Текущая версия |
Ваш текст |
Строка 1: |
Строка 1: |
| <center>'''॥ श्रीसरस्वतीस्तोत्रं अगस्त्यमुनिप्रोक्तम् ॥<br>.. śrīsarasvatīstotraṃ agastyamuniproktam .. <br><br><big>Гимн Шри Сарасвати, рассказанный мудрецом Агастьей.</big>''' <br><br>Перевод с санскрита: <br>[[Савитри Деви]]<br>[https://www.facebook.com/profile.php?id=100005161878220 Юлия Шугрина]</center><br><br><br>
| | Ya kundendu tusharaharadhavala ya shubhravastravrita |
| ::: श्रीगणेशाय नमः ॥<br>śrīgaṇeśāya namaḥ ..<br>Поклонение Шри Шанеше!<br><br>
| | Ya vinavaradandamanditakara ya shvetapadmasana | |
| या कुन्देन्दुतुषारहारधवला या शुभ्रवस्त्रावृता या वीणावरदण्डमण्डितकरा या श्वेतपद्मासना ।<br>या ब्रह्माच्युतशंकरप्रभृतिभिर्देवैः सदा पूजिता <br>सा मां पातु सरस्वति भगवती निःशेषजाड्यापहा ॥१॥<br>yā kundendu tuṣārahāradhavalā yā śubhravastrāvṛtā yā vīṇāvaradaṇḍamaṇḍitakarā yā śvetapadmāsanā .<br>yā brahmācyutaśaṅkaraprabhṛtibhirdevaissadā pūjitā sā māṃ pātu sarasvatī bhagavatī niśśeṣajāḍyāpahā .. 1..
| |
| : О, Та, кто носит гирлянду из белоснежного жасмина, чей наряд безупречно светится, <br>Чьи руки украшает соблазнительная вытянутая вина, <br>Кто сидит в изысканной позе лотоса, кто вызывает восторг у Брахмы, Вишну и Шивы, Кому всегда поклоняются боги. <br>O, Божественная Мать Сарасвати, будь уверенна, что мои чувства к тебе всегда будут неизменными!
| |
| :: Она, кто бела, как жасмин, сияет, как ожерелье, носит белоснежные одежды, <br>В чьих руках вина и дарующий благословения прекрасный посох, <br>Кто сидит на белоснежном лотосе, кому всегда поклоняется Брахма, Ачьюта, Шанкара и другие боги, <br>О Бхагавати Сарасвати, защити меня и полностью уничтожь мое невежество.
| |
| दोर्भिर्युक्ता चतुर्भिः स्फटिकमणिनिभैरक्षमालान्दधाना हस्तेनैकेन पद्मं सितमपि च शुकं पुस्तकं चापेरण ।<br>भासा कुन्देन्दुशङ्खस्फटिकमणिनिभा भासमानाऽसमाना सा मे वाग्देवतेयं निवसतु वदने सर्वदा सुप्रसन्ना ॥२॥<br>dorbhiryuktā caturbhiṃ sphaṭikamaṇinibhai rakṣamālāndadhānā hastenaikena padmaṃ sitamapica śukaṃ pustakaṃ cāpareṇa .<br>bhāsā kundenduśaṅkhasphaṭikamaṇinibhā bhāsamānā'samānā sā me vāgdevateyaṃ nivasatu vadane sarvadā suprasannā .. 2..
| |
| : О, Та, чьи прекрасные четыре руки украшают гирлянды из хрусталя и жемчуга, Кто дарует языку мудрость, чьи лотосные руки дали Сукхадэву книгу о Сите,<br>Та, Которая украшена лунноподобным свечением жасмина, раковин и кристальной жемчужины несравненного блеска! O, Богиня речи, которая находится на языке, мы поклоняемся тебе вечно, принеси нам вечное блаженство!
| |
| :: Поклонение Деви Сарасвати, у которой четыре руки, в одной Она держит чётки, что сияют, как самоцветы, <br>В другой – белоснежный лотос, в двух других – попугай и книга. <br>Сияет Она белым светом, как жасмин, луна, раковина и драгоценность, бесподобен облик Её. <br>Пусть же она, Богиня Речи, всегда пребывает в моих устах и всегда будет ко мне милостива.
