Редактирование: Шива-аштака Чайтаньи
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
namo namasthe tridaseshwaraya bhoothadhinathaya mridaya nithyam | |||
ganga tharangothida bala chandra choodaya gauri nayanothsavaya ..1.. | |||
Поклонение и почитание Тому, Кто Господь тридцати трех богов, Бог всех живых существ, Милостлив, с Чьих волос стекает Ганга, кто Носитель полумесяца, Праздник глаз Гаури, | |||
sutaptha chamikara chandra neela padma pravalambudha kanti vasthrai | sutaptha chamikara chandra neela padma pravalambudha kanti vasthrai | ||
sa nrutya rangetha vara pradhaya kaivalya nadhaya vrusha dwajaya. ..2.. | |||
Ликом подобен полной Луне, Носитель синелотосоцветных и Тучецветных одежд, Даритель во время Своего танца всех благ, Быкознаменный Спаситель, | |||
sudhamsu suryagni vilochanaya tamo bhidhe they jagatha shivaya | |||
sahasra shubramsu sahasra rasmi sahasra sanjjtwara thejasesthu ..3.. | |||
Чьи глаза подобны Солнцу, Луне и Огню жертвоприношения, кто Наидоступнейший, Рассеиватель тьмы, Своей силой тысячами гасит Солнца и Луны, | |||
nagesa rathnojjwala vigrahaya shardula charmasuka divya thejase | |||
sahasra pathropari samasthithaya varangadha muktha bhuja dwayaya. ..4.. | |||
Чей облик сияет как драгоценный камень, у Кого на голове Царь змей, Носит кожу тигра, Сверкающеформенный, Стоящий среди тысячелепестковых лотосов, Носит драгоценные браслеты на руках, | |||
sunoopura ranjitha pada padma ksharath sudha bhrutya sukha pradaya | |||
vichithra ratnogha vibhushithasya premanam eva adya harau videhi. ..5.. | |||
Носит звенящии браслеты на щиколотках и Поит нектаром с рук Своих слуг и этим осчастливливает их, Украшен редкими драгоценными камнями и сговорит: "Пожалуйста, покажите Мне вашу любовь к Господу Хари", | |||
: | |||
sri rama govinda mukunda shaure sri krishna narayana vasudeva | |||
ithyadi namamritha pana mathra bringadhipay akhila dukha hantre, ..6.. | |||
Бог, Чьи преданные стремятся к Нему, как пчелы к цветку, Восхваляемый именами Рама, Говинда, Мукунда, Шаури, Кришна, Нарайана, Васудева и многими другими, которые полностью разрушают все печали, | |||
sri naradadhya satata sugopya jignanasitaya asu vara pradaya | |||
thebhyo harer bhakthi sukha pradaya shivaya sarvaya gurave nama. ..7.. | |||
Пробуждает жажду самознания в Нараде и других риши, Легкоудовлетворимый, Благословляющий преданных на восхваление Хари, Учитель каждого, | |||
sri gauri nethothsava mangalaya thath prana nadhaya rasa pradhaya | |||
sada samuthkantha govinda leela gana pravinya namosthu thubhyam. ..8.. | |||
Знаток песен, Праздник для глаз Гаури, Суть Атмана и познания и Коту всегда интересны игры Говинды. | |||
ethath shivasyashtakam adbhtham mahat shrunvan hari prema labhathe sheegram | |||
jnanam cha vijnanam, apoorva vaibhavam yo bhava purna paramam samadharam. | |||
Тот кто наполняется любовью слушая эту необыкновенную Шиваштаку, очень скоро получит множество благ и любовь к Хари, получит самопознание и самореализацию. |