча и колчана со стрелами! Поклонение Обладателю отличного оружия и превосходного лука! Поклонение Тому, Кто на узких тропах и на просторных путях! Поклонение Тому, Кто в низинных течениях и водопадах! Поклонение Тому, Кто в болотистых местах, илистых местах и озерах! Поклонение Тому, Кто в струящихся водах рек, в тихих водах горных озер! Поклонение Тому, Кто в родниках и ямах! Поклонение Тому, Кто в водах дождя и бездождии! Поклонение Тому, Кто в облаках и во вспышках! Поклонение Тому, Кто в сверкающих белых осенних облаках и Тому, Кто в дождях, смешанных со светом солнца! Поклонение Тому, Кто в дождях, сопровождаемых ветрами и дождях, сопровождаемых градом! Поклонение Тому, Кто семейное богатство и божество-хранитель дома!


namo bhavasya hetyai jagatAM pataye namo .<br />
Поклонение Ему - инструменту разрушения сансары, Владыке мира - поклонение.<br />
namaH somAya cha rudrAya cha namastAmrAya chAruNAya cha .<br />namaH shaN^ gAya cha pashupataye cha .<br />nama ugrAya cha bhImAya cha .<br />namo agrevadhAya cha dUrevadhAya cha .<br />namo hantre cha hanIyase cha .<br />namo vR^ikshebhyo harikeshebhyo .<br />namastArAya namaH shaMbhave cha mayobhave cha .<br />namaH sha.nkarAya cha mayaskarAya cha .<br />namaH shivAya cha shivatarAya cha .. 8\-1..<br />namastIrthyAya cha kUlyAya cha .<br />namaH pAryAya chAvAryAya cha .<br />namaH prataraNAya chottaraNAya cha .<br />nama AtAryAya chAlAdyAya cha .<br />namaH shashhpyAya cha phenyAya cha .<br />namaH sikatyAya cha pravAhyAya cha .. 8\-2..


namo rudrAyAtatAvine kshetrANAM pataye namo  .<br />
:: Поклонение Рудре вместе с Умой! Поклонение Красному и Розово-Красному! Поклонение Несущему Благо и Повелителю всех созданий! Поклонение Грозному и Мощному! Поклонение Поражающему спереди и Поражающему сзади! Поклонение Губящему и Уничтожающему! Поклонение [Ему] в деревьях, в зеленеющих и желтеющих листьях! Поклонение Спасающему [,Чей священный звук - Ом]! Поклонение Подателю всего благого сейчас и впоследствии! Поклонение Творящему Благо теперь и впоследствии! Поклонение Благому и Тому, Кто непревзойденно Благ! Поклонение Обитателю святых мест и берегов рек! Поклонение Находящемуся на этом и на том берегах! Поклонение Переносящему [людей по ту сторону грехов] и Ведущему к Высшей Цели! Поклонение Принимающему разные Образы и Вкушающему плоды деяний! Поклонение Ему в Образах прибрежных трав (священной травы куша и дарбха) и в пенящихся речных водах! Поклонение Пребывающему в песках и в струящихся водах!
Поклонение Рудре, защищающему миры мощью Своего натянутого лука, разрушителю страданий. Повелителю полей - поклонение.<br />


namaH sUtAyAhantyAya vanAnAM pataye namo .. <br />
Поклонение возничему [мировой колесницы], Неодолимому. Повелителю лесов - поклонение.<br />
nama iriNyAya cha prapathyAya cha .<br />namaH kishilAya cha kshayaNAya cha .<br />namaH kapardine cha pulastaye cha .<br />namo goshhThyAya cha gR^ihyAya cha .<br />namastalpyAya cha gehyAya cha .<br />namaH kATyAya cha gahvareshhThAya cha .<br />namo hR^idayyAya cha niveshhpyAya cha .<br />namaH pAsavyAya cha rajasyAya cha .<br />namaH shushhkyAya cha harityAya cha .<br />namo lopyAya cholapyAya cha .. 9\-1..<br />nama UrvyAya cha sUrmyAya cha .<br />namaH parNyAya cha parNashadyAya cha .<br />namo.apaguramANAya chAbhighnate cha .<br />nama Akhkhidate cha prakhkhidate cha .<br />namo vaH kirikebhyo devAnA hR^idayebhyo .<br />namo vikshINakebhyo namo vichinvatkebhyo .<br />nama Anirhatebhyo nama AmIvatkebhyaH .. 9\-2..
:: Поклонение Обитающему в соленых водах и на проторенных путях! Поклонение Обитающему на каменистых путях и в обитаемых местах! Поклонение Спутанноволосому и Носящему волосы распущенными! Поклонение Обитающему в хлевах для скота и в домах хозяев скота! Поклонение Возлежащему на ложе и Обитающему в дворцах! Поклонение Обитающему в колючих зарослях и в недоступных горных пещерах! Поклонение Обитающему в глубинной сущности бытия и в малых каплях! Поклонение Обитающему в мельчайших невидимых и видимых частицах! Поклонение Ему в увядающих растениях, а также в зеленеющих и цветущих! Поклонение Обитателю пустырей и зарослей! Поклонение Ему в земле и в проточных водах! Поклонение Ему в зеленеющих и в увядших листьях! Поклонение Его вооруженным Проявлениям и Поражающим спереди! Поклонение Поражающим медленно и Поражающим внезапно! Поклонение Тем, Кто дарует богатство и Тем, Кто обитает в сердцах всех богов! Поклонение Им, Не бывающим усталыми и изможденными, Долгоживущим и Неуничтожимым! Поклонение Различающим добро и зло в деяниях каждого! Поклонение Искореняющим грех! Поклонение Принимающим материальные образы!