| |
| सुरासुरसेवितपादपङ्कजा करे विराजत्कमनीयपुस्तका ।<br>विरिञ्चिपत्नी कमलासनस्थिता सरस्वती नृत्यतु वाचि मे सदा ॥३॥<br>surāsurāsevitapādapaṅkajā kare virājatkamanīyapustakā .<br>viriñcipatnī kamalāsanasthitā sarasvatī nṛtyatu vāci me sadā .. 3..
| |
| : Боги и демоны поклоняются Твоим стопам, чтобы прочитать нетронутой и очаровательные книги! <br>О, Супруга Виринчи (Брахмы), сидящего на цветке лотоса, богиня Сарасвати, о Твоих танцах мой язык может говорить вечно!
| |
| :: (Поклонение Деви Сарасвати), лотосным стопам которой всегда служат суры и асуры, <br>В руке её сияет прекрасная книга, Она супруга Брахмы и восседает на лотосе. О Сарасвати, танцуй же всегда в моей речи.
| |
| सरस्वती सरसिजकेसरप्रभा तपस्विनी सितकमलासनप्रिया ।<br>घनस्तनी कमलविलोललोचना मनस्विनी भवतु वरप्रसादिनी ॥४॥<br>sarasvatī sarasijakesaraprabhā tapasvinī sitakamalāsanapriyā .<br>ghanastanī kamalavilolalocanā manasvinī bhavatu varaprasādinī .. 4..
| |
| : O, Сарасвати, Ты – шафрановый свет обширного знания, Кто любит сидеть в медитации на белом лотосе, <br>Кто едина со всеми существами как лотосоокая богиня, Та, кто занимает особое место в сознании, пусть твоя милость прольётся на нас!
| |
| :: Поклонение Сарасвати, кто есть сияние цветка лотоса, подвижнице, кому нравится восседать на белом лотосе, основание незыблемо, <br>А глаза её подобны прекрасным лепесткам лотоса, кто есть воплощение мудрости, о Богиня, будь же для меня дарительницей благословлений.
| |
| सरस्वति नमस्तुभ्यं वरदे कामरूपिणि ।<br>विद्यारम्भं करिष्यामि सिद्धिर्भवतु मे सदा ॥५॥<br>sarasvati namastubhyaṃ varade kāmarūpiṇi .<br>vidyārambhaṃ kariṣyāmi siddhirbhavatu me sadā .. 5..
| |
| : O, Сарасвати, я кланяюсь Тебе, Той, Кто удовлетворяет все наши желания, <br>Я начинаю обучение и прошу Тебя благословить меня, чтобы я мог осуществить его!
| |
| :: Поклонение Тебе, о богиня Сарасвати, дарующей благословления и исполняющей желания, <br>Когда начну я учение, пусть всегда мне сопутствует успех.
| |
| रस्वति नमस्तुभ्यं सर्वदेवि नमो नमः ।<br>शान्तरूपे शशिधरे सर्वयोगे नमो नमः ॥६॥<br>sarasvati namastubhyaṃ sarvadevi namo namaḥ .<br>śāntarūpe śaśidhare sarvayoge namo namaḥ .. 6..
| |
| : O, Сарасвати, я преклоняюсь перед Тобой! O, Богиня всей Вселенной, я преклоняюсь перед Тобой! <br>O, воплощение спокойствия, Та, кто носит луну, O, воплощение всей йоги! Я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Поклонение Тебе, о Сарасвати, Тебе, богине всего, поклонение, поклонение. <br>Воплощению мира, той, кто носит полумесяц, которая есть (воплощение) всей йоги, поклонение, поклонение.
| |
| नित्यानन्दे निराधारे निष्कलायै नमो नमः ।<br>विद्याधरे विशालाक्षि शूद्धज्ञाने नमो नमः ॥७॥<br>nityānande nirādhāre niṣkalāyai namo namaḥ .<br>vidyādhare viśālākṣi śuddhajñāne namo namaḥ .. 7..
| |
| : O, Та, Кто вечно блаженна, Кто не нуждается в поддержке, Кто не имеет характеристик, я преклоняюсь перед Тобой! <br>O, Та, кто мудра и обладает божественным видением, Кто является воплощением чистого знания, я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Поклонение, поклонение той, кто есть вечное блаженство, та, кто ни от кого не зависит, Та, кто целостна, поклонение Ей, поклонение. <br>Кто поддерживает знание, Большеглазой, кто есть Чистое знание, поклонение Ей, поклонение.