namaH rohitAya sthapataye vR^ikshANAM pataye namo  .<br />
Поклонение Красному, Создателю, Повелителю деревьев - поклонение. <br />


namo mantriNe vaaNijAya kakshANAM pataye namo  .<br />
drApe andhasaspate daridrannIlalohita .<br />eshhAM purushhANAmeshhAM pashUnAM mA bhermAro mo eshhAM ki.nchanAmamat.h .. 10\-1.. <br />yA te rudra shivA tanUH shivA vishvAha bheshhajI .<br />shivA rudrasya bheshhajI tayA no mR^iDa jIvase .. 10\-2.. <br />imArudrAya tavase kapardine kshayadvIrAya prabharAmahe matim.h .<br />yathA naH shamasad.hdvipade chatushhpade vishvaM pushhTaM grAme aasminnanAturam.h .. 10\-3..<br />mR^iDA no rudrotano mayaskR^idhi kshayadvIrAya namasA vidhema te .<br />yachchhaM cha yoshcha manurAyaje pitA tadashyAma tava rudra praNItau .. 10\-4.. <br />mA no mahAntamuta mA no arbhakaM mA na ukshanta\-muta mA na ukshitam.h .<br />mA no vadhIH pitaraM mota mAtaraM priyA mA nastanuvo rudra rIrishhaH .. 10\-5.. <br />mAnastoke tanaye mA na Ayushhi mA no goshhu mA no ashveshhu rIrishhaH .<br />vIrAnmA no rudra bhAmito.avadhI\-rhavishhmanto namasA vidhema te .. 10\-6..<br />ArAtte goghna utta pUrushhaghne kshayadvIrAya sumnamasme te astu .<br />rakshA cha no adhi cha deva brUhyathA cha naH sharma yachchha dvibarhAH .. 10\-7..<br />stuhi shrutaM gartasadaM yuvAnaM mR^iganna bhIma\-mupahatnumugram.h .<br />mruDA jaritre rudra stavAno anyante asmannivapantu senAH .. 10\-8..<br />pariNo rudrasya hetirvR^iNaktu pari tveshhasya durmatiraghAyoH .<br />ava sthirA maghavadbhyastanushhva mIDh.hvastokAya tanayAya mruDaya .. 10\-9..<br />mIDhushhTama shivatama shivo naH sumanA bhava .<br />:parame vruksha AyudhaM nidhAya kR^ittiM vasAna Achara pinAkaM vibhradAgahi .. 10\-10..<br />:vikirida vilohita namaste astu bhagavaH .<br />yAste sahasrahetayo.anyamasmannivapantu tAH .. 10\-11..<br />sahasrANi sahasradhA bAhuvostava hetayaH .<br />tAsAmIshAno bhagavaH parAchInA mukhA kR^idhi .. 10\-12..
Поклонение Советнику в совещаниях и собраниях, Предводителю купцов, Повелителю непроходимых зарослей и кустов, - поклонение.<br />


namo bhuva.ntaye vArivaskR^itAyaushhadhInAM pataye namo  .<br />
:: О Ты, Синешеий Господь с медно-красной спиной, наделяющий пищей нуждающихся и Усмиряющий грешников! Не поражай никого среди наших людей, нашего скота ни оружием Своим, ни болезнью. Да не погибнет ни один из них! О Рудра, Тот мирный и благостный Образ Твой, особенно благ, ибо Он - панацея от всяческих людских грехов и болезней во все дни. Благоприятны лекарства Рудры! Ими да помилует Он нас, сделав живыми и здоровыми! Да обратим мы все свои помыслы, все желания ума к одному лишь Рудре, Сильному, Спутанноволосому, пред Которым падают пораженными Его враги! Да сделает Он процветающими и не пораженными злом всех существ у нас - двуногих, четвероногих и прочих! Смилуйся над нами, о Рудра, даруй нам счастье этого мира и мира будущего! О Разрушающий наши грехи, Тебе воздаем хвалу и совершаем поклонения! То счастье, что Ману, прародитель наш, совершением жертвоприношений обрел для нас, да вкусим мы, о Рудра, по милости Твоей! Не поражай у нас ни большого, ни малого, ни юного, ни старого, ни дитя в утробе, ни отца, ни мать, ни наши тела, столь дорогие для нас. Ни наших детей, ни сыновей наших не лишай жизни, ни быков, ни коней не поражай злом. Не вреди ни нашим мужчинам-героям, ни нашим воинам, о Рудра! Мы удовлетворяем Тебя жертвенными возлияниями, поклонениями и восхвалениями! Пусть Тот Ужасный Образ Твой, что поражает насмерть наш скот, наших сыновей и внуков, удалится прочь подальше от нас, а Благой Образ Твой да приблизится к нам! Защити нас, о Боже, и милостиво воззри на нас, Податель благ обоих миров! Славим Весьма Прославленного, восседающего в сердцах и Юного, Мощного как лев, Поражающего насмерть! Смилуйся над нами, о Рудра, пребывающими в этих никчемных телах! Пусть воинства Твои поразят других, а не нас! Пусть неудовольствие и гнев Рудры из-за наших грехов, а также желание наказать за них, обойдут нас. О, Податель благ, смилуйся над нами, приносящими Тебе жертвы и возносящими молитвы, яви милость нашим детям и детям их детей! Будь благосклонен к нам, о, Податель благ, Непревзойденно Благой! На том высоком и далеком дереве (Мировом Древе) оставь повешенным свое ужасное оружие и приблизься к нам в одеянии из шкуры и с одним лишь луком Пинака. О, Избавитель от нищеты, о, Некровожадный, да будет тебе поклонение, о, Господь! Пусть те тысячи видов Твоего оружия поразят не нас, а других, наших врагов! Тысячи тысяч смертоносных орудий в Твоих руках! Удали их прочь от нас, о, Господь, обладающий ими всеми!
Поклонение Создателю мира и Утвердившему его границы, Создателю богатств (или Возлюбленному Своих бхакт), Повелителю всего произрастающего - поклонение.


nama uchchairghoshhAyAkrandayate pattInAM pataye namo .<br />
   
Поклонение издающему боевой клич, что заставляет рыдать врагов; Повелителю скота - поклонение.<br />
sahasrANi sahasrasho ye rudrA adhi bhUmyAm.h .<br />teshhAsahasrayojane.avadhanvAni tanmasi .. 11\-1..<br />asmin.h mahatyarNave.antarikshe bhavA adhi .. 11\-2..<br />nIlagrIvAH shitikaNThAH sharvA adhaH kshamAcharAH .. 11\-3..<br />nIlagrIvAH shitikaNThA divarudrA upashritAH .. 11\-4..<br />ye vR^iksheshhu saspi.njarA nIlagrIvA vilohitAH .. 11\-5..<br />ye bhUtAnAmadhipatayo vishikhAsaH kapardinaH .. 11\-6..<br />ye anneshhu vividhyanti pAtreshhu pibato janAn.h .. 11\-7..<br />ye pathAM pathirakshaya ailabR^idA yavyudhaH .. 11\-8..<br />ye tIrthAni pracharanti sR^ikAvanto nishhaN^giNaH .. 11\-9..<br />ya etAvantashcha bhUyaasashcha disho rudrA vitasthire teshhAsahasra\-yojane .<br />avadhanvAni tanmasi .. 11\-10..<br />namo rudrebhyo ye pR^ithivyAM ye .<br />antarikshe ye divi yeshhAmannaM vAto varshhamishhavastebhyo dasha praachIrdasha dakshiNA dasha pratIchIrdashodiichIrdashordhvaastebhyo :namaste no mR^iDayantu te yaM dvishhmo yashcha no dveshhTi taM vo jambhe dadhAmi .. 11\-11..


namaH kR^itsnavItAya dhAvate satvanAM pataye namaH .. <br />
:: Тысячи тысяч Рудр обитают на поверхности земли, - Их луки и другое оружие мы удаляем прочь от нас на тысячи йоджан ! Те Рудры, что обитают в нашем мире - великом океане бытия, - в воздушном пространстве между небом и землей; Синегорлые, Белотелые, Губители, Обитатели земли и низших сфер; Синегорлые и Белотелые Рудры, Обитатели божественных миров; Те, что обитают в деревьях и растущих травах, Синегорлые, Красноцветные; Те, что над всеми существами Высшие Повелители, Безволосые и Спутанноволосые; Те, что пребывают в пище и в питье, поглощаемых людьми; Те, что защищают пути, наделяют пищей, бьют врагов; Те, что странствуют по святым местам с кинжалами и мечами, - все Те упоминаемые Рудры, и Те, что над Ними, наполнившие все направления и стороны света; Их луки и другое оружие да удалится прочь от нас на тысячи йоджан ! Поклонение Рудрам, Обитающим на земле, в воздушном пространстве, на небесах, Которым пищу приносит ветер, - Им поклонение с востока, с юга, с запада, с севера и сверху! Им да будет поклонение! Да смилуются над нами! Тех, кого ненавидим, тех, кто нас ненавидят, - всех таких я ввергаю в Их (Рудр) зияющие пасти!
Поклонение полностью окружающему врагов и отрезающему им путь к отступлению, настигая их, убегающих. Поклонение Повелителю благородных.


'''Анувака 3''' <br />
 
tryaMbakaM yajAmahe sugandhiM pushhTivardhanam.h .<br />urvArukamiva bandhanAnmR^ityo\-rmukshIya mA.amR^itAt.h .. 1..<br />yo rudro agnau yo apsu ya oshhadhIshhu .<br />yo rudro vishvA bhuvanA.a.avivesha tasmai rudrAya namo astu .. 2..<br />tamushhTuhi yaH svishhuH sudhanvA yo vishvasya kshayati bheshhajasya .<br />yakshvAmahe saumanasAya rudraM nabhobhi rdevamasuraM duvasya .. 3..<br />ayaM me hasto bhagavAnayaM me bhagavattaraH .<br />ayaM me vishva\-bheshhajo.aya shivAbhimarshanaH .. 4..<br />ye te sahasramayutaM pAshA mR^ityo martyAya hantave .<br />tAn.h yaGYasya mAyayA sarvAnava yajAmahe .<br />mR^ityave svAhA mR^ityave svAhA .. 5..<br />oM namo bhagavate rudrAya vishhNave mR^ityurme pAhi .<br />prANAnAM granthirasi rudro mA vishAntakaH .<br />tenAnnenApyAyasva .. 6..
namaH sahamAnAya nivyAdhina AvyAdhinInAM pataye namo .<br />
Поклонение Тому, Кто не только отражает натиск Своих врагов, но и побеждает их; Тому, Кто разит мощно врагов, Господу тех, кто поражает со всех сторон - поклонение.
 
namaH kakubhAya nishhaN^giNe stenAnAM pataye namo  .<br />
Поклонение Выступающему [вперед], Обладателю меча, Повелителю воров - поклонение.
 
namo nishhaN^giNa ishhudhimate taskaraaNaaM pataye namo  .<br />
Поклонение Тому, Кто держит стрелу в руке, намереваясь метнуть ее; Кто имеет дрожь на Своей спине. Повелителю явных воров - поклонение.
 
namo vaJNchate parivaJNchate stAyUnAM pataye namo  .<br />
Поклонение Тому, Кто входит в доверие к другим и обманывает их при случае, и Тому, Кто обманывает их постоянно. Поклонение Повелителю тех, кто, используя заклятия, крадет вещи.
 