| |
| शुद्धस्फटिकरूपायै सूक्ष्मरूपे नमो नमः ।<br>शब्दब्रह्मि चतुर्हस्ते सर्वसिद्ध्यै नमो नमः ॥८॥<br>śuddhasphaṭikarūpāyai sūkṣmarūpe namo namaḥ .<br>śabdabrahmi caturhaste sarvasiddhyai namo namaḥ .. 8..
| |
| : О, Та, Кто имеет форму чистого кристалла, Кто пребывает в тонкой форме, я преклоняюсь перед Тобой!<br>Та, кто является первичным звуком, Кто имеет четыре руки, тот, Кто делает идеальными всех существ, я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Обликом Она чиста, как кристалл, облик Её неуловим, поклонение Ей, поклонение! <br>Шабда-Брахми, Четырёхрукой, которая есть воплощение всех сиддхи (мистических способностей), поклонение Ей, поклонение.
| |
| मुक्तालङ्कृतसर्वाङ्ग्यै मूलाधारे नमो नमः ।<br>मूलमन्त्रस्वरूपायै मूलशक्त्यै नमो नमः ॥९॥<br>muktālaṅkṛta sarvāṅgyai mūlādhāre namo namaḥ .<br>mūlamantrasvarūpāyai mūlaśaktyai namo namaḥ .. 9..
| |
| : О, Та, кто украшает путь к просветлению, Кто содержит все Веды, Кто является источником движения всего сущего, я преклоняюсь перед Тобой!<br>O, Та, кто является воплощением Мула-мантры, кто является источником силы всего сущего, я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Все тело Её украшено узорами из жемчужин, Она основа всего сущего, поклонение Ей, поклонение, <br>она основа мантр, она основа Шакти, поклонение Ей, поклонение.
| |
| मनो मणिमहायोगे वागीश्वरि नमो नमः ।<br>वाग्भ्यै वरदहस्तायै वरदायै नमो नमः ॥१०॥<br>mano maṇimahāyoge vāgīśvari namo namaḥ .<br>vāgbhyai varadahastāyai varadāyai namo namaḥ .. 10..
| |
| : O, Та, кто повелевает умами и кто достиг совершенства во всех видах йоги! O, Богиня речи, я преклоняюсь перед Тобой!<br>O, Та, кто создаёт слова, Чьи руки даруют блага, Кто дарует милость, я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Она – жемчужина, сияющая в уме, Великая йога, Она повелительница речи, поклонение Ей, поклонение.<br>Поклонение Ей, источнику речи, поклонение Ей, чьи руки даруют благословления, поклонение Дарительнице, поклонение.
| |
| वेदायै वेदरूपायै वेदान्तायै नमो नमः ।<br>गुणदोषविवर्जिन्यै गुणदीप्त्यै नमो नमः ॥११॥<br>vedāyai vedarūpāyai vedāntāyai namo namaḥ .<br>guṇadoṣavivarjinyai guṇadīptyai namo namaḥ .. 11..
| |
| : O, Та, кто является Ведами, Кто пребывает в форме Вед, Кто олицетворяет Веды, я преклоняюсь перед Тобой!<br>O, Та, кто раскрывает все черты и качества, Чьи качества сияют светом, я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Кто есть Веда и воплощение Веды, Веданта, поклонение Ей, поклонение.<br>Кто превосходит добродетели и пороки и сияет всеми добродетелями, поклонение Ей, поклонение.
| |
| सर्वज्ञाने सदानन्दे सर्वरूपे नमो नमः ।<br>सम्पन्नायै कुमार्यै च सर्वज्ञे नमो नमः ॥१२॥<br>sarvajñāne sadānande sarvarūpe namo namaḥ .<br>sampannāyai kumāryai ca sarvajña te namo namaḥ .. 12..
| |
| : O, Та, Кто знает все, Кто является воплощением всей благости, я преклоняюсь перед Тобой!<br>O, Та, кто в чьих руках и вся мудрость, и вся власть, я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Кто есть всякое знание, кто есть вечное блаженство, кто есть всякий облик, поклонение, поклонение Ей,<br>Кто есть полнота всего, кто вечно юная, всеведущая, поклонение Ей, поклонение.