namo nicherave paricharAyAraNyAnAM pataye namo  .<br />
Поклонение Тому, Кто движется, высматривая что бы украсть, Тому, Кто блуждает в толпах с целью воровства. Повелителю лесных грабителей - поклонение.


namaH sR^ikAvibhyo jighAsadbhyo mushhNatAM pataye namo  .<br />
:: Почитаем Трехокого Господа, Благоухающего, Питающего благом всех! Как созревший огурец от стебля, так и нас да избавит Он от уз смерти ради Бессмертия! Тому Рудре, Который - в огне, Который - в воде, Который - в травах, Который - во всех мирах Вселенной, Ему, Рудре, да будет поклонение! Тому, Кто держит великолепные лук и стрелы, Кто - Источник всех целительных средств в мире, Тому Единому, Благосклонному, Высшему Богу над всеми богами и демонами, - Рудре да будет наше поклонение! Эта рука моя, о, Господь, благословлена больше прочих рук, ибо, касаясь [Шивалингама и других образов] Шивы, она становится лучшим лекарством в мире. О, Рудра в Обличии Смерти, Смертоносный Губитель всего живого, - все те тысячи тысяч пут Твоих своим жертвоприношением мы почитаем и удаляем! Смерти - сваха, Смерти - сваха !
Поклонение Тому, Кто в Образе защищающих себя панцирями, Кто желает убивать других. Повелителю жаждущих украсть урожай - поклонение.


namo asimadbhyo naktaM charad.hbhyaH prakR^intAnAM pataye namo  .<br />
Поклонение Тому, Кто в Образе вооруженного мечом бродит в ночи. Повелителю тех, кто убивает и присваивает себе чужое добро - поклонение.
nama ushhNIshhiNe giricharAya kuluJNchAnAM pataye namo  .. <br />
Поклонение Носящему тюрбан, Блуждающему среди гор. Предводителю тех, кто захватывает чужую землю - поклонение.
namaH ishhumad.hbhyo dhanvAvibhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Тем, Кто носят стрелы и луки, Им - поклонение.
nama AtanvAnebhyaH pratidadhAnebhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Тем, Кто натягивают свои луки и влагают в них стрелы, Им - поклонение.
nama Ayachchhad.hbhyo visR^ijadbhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Тем, Кто натягивают тетивы луков и выпускают стрелы, Им - поклонение.
namo asyadbhyo vid.hdhyadbhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Тем, что выпускают свои стрелы и поражают в цель, Им - поклонение.
nama AsInebhyaH shayAnebhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Сидящим и Возлежащим, им - поклонение.
namaH svapadbhyo jAgradbhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Спящим и Бодрствующим, им - поклонение.
nama stishhThad.hbhyo dhAvadbhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение стоящим и бегущим, им - поклонение.
namaH sabhAbhyaH sabhApatibhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение восседающим в собрании и предводителям собраний, им - поклонение.
namo ashvebhyo.ashvapatibhyashcha vo namaH .. <br />
Поклонение коням и конным всадникам, им - поклонение.
'''Анувака 4'''
nama AvyadhinIbhyo vividhyantIbhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Тем, что разят со всех сторон. Тем, что поражают многообразно - поклонение Им.
nama ugaNAbhyastR^ihatIbhyashcha vo namo  .<br />
namo gR^itsebhyo grutsapatibhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Тем, что в образе высших женских Божеств, поклонение Им, поражающим мстительно и жестоко.
namo vrAtebhyo vrAtapatibhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Алчным и Завистливым. Предводителям алчущих - поклонение.
namo gaNebhyo gaNapatibhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Ганам и Повелителям Ганов - поклонение Им.
(Поклонение людям разных племен и Предводителям племен - поклонение Им.)
namo virUpebhyo vishvarUpebhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение принимающим ужасные образы и принявшим различные облики, Им - поклонение
namo mahadbhyaH kshullakebhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Великим и Малым - Им поклонение.
namo rathibhyo.arathebhyashcha vo namo.. 4\-1..<br />
Поклонение Едущим на колесницах и Тем, кто без колесниц, - Им поклонение.
namo rathebhyaH rathapatibhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Тем, кто в форме Колесниц и Владельцам колесниц - Им поклонение.
namaH senAbhyaH senanibhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Им в форме воинств и предводителям воинств - Им поклонение.
namaH kshattR^ibhyaH sa.ngrahItR^ibhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Обучающим других водить колесницы и самим правящим колесницами, им - поклонение.
nama stakshabhyo rathakArebhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение плотникам и Изготовителям колесниц - Им поклонение.
namaH kulAlebhyaH karmArebhyashcha vo namo namaH .<br />
Поклонение гончарам и работающим с металлами ремесленникам (жестянщикам) - Им поклонение.
puJNjishhTebhyo nishhAdebhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение Тем, Кто в Образе Птицеловов и Рыбаков, Им - поклонение.
nama ishhukR^idbhyo dhanvakR^id.hbhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение изготовителям стрел и луков - Им поклонение.
namo mrugayubhyaH shvanibhyashcha vo namo  .<br />
Поклонение принимающим формы охотников и загоняющим дичь охотничьими собаками.(С.Д.)
namaH shvabhyaH shvapatibhyashcha vo namaH .. 4\-2..
Поклонение Тем, Кто в Образе собак и хозяев собак, - Им поклонение.
'''Анувака 5'''
namo bhavAya cha rudrAya cha .<br />
Поклонение Источнику всего сущего и Разрушителю всех недугов!
namaH sharvAya cha pashupataye cha .<br />
Поклонение Губителю и Защитнику всех “связанных” существ!
namo nIlagrIvAya cha shitikaNThAya cha .<br />
Поклонение Синешеему и Белогорлому!
namaH kapardine cha vyuptakeshAya cha .<br />
Поклонение Спутанноволосому и Обритому!
namaH sahasrAkshAya cha shatadhanvane cha .<br />
Поклонение Тысячеокому и Имеющему сто луков!
namo girishAya cha shipivishhTAya cha .<br />
Поклонение Обитателю гор и Излучающему сияние!
namo mIDhushhTamAya cheshhumate cha .<br />
Поклонение Осыпающему градом стрел и Обладателю стрел!
namo hrasvAya cha vAmanAya cha .<br />
Поклонение Принимающему маленький рост и Карлику!
namo bR^ihate cha varshhIyase cha .<br />
Поклонение Великому, Мощному и Превосходному!
namo vR^iddhAya cha saMvR^id.hdhvane cha .. 5\-1..<br />
Поклонение Старейшему и Восхваляемому Писаниями!
namo agriyAya cha prathamAya cha .<br />
Поклонение Бывшему прежде всех вещей и Первому (Выдающемуся)!
nama Ashave chAjirAya cha .<br />
Поклонение Всеподдерживающему и Стремительному!
namH shIghriyAya cha shIbhyAya cha .<br />
Поклонение Пребывающему в быстроходных вещах и в бурных водопадах!
nama UrmyAya chAvasvanyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто пребывает в бурлящих водах и в спокойных водах!
namaH srotasyAya cha dvIpyAya cha .. 5\-2..<br />
Поклонение Пребывающему в потоках и островах!
'''Анувака 6''' <br />
namo jyeshhThAya cha kanishhThAya cha .<br />
Поклонение и Старшему и Младшему!
namaH pUrvajAya chAparajAya cha .<br />
Поклонение Перворожденному и Рожденному последним!
namo madhyamAya chApagalbhAya cha .<br />
Поклонение Являющемуся в середине и Тому, Кто является неразвитым (незрелым)!
namo jaghanyAya cha budhniyAya cha .<br />
Поклонение Появившемуся с конца и из глубин!
namaH sobhyAya cha pratisaryAya cha .<br />
Поклонение Рожденному в этом смешанном мире добра и зла, и [Тому, Кто] в вещах, что движутся!
namo yAmyAya cha kshemyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто в мирах Ямы и в мирах страдания!
nama urvaryAya cha khalyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто в цветущих полях и молотильных токах!
namaH shlokyAya chAvasAnyAya cha .<br />
Поклонение Воспеваемому ведическими мантрами и Разъясняемому в Упанишадах!
namo vanyAya cha kakshyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто в форме лесных деревьев и в форме вьющихся лиан!
namaH shravAya cha pratishravAya cha .. 6\-1..<br />
Поклонение Тому, Кто в форме звука и в Образе эха!
nama AshushheNAya chAshurathAya cha .<br />
Поклонение Тому, Чьи воинства движется стремительно, и Тому, Кто правит быстрой колесницей!
namaH shUrAya chAvabhindate cha .<br />
Поклонение Воителю, поражающему врагов!
namo varmiNe cha varUthine cha .<br />
Поклонение Облаченному в кольчугу и обеспечивающему безопасное место Своему колесничему!
namo bilmine cha kavachine cha .<br />
Поклонение Носящему шлем и панцирь!
namaH shrutAya cha shrutasenAya cha .. 6\-2..<br />
Поклонение Воспеваемому Ведами и Тому, Чье воинство также воспевается!
'''Анувака 7''' <br />
namo dundubhyAya chAhananyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто в литаврах и кто в барабанных палочках!
namo dhR^ishhNave cha pramR^ishaaya cha .<br />
Поклонение Никогда-не-оглядывающемуся-в-битве и Осторожному!
namo dUtAya cha prahitAya cha .<br />
Поклонение Посланцу (гонцу) и Особому представителю также!
namo nishhaN^giNe cheshhudhimate cha .<br />
Поклонение Обладателю меча и колчана со стрелами!
namastIkshNeshhave chAyudhine cha .<br />
Поклонение Обладателю острых стрел и различных видов оружия (С.Д.)
namaH svAyudhAya cha sudhanvane cha .<br />
Поклонение Обладателю отличного оружия и превосходного лука!
namaH srutyAya cha pathyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто на узких тропах и на просторных путях!
namaH kATyAya cha nIpyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто в низинных течениях и водопадах!
namaH sUdyAya cha sarasyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто в болотистых местах, илистых местах и озерах!
namo nAdyAya cha vaishantAya cha .. 7\-1..<br />
Поклонение Тому, Кто в струящихся водах рек, в тихих водах горных озер!
namaH kUpyAya chAvaTyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто в родниках и ямах!
namo varshhyAya chAvarshhyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто в водах дождя и бездождии!
namo meghyAya cha vidyutyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто в облаках и во вспышках!
nama IghriyAya chAtapyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто в сверкающих белых осенних облаках и Тому, Кто в дождях, смешанных со светом солнца!
namo vAtyAya cha reshhmiyAya cha .<br />
Поклонение Тому, Кто в дождях, сопровождаемых ветрами и дождях, сопровождаемых градом!
namo vAstavyAya cha vAstupAya cha .. 7\-2..<br />
Поклонение Тому, Кто семейное богатство и божество-хранитель дома!
Анувака 8 <br />
         