| |
| योगानार्य उमादेव्यै योगानन्दे नमो नमः ।<br>दिव्यज्ञान त्रिनेत्रायै दिव्यमूर्त्यै नमो नमः ॥१३॥<br>yogānārya umādevyai yogānande namo namaḥ .<br>divyajñāna trinetrāyai divyamūrtyai namo namaḥ .. 13..
| |
| : O, Та, кто является сутью йоги, о, Богиня-Мать! О, блаженство всей Йоги, я преклоняюсь перед Тобой!<br>O, Та, кому принадлежит божественное знание, о, Трёхглазая, о, Божественный образ, я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Госпоже йоги, богине Уме, Блаженству йоги, поклонение Ей, поклонение.<br>Той, кто есть божественное знание, у кого три глаза, в божественной облике, поклонение Ей, поклонение,
| |
| अर्धचन्द्रजटाधारि चन्द्रबिम्बे नमो नमः ।<br>चन्द्रादित्यजटाधारि चन्द्रबिम्बे नमो नमः ॥१४॥<br>ardhacandrajaṭādhāri candrabimbe namo namaḥ .<br>candrādityajaṭādhāri candrabimbe namo namaḥ .. 14..
| |
| : O, Та, Кто носит полумесяц в своих локонах, Кто прекрасна, как Луна, я преклоняюсь перед Тобой!<br>O, Та, Кто носит Луну и Солнце в своих локонах, Кто прекрасна, как Луна, я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Той, на чих локонах полумесяц, чей лик подобен отражению луны, поклонение Ей, поклонение, <br>На чьих локонах солнце и луна, чей лик подобен отражению луны, поклонение, поклонение Ей.
| |
| अणुरूपे महारूपे विश्वरूपे नमो नमः ।<br>अणिमाद्यष्टसिद्ध्यायै आनन्दायै नमो नमः ॥१५॥<br>aṇurūpe mahārūpe viśvarūpe namo namaḥ .<br>aṇimādyaṣṭasiddhāyai ānandāyai namo namaḥ .. 15..
| |
| : О, Та, кто имеет и форму атома, и огромную форму, и форму Вселенной! Я преклоняюсь перед Тобой!<br>O! Та, кто дарит радость восьми совершенств, Кто есть само блаженство, я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Той, кто в облике мельчайшего (атома, ану), кто в облике огромного, кто в облике всей вселенной, поклонение, поклонение ей,<br>Кто есть завершение восьми сиддхи<ref>Сиддхи – восемь мистических способностей, таких как как анима и прочие. </ref>, кто дарует всем радость, поклонение, поклонение Ей.
| |
| ज्ञानविज्ञानरूपायै ज्ञानमूर्ते नमो नमः ।<br>नानाशास्त्रस्वरूपायै नानारूपे नमो नमः ॥१६॥<br>jñāna vijñāna rūpāyai jñānamūrte namo namaḥ .<br>nānāśāstra svarūpāyai nānārūpe namo namaḥ .. 16..
| |
| : O, Та, кто является выражением и реализации знания, о, воплощение мудрости, я преклоняюсь перед Тобой!<br>O, Та, кто Сама является различными науками, O, Принимающая различные формы, я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Кто есть воплощение знания и понимания, кто в облике знания, поклонение Ей, поклонение,<br>Кто есть воплощение различных шастр, кто присутствует в разных обликах, поклонение, поклонение Ей.
| |
| पद्मदा पद्मवंशा च पद्मरूपे नमो नमः ।<br>परमेष्ठ्यै परामूर्त्यै नमस्ते पापनाशिनि ॥१७॥<br>padmadā padmavaṃśā ca padmarūpe namo namaḥ .<br>parameṣṭhyai parāmūrtyai namaste pāpanāśinī .. 17..
| |
| : O, Та, Кто является Лотосом, Кто рождена в Лотосе, я преклоняюсь перед Тобой!<br>O, Женский образ Брахмы, о, Воплощение высшей формы, о, избавительница от грехов, я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Той, кто дарует лотос, кто из рода лотоса, той, кто приняла облик лотоса, поклонение Ей, поклонение,<br>Наивысшей, Воплощению Высшего, поклонение Тебе, очищающей,
| |
| महादेव्यै महाकाल्यै महालक्ष्म्यै नमो नमः ।<br>ब्रह्मविष्णुशिवायै च ब्रह्मनार्यै नमो नमः ॥१८॥<br>mahādevyai mahākālyai mahālakṣmyai namo namaḥ .<br>brahmaviṣṇuśivāyai ca brahmanāryai namo namaḥ .. 18..