namaH somAya cha rudrAya cha namastAmrAya chAruNAya cha .<br />
Поклонение Рудре вместе с Умой! Поклонение Красному и Розово-Красному!
namaH shaN^gAya cha pashupataye cha .<br />
Поклонение Несущему Благо и Повелителю всех созданий!
nama ugrAya cha bhImAya cha .<br />
Поклонение Грозному и Мощному!
namo agrevadhAya cha dUrevadhAya cha .<br />
Поклонение Поражающему спереди и Поражающему сзади!
namo hantre cha hanIyase cha .<br />
Поклонение Губящему и Уничтожающему!
namo vR^ikshebhyo harikeshebhyo .<br />
Поклонение [Ему] в деревьях, в зеленеющих и желтеющих листьях!
namastArAya namaH shaMbhave cha mayobhave cha .<br />
Поклонение Спасающему [,Чей священный звук - Ом]! Поклонение Подателю всего благого сейчас и впоследствии!
namaH sha.nkarAya cha mayaskarAya cha .<br />
Поклонение Творящему Благо теперь и впоследствии!
namaH shivAya cha shivatarAya cha..8\-1..<br />
Поклонение Благому и Тому, Кто непревзойденно Благ!
namastIrthyAya cha kUlyAya cha .<br />
Поклонение Обитателю святых мест и берегов рек!
namaH pAryAya chAvAryAya cha .<br />
Поклонение Находящемуся на этом и на том берегах!
namaH prataraNAya chottaraNAya cha .<br />
Поклонение Переносящему [людей по ту сторону грехов] и Ведущему к Высшей Цели!
nama AtAryAya chAlAdyAya cha .<br />
Поклонение Принимающему разные Образы и Вкушающему плоды деяний!
namaH shashhpyAya cha phenyAya cha .<br />
Поклонение Ему в Образах прибрежных трав (священной травы куша и дарбха) и в пенящихся речных водах!
namaH sikatyAya cha pravAhyAya cha .. 8\-2..<br />
Поклонение Пребывающему в песках и в струящихся водах!
'''Анувака 9'''<br />
         
nama iriNyAya cha prapathyAya cha .<br />
Поклонение Обитающему в соленых водах и на проторенных путях!
namaH kishilAya cha kshayaNAya cha .<br />
Поклонение Обитающему на каменистых путях и в обитаемых местах!
namaH kapardine cha pulastaye cha .<br />
Поклонение Спутанноволосому и Носящему волосы распущенными!
namo goshhThyAya cha gR^ihyAya cha .<br />
Поклонение Обитающему в хлевах для скота и в домах хозяев скота!
namastalpyAya cha gehyAya cha .<br />
Поклонение Возлежащему на ложе и Обитающему в дворцах!
namaH kATyAya cha gahvareshhThAya cha .<br />
Поклонение Обитающему в колючих зарослях и в недоступных горных пещерах!
namo hR^idayyAya cha niveshhpyAya cha .<br />
Поклонение Обитающему в глубинной сущности бытия и в малых каплях!
namaH pAsavyAya cha rajasyAya cha .<br />
Поклонение Обитающему в мельчайших невидимых и видимых частицах!
namaH shushhkyAya cha harityAya cha .<br />
Поклонение Ему в увядающих растениях, а также в зеленеющих и цветущих!
namo lopyAya cholapyAya cha .. 9\-1..<br />
Поклонение Обитателю пустырей и зарослей!
nama UrvyAya cha sUrmyAya cha .<br />
Поклонение Ему в земле и в проточных водах!
namaH parNyAya cha parNashadyAya cha .<br />
Поклонение Ему в зеленеющих и в увядших листьях!
namo.apaguramANAya chAbhighnate cha .<br />
Поклонение Его вооруженным Проявлениям и Поражающим спереди!
nama Akhkhidate cha prakhkhidate cha .<br />
Поклонение Поражающим медленно и Поражающим внезапно!
namo vaH kirikebhyo devAnA hR^idayebhyo .<br />
Поклонение Тем, Кто дарует богатство и Тем, Кто обитает в сердцах всех богов!
namo vikshINakebhyo namo vichinvatkebhyo .
Поклонение Им, Не бывающим усталыми и изможденными, Долгоживущим и Неуничтожимым!Поклонение Различающим добро и зло в деяниях каждого!
nama Anirhatebhyo nama AmIvatkebhyaH .. 9\-2..<br />
Поклонение Искореняющим грех! Поклонение Принимающим материальные образы!
'''Анувака 10'''<br />
             