| |
| : О, Махадэви! О, Махакали! О, Махалакшми! Я преклоняюсь перед Тобой!<br>О, Женский образ Брахмы, Шивы и Вишну, о, Женская суть Брахмы, Я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Той, кто есть Махадеви, кто есть Махакали, кто есть Махалакшми, поклонение Ей, поклонение.<br>Кто есть Брахма, Вишну и Шива, кто есть почитаемый Брахман, поклонение Ей, поклонение.
| |
| कमलाकरपुष्पा च कामरूपे नमो नमः ।<br>कपालि कर्मदीप्तायै कर्मदायै नमो नमः ॥१९॥<br>kamalākarapuṣpā ca kāmarūpe namo namaḥ .<br>kapāli karmadīptāyai karmadāyai namo namaḥ .. 19..
| |
| : О, Та, кто держит в руке лотос, о, та, кто пребывает в форме желания, Я преклоняюсь перед Тобой!<br>О, Та, кто поддерживает жизнедеятельность в черепах, кто сострадает действиям, Я преклоняюсь перед Тобой!
| |
| :: Кто есть озеро, полное цветков лотоса, кто есть форма (исполнения) желаний, поклонение Ей, поклонение.<br>Капали, Кто светит кармой, кто есть дар кармы, поклонение Ей, поклонение.<br><br><br>
| |
| ::: ''फलशृति । | phalaśṛti . | Пхалашрути''<br>सायं प्रातः पठेन्नित्यं षण्मासात् सिद्धिरुच्यते ।<br>चोरव्याघ्रभयं नास्ति पठतां शृण्वतामपि ॥२०॥<br>sāyaṃ prātaḥ paṭhennityaṃ ṣāṇmāsātsiddhirucyate .<br>coravyāghrabhayaṃ nāsti paṭhatāṃ śrṛṇvatāmapi .. 20..
| |
| :::: Чтобы добиться успеха, повторяйте эту стотру ежедневно утром, днём и вечером на протяжении шести месяцев. <br>Кто повторяет или слушает эту сакральную и могущественную стотру, будут освобождены от страха.
| |
| ::::: Кто читает этот гимн рано утром в течение шести месяцев, тот зовётся сиддхи,<br>Тот, кто читает или слушает этот гимн, не боится воров и тигров.
| |
| ::: इत्थं सरस्वतीस्तोत्रम् अगस्त्यमुनिवाचकम् ।<br>सर्वसिद्धिकरं नॄणां सर्वपापप्रणाशणम् ॥२१॥<br>itthaṃ sarasvatīstotramagastyamunivācakam .<br>sarvasiddhikaraṃ nṝṇāṃ sarvapāpapraṇāśanam .. 21..
| |
| ::::: Это гимн Сарасвати, составленный мудрецом Агастьей,<br>Он дарует людям успех во всем и уничтожает все грехи.<br><br><br>
| |
| <center>'''इति श्री अगस्त्यमुनिप्रोक्तं सरस्वतीस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥<br>.. ityagastamuni proktaṃ sarasvatīstotraṃ sampūrṇam .. <br><big>Такова «Сарасвати-стотра»,<br>написанная Агастья-риши,<br>которая даёт все совершенства Божественной благодати и уничтожает все злодеяния.</big>''' </center>
| |
|
| |
|
| | Ya brahmachyutashankaraprabhritibhirdevaissada pujita |
| | Sa mam patu sarasvati bhagavati nishsheshajadyapaha ..1.. |
| | |
| | |
| | О, Та, кто носит гирлянду из белоснежного жасмина, |
| | Чей наряд безупречно светится, чьи руки украшает соблазнительная вытянутая виина, Кто сидит в изысканной позе лотоса, кто вызывает восторг у Брахмы, Вишну и Шивы, Кому всегда поклоняются боги, O! Божественная Мать Сарасвати, будь уверенна, что мои чувства к тебе всегда будут неизменными! |
| | |
| | |
| | Dorbhiryukta chaturbhim sphatikamaninibhai rakshamalandadhana |
| | Hastenaikena padmam sitamapicha shukam pustakam chaparena | |
| | |
| | Bhasa kundendushankhasphatikamaninibha bhasamana.asamana |
| | Sa me vagdevateyam nivasatu vadane sarvada suprasanna ..2.. |
| | |
| | |
| | О, Та, чьи прекрасные четыре руки украшают гирлянды из хрусталя и жемчуга, Кто дарует языку мудрость, чьи лотосные руки дали Сукхадэву книгу о Сите, Та, Которая украшена лунноподобным свечением жасмина, раковин и кристальной жемчужины несравненного блеска! O, Богиня речи, которая находится на языке, мы поклоняемся тебе вечно, принеси нам вечное блаженство! |
| | |
| | |
| | Surasurasevitapadapankaja kare virajatkamaniyapustaka | |
| | |
| | Virinchipatni kamalasanasthita sarasvati nrityatu vachi me sada ..3.. |
| | |
| | |
| | Боги и демоны поклоняются Твоим стопам, чтобы прочитать нетронутой и очаровательные книги! О, Супруга Виринчи (Брахмы), сидящего на цветке лотоса, богиня Сарасвати, о Твоих танцах мой язык может говорить вечно! |
| | |
| | |
| | Sarasvati sarasijakesaraprabha tapasvini sitakamalasanapriya | |
| | |
| | Ghanastani kamalavilolalochana manasvini bhavatu varaprasadini ..4.. |
| | |
| | |
| | O! Сарасвати, Ты - шафрановый свет обширного знания, Кто любит сидеть в медитации на белом лотосе, Кто едина со всеми существами как лотосоокая богиня, Та, кто занимает особое место в сознании, пусть твоя милость прольется на нас! |
| | |
| | |
| | Sarasvati namastubhyam varade kamarupini | |
| | |
| | Vidyarambham karishyami siddhirbhavatu me sada ..5.. |
| | |
| | |
| | O! Сарасвати, я кланяюсь Тебе, Той, Кто удовлетворяет все наши желания, я начинаю обучение и прошу Тебя благословить меня, чтобы я мог осуществить его! |
| | |
| | |
| | Sarasvati namastubhyam sarvadevi namo namah | |
| | |
| | Shantarupe shashidhare sarvayoge namo namah ..6.. |
| | |
| | |
| | O! Сарасвати, я преклоняюсь перед Тобой! O, Богиня всей Вселенной, я преклоняюсь перед Тобой! O, воплощение спокойствия, Та, кто носит луну, O, воплощение всей йоги! Я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Nityanande niradhare nishkalayai namo namah | |
| | |
| | Vidyadhare vishalakshi shuddhajnane namo namah ..7.. |
| | |
| | |
| | O, Та, Кто вечно блаженна, Кто не нуждается в поддержке, Кто не имеет характеристик, я преклоняюсь перед Тобой! O, Та, кто мудра и обладает божественным видением, Кто является воплощением чистого знания, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Shuddhasphatikarupayai sukshmarupe namo namah | |
| | |
| | Shabdabrahmi chaturhaste sarvasiddhayai namo namah ..8.. |
| | |
| | |
| | О, Та, Кто имеет форму чистого кристалла, Кто пребывает в тонкой форме, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | Та, кто является первичным звуком, Кто имеет четыре руки, тот, Кто делает идеальными всех существ, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Muktalankrita sarvangyai muladhare namo namah | |
| | |
| | Mulamantrasvarupayai mulashaktyai namo namah ..9.. |
| | |
| | |
| | О, Та, кто украшает путь к просветлению, Кто содержит все Веды, Кто является источником движения всего сущего, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | O, Та, кто является воплощением Мула-мантры, кто является источником силы всего сущего, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Mano manimahayoge vagishvari namo namah | |
| | |
| | Vagbhyai varadahastayai varadayai namo namah ..10.. |
| | |
| | |
| | O! Та, кто повеливает умами и кто достиг совершенства во всех видах йоги! O, Богиня речи, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | O, Та, кто создает слова, Чьи руки даруют блага, Кто дарует милость, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Vedayai vedarupayai vedantayai namo namah | |
| | |
| | Gunadoshavivarjinyai gunadiptyai namo namah ..11.. |
| | |
| | |
| | O, Та, кто является Ведами, Кто пребывает в форме Вед, Кто олицетворяет Веды, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | O, Та, кто раскрывает все черты и качества, Чьи качества сияют светом, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Sarvajnane sadanande sarvarupe namo namah | |
| | |
| | Sampannayai kumaryai cha sarvajna te namo namah ..12.. |
| | |
| | |