drApe andhasaspate daridrannIlalohita .<br />
eshhAM purushhANAmeshhAM pashUnAM mA bhermAro mo eshhAM ki.nchanAmamat.h .. 10\-1.. <br />
:О Ты, Синешеий Господь с медно-красной спиной, наделяющий пищей нуждающихся и Усмиряющий грешников! Не поражай никого среди наших людей, нашего скота ни оружием Своим, ни болезнью. Да не погибнет ни один из них!
yA te rudra shivA tanUH shivA vishvAha bheshhajI .<br />
shivA rudrasya bheshhajI tayA no mR^iDa jIvase .. 10\-2.. <br />
:О Рудра, Тот мирный и благостный Образ Твой, особенно благ, ибо Он - панацея от всяческих людских грехов и болезней во все дни. Благоприятны лекарства Рудры! Ими да помилует Он нас, сделав живыми и здоровыми!
imArudrAya tavase kapardine kshayadvIrAya prabharAmahe matim.h .<br />
yathA naH shamasad.hdvipade chatushhpade vishvaM pushhTaM grAme aasminnanAturam.h .. 10\-3..<br />
:Да обратим мы все свои помыслы, все желания ума к одному лишь Рудре, Сильному, 
Спутанноволосому, пред Которым падают пораженными Его враги! Да сделает Он процветающими и не пораженными злом всех существ у нас - двуногих, четвероногих и прочих!
mR^iDA no rudrotano mayaskR^idhi kshayadvIrAya namasA vidhema te .<br />
yachchhaM cha yoshcha manurAyaje pitA tadashyAma tava rudra praNItau .. 10\-4.. <br />
:Смилуйся над нами, о Рудра, даруй нам счастье этого мира и мира будущего! О Разрушающий наши грехи, Тебе воздаем хвалу и совершаем поклонения! То счастье, что Ману, прародитель наш, совершением жертвоприношений обрел для нас, да вкусим мы, о Рудра, по милости Твоей!
mA no mahAntamuta mA no arbhakaM mA na ukshanta\-muta mA na ukshitam.h .<br />mA no vadhIH pitaraM mota mAtaraM priyA mA nastanuvo rudra rIrishhaH .. 10\-5.. <br />
:Не поражай у нас ни большого, ни малого, ни юного, ни старого, ни дитя в утробе, ни отца, ни мать, ни наши тела, столь дорогие для нас.
mAnastoke tanaye mA na Ayushhi mA no goshhu mA no ashveshhu rIrishhaH .<br />vIrAnmA no rudra bhAmito.avadhI\-rhavishhmanto namasA vidhema te .. 10\-6..<br />
:Ни наших детей, ни сыновей наших не лишай жизни, ни быков, ни коней не поражай злом. Не вреди ни нашим мужчинам-героям, ни нашим воинам, о Рудра! Мы удовлетворяем Тебя жертвенными возлияниями, поклонениями и восхвалениями!
ArAtte goghna utta pUrushhaghne kshayadvIrAya sumnamasme te astu .<br />rakshA cha no adhi cha deva brUhyathA cha naH sharma yachchha dvibarhAH .. 10\-7..<br />
:Пусть Тот Ужасный Образ Твой, что поражает насмерть наш скот, наших сыновей и внуков, удалится прочь подальше от нас, а Благой Образ Твой да приблизится к нам!Защити нас, о Боже, и милостиво воззри на нас, Податель благ обоих миров!
stuhi shrutaM gartasadaM yuvAnaM mR^iganna bhIma\-mupahatnumugram.h .<br />mruDA jaritre rudra stavAno anyante asmannivapantu senAH .. 10\-8..<br />
:Славим Весьма Прославленного, восседающего в сердцах и Юного, Мощного как лев, Поражающего насмерть! Смилуйся над нами, о Рудра, пребывающими в этих никчемных телах! Пусть воинства Твои поразят других, а не нас!
pariNo rudrasya hetirvR^iNaktu pari tveshhasya durmatiraghAyoH .<br />ava sthirA maghavadbhyastanushhva mIDh.hvastokAya tanayAya mruDaya .. 10\-9..<br />
:Пусть неудовольствие и гнев Рудры из-за наших грехов, а также желание наказать за них, обойдут нас. О, Податель благ, смилуйся над нами, приносящими Тебе жертвы и возносящими молитвы, яви милость нашим детям и детям их детей!
mIDhushhTama shivatama shivo naH sumanA bhava .<br />:parame vruksha AyudhaM nidhAya kR^ittiM vasAna Achara pinAkaM vibhradAgahi .. 10\-10..<br />
:Будь благосклонен к нам, о, Податель благ, Непревзойденно Благой! На том высоком и далеком дереве (Мировом Древе) оставь повешенным свое ужасное оружие и приблизься к нам в одеянии из шкуры и с одним лишь луком Пинака.
vikirida vilohita namaste astu bhagavaH .<br />yAste sahasrahetayo.anyamasmannivapantu tAH .. 10\-11..<br />
:О, Избавитель от нищеты, о, Некровожадный, да будет тебе поклонение, о, Господь! Пусть те тысячи видов Твоего оружия поразят не нас, а других, наших врагов!
sahasrANi sahasradhA bAhuvostava hetayaH .<br />tAsAmIshAno bhagavaH parAchInA mukhA kR^idhi .. 10\-12..
:Тысячи тысяч смертоносных орудий в Твоих руках! Удали их прочь от нас, о, Господь, обладающий ими всеми!
'''Анувака 11'''<br />
sahasrANi sahasrasho ye rudrA adhi bhUmyAm.h .<br />teshhAsahasrayojane.avadhanvAni tanmasi .. 11\-1..<br />
:Тысячи тысяч Рудр обитают на поверхности земли, - Их луки и другое оружие мы удаляем прочь от нас на тысячи йоджан!
asmin.h mahatyarNave.antarikshe bhavA adhi .. 11\-2..<br />nIlagrIvAH shitikaNThAH sharvA adhaH kshamAcharAH .. 11\-3..<br />
:Те Рудры, что обитают в нашем мире - великом океане бытия, - в воздушном пространстве между небом и землей; Синегорлые, Белотелые, Губители, Обитатели земли и низших сфер;
nIlagrIvAH shitikaNThA divarudrA upashritAH .. 11\-4..<br />ye vR^iksheshhu saspi.njarA nIlagrIvA vilohitAH .. 11\-5..<br />
:Синегорлые и Белотелые Рудры, Обитатели божественных миров; Те, что обитают в деревьях и растущих травах, Синегорлые, Красноцветные;
ye bhUtAnAmadhipatayo vishikhAsaH kapardinaH .. 11\-6.. <br />
ye anneshhu vividhyanti pAtreshhu pibato janAn.h .. 11\-7..<br />
:Те, что над всеми существами Высшие Повелители, Безволосые и Спутанноволосые; Те, что пребывают в пище и в питье, поглощаемых людьми;
ye pathAM pathirakshaya ailabR^idA yavyudhaH .. 11\-8..<br />ye tIrthAni pracharanti sR^ikAvanto nishhaN^giNaH .. 11\-9..<br />
:Те, что защищают пути, наделяют пищей, бьют врагов; Те, что странствуют по святым местам с кинжалами и мечами,
ya etAvantashcha bhUyaasashcha disho rudrA vitasthire teshhAsahasra\-yojane .<br />avadhanvAni tanmasi .. 11\-10..<br />
: - все Те упоминаемые Рудры, и Те, что над Ними, наполнившие все направления и стороны света; Их луки и другое оружие да удалится прочь от нас на тысячи йоджан !
namo rudrebhyo ye pR^ithivyAM ye .<br />antarikshe ye divi yeshhAmannaM vAto varshhamishhavastebhyo dasha praachIrdasha dakshiNA dasha pratIchIrdashodiichIrdashordhvaastebhyo :namaste no mR^iDayantu te yaM dvishhmo yashcha no dveshhTi taM vo jambhe dadhAmi .. 11\-11..
:Поклонение Рудрам, Обитающим на земле, в воздушном пространстве, на небесах, Которым пищу приносит ветер, - Им поклонение с востока, с юга, с запада, с севера и сверху!
Им да будет поклонение! Да смилуются над нами! Тех, кого ненавидим, тех, кто нас ненавидят, - всех таких я ввергаю в Их (Рудр) зияющие пасти!
'''Мантры'''<br />
tryaMbakaM yajAmahe sugandhiM pushhTivardhanam.h .<br />urvArukamiva bandhanAnmR^ityo\-rmukshIya mA.amR^itAt.h .. 1..<br />
:Почитаем Трехокого Господа, Благоухающего, Питающего благом всех! Как созревший огурец от стебля, так и нас да избавит Он от уз смерти ради Бессмертия!
yo rudro agnau yo apsu ya oshhadhIshhu .<br />yo rudro vishvA bhuvanA.a.avivesha tasmai rudrAya namo astu .. 2..<br />
:Тому Рудре, Который - в огне, Который - в воде, Который - в травах, Который - во всех мирах Вселенной, Ему, Рудре, да будет поклонение!
tamushhTuhi yaH svishhuH sudhanvA yo vishvasya kshayati bheshhajasya .<br />yakshvAmahe saumanasAya rudraM nabhobhir devamasuraM duvasya .. 3..<br />
:Тому, Кто держит великолепные лук и стрелы, Кто - Источник всех целительных средств в мире, Тому Единому, Благосклонному, Высшему Богу над всеми богами и демонами, - Рудре да будет наше поклонение!
ayaM me hasto bhagavAnayaM me bhagavattaraH .<br />ayaM me vishva\-bheshhajo.aya shivAbhimarshanaH .. 4..<br />
:Эта рука моя, о, Господь, благословлена больше прочих рук, ибо, касаясь [Шивалингама и других образов] Шивы, она становится лучшим лекарством в мире.
ye te sahasramayutaM pAshA mR^ityo martyAya hantave .<br />tAn.h yaGYasya mAyayA sarvAnava yajAmahe .<br />mR^ityave svAhA mR^ityave svAhA .. 5..<br />
:О, Рудра в Обличии Смерти, Смертоносный Губитель всего живого, - все те тысячи тысяч пут Твоих своим жертвоприношением мы почитаем и удаляем! Смерти - сваха, Смерти - сваха !
prANAnAM granthirasi rudro mA vishAntakaH .<br />tenAnnenApyAyasva
:О Рудра! Ты держишь в руках узлы нитей дыхания, ты противодействие всем ядам. Возрадуйся этим моим подношениям.