| | O, Та, Кто знает все, Кто является воплощением всей благости, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | O! Та, кто в чьих руках и вся мудрость, и вся власть, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Yoganarya umadevyai yoganande namo namah | |
| | |
| | Divyajnana trinetrayai divyamurtyai namo namah ..13.. |
| | |
| | |
| | O, Та, кто является сутью йоги, о, Богиня-Мать! О, блаженство всей Йоги, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | O! Та, кому принадлежит божественное знание, о, Трехглазая, о, Божественный образ, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Ardhachandrajatadhari chandrabimbe namo namah | |
| | |
| | Chandradityajatadhari chandrabimbe namo namah ..14.. |
| | |
| | |
| | O, Та, Кто носит полумесяц в своих локонах, Кто прекрасна, как Луна, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | O, Та, Кто носит Луну и Солнце в своих локонах, Кто прекрасна, как Луна, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Anurupe maharupe vishvarupe namo namah | |
| | |
| | Animadyashtasiddhayai anandayai namo namah ..15.. |
| | |
| | |
| | О, Та, кто имеет и форму атома, и огромную форму, и форму Вселенной! Я преклоняюсь перед Тобой! |
| | O! Та, кто дарит радость восьми совершенств, Кто есть само блаженство, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Jnana vijnana rupayai jnanamurte namo namah | |
| | |
| | Nanashastra svarupayai nanarupe namo namah ..16.. |
| | |
| | |
| | O, Та, кто является выражением и реализации знания, о, воплощение мудрости, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | O, Та, кто Сама является различными науками, O, Принимающая различные формы, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Padmada padmavansha cha padmarupe namo namah | |
| | |
| | Parameshthyai paramurtyai namaste papanashini ..17.. |
| | |
| | |
| | O, Та, Кто является Лотосом, Кто рождена в Лотосе, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | O, Женский образ Брахмы, о, Воплощение высшей формы, о, избавительница от грехов, я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Mahadevyai mahakalyai mahalakshmyai namo namah | |
| | |
| | Brahmavishnushivayai cha brahmanaryai namo namah ..18.. |
| | |
| | |
| | О, Махадэви! О, Махакали! О, Махалакшми! Я преклоняюсь перед Тобой! |
| | О, Женский образ Брахмы, Шивы и Вишну, о, Женская суть Брахмы, Я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Kamalakarapushpa cha kamarupe namo namah | |
| | |
| | Kapali karmadiptayai karmadayai namo namah ..19.. |
| | |
| | |
| | О, Та, кто держит в руке лотос, о, та, кто пребывает в форме желания, Я преклоняюсь перед Тобой! |
| | О, Та, кто поддерживает жизнедеятельность в черепах, кто сострадает действиям, Я преклоняюсь перед Тобой! |
| | |
| | |
| | Sayam pratah pathennityam shanmasatsiddhiruchyate | |
| | |
| | Choravyaghrabhayam nasti pathatam shrrinvatamapi ..20.. |
| | |
| | |
| | Чтобы добиться успеха, повторяйте эту стотру ежедневно утром, днем и вечером на протяжении шести месяцев. Кто повторяет или слушает эту сакральную и могущественную стотру, будут освобождены от страха. |
| | |
| | Ittham sarasvatistotramagastyamunivachakam | |
| | |
| | Sarvasiddhikaram nrinam sarpapapapranashanam ..21.. |
| | |
| | |
| | Такова «Сарасвати стотра», написанная Мудрецом Агастья, которая дает все совершенства Божественной благодати и уничтожает все злодеяния. |
| | |
| | |
| | Перевод: Satya Shivadasi |
|
| |
|
| == Примечания == | | == Примечания == |
Строка 70: |
Строка 189: |
|
| |
|
| [[Категория:Гимны к Деви]] | | [[Категория:Гимны к Деви]] |
| [[Категория:Все гимны]]
| |
| [[Категория:Работы Савитри Деви]]
| |
| [[Категория:Работы Шугриной]]
| |