<center>namo rudraaya vishhNave mR^ityurme pAhi</center>
<center>namo rudraaya vishhNave mR^ityurme pAhi</center>


<center>.. oM shAntiH shAntiH shAntiH ..</center>
<center>.. oM shAntiH shAntiH shAntiH ..</center>


<center>Ом. Поклонение Всепроникающему Господу Рудре! Спаси меня от смерти!</center>
<center>Ом. Поклонение Всепроникающему Господу Рудре! Спаси меня от смерти!</center>


Строка 709: Строка 229:
* [[Панчакшара-мантра]]
* [[Панчакшара-мантра]]
* [[Махамритьюмджая-мантра]]
* [[Махамритьюмджая-мантра]]
* [[Ритуальная литература индуизма]]
* [[Ритуальная литература Индуизма]]


== Источники ==
== Источники ==
Строка 726: Строка 246:
* Svami Shivananda, Lord Siva and His Worship'. Published by Yoga-Vedanta forest academy, Divine life society, 1962.
* Svami Shivananda, Lord Siva and His Worship'. Published by Yoga-Vedanta forest academy, Divine life society, 1962.
* Махабхарата, Шанти-парва, гл. 286 «Тысяча имён Шивы в восхвалении Дакши»
* Махабхарата, Шанти-парва, гл. 286 «Тысяча имён Шивы в восхвалении Дакши»
* С. В. Лобанов. [[Гимн «Шатарудрия» в свете недуалистической философии шиваизма]]
* С. В. Лобанов в «Гимн „Шатарудрия“ в свете недуалистической философии шиваизма»


== Ссылки ==
== Ссылки ==
Строка 732: Строка 252:
* [http://india.ju-bee.com/topics/hindudharma/mantra/ Перевод глав 1-7], выполненный Юлией Кравченко.
* [http://india.ju-bee.com/topics/hindudharma/mantra/ Перевод глав 1-7], выполненный Юлией Кравченко.


{{Панчасукта}}
[[Категория:Веды]]
{{Шиваизм}}
[[Категория:Поклонение в индуизме]]
 
[[Категория:Шиваизм]]
[[Категория:Сукта]]
[[Категория:Мантры]]
[[Категория:Тексты на санскрите]]
[[Категория:Панча-сукта]]
[[Категория:Панча-сукта]]
[[Категория:Священные писания индуизма]]
[[Категория:Гимны к Шиве]]
[[Категория:Гимны к Шиве]]
[[Категория:ITRANS]]
[[Категория:Статьи без иллюстраций]]
[[Категория:Все гимны]]

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!

Эта страница относится к одной скрытой категории